Deception Point (Точка обмана) — страница 73 из 212

The figure was close.Цифра оказалась близка к истинной."That's a lot of money to spend."- Это совсем не малые деньги."He's got a lot of money to spend."- Он и обладает немалыми деньгами."Yes, he planned well.- Да, хорошо все спланировал.Or rather, married well."Вернее, выгодно женился.Tench paused to blow smoke.- Тенч замолчала, выпустив колечко дыма."It's sad about his wife, Katherine.- История с его женой, Кэтрин, очень печальна.Her death hit him hard."Ее смерть стала для него страшным ударом.A tragic sigh followed, clearly feigned.- Последовал театрально трагический, тщательно сыгранный вздох."Her death was not all that long ago, was it?"- Она ведь не так давно погибла?"Come to your point, or I'm leaving."- Давайте вернемся ближе к делу, у меня осталось совсем мало времени.Tench let out a lung-shaking cough and reached for the burgeoning manila folder.Тенч гулко откашлялась - курение давало себя знать - и снова взялась за конверт.She pulled out a small stack of stapled papers and handed them to Gabrielle.Вытащила оттуда небольшую стопку скрепленных листков и через стол подала их Гэбриэл."Sexton's financial records."- Вот финансовые данные Секстона.Gabrielle studied the documents in astonishment.Гэбриэл с искренним изумлением просмотрела документы.The records went back several years.Отчеты охватывали несколько лет.Although Gabrielle was not privy to the internal workings of Sexton's finances, she sensed this data was authentic-banking accounts, credit card accounts, loans, stock assets, real estate assets, debts, capital gains and losses.Хотя Гэбриэл и не была в курсе личных финансовых дел Секстона, она сознавала, что данные правдивы. Банковские счета, состояние кредитных карточек, займы, биржевые акции, долги, финансовые приобретения и потери."This is private data.- Но это же частные данные.Where did you get this?"Где вы их раздобыли?"My source is not your concern.- Источник информации вас не должен беспокоить.But if you spend some time studying these figures, you will clearly see that Senator Sexton does not have the kind of money he is currently spending.Но если вы уделите некоторое время изучению этих бумаг, то сразу поймете, что сенатор Секстон вовсе не имеет тех денег, которые сейчас так вольно тратит.After Katherine died, he squandered the vast majority of her legacy on bad investments, personal comforts, and buying himself what appears to be certain victory in the primaries.После смерти жены он растратил значительную часть ее состояния на глупые инвестиции, личный комфорт и покупку победы в первичных выборах.
As of six months ago, your candidate was broke."Шесть месяцев назад ваш кандидат оказался банкротом.
Gabrielle sensed this had to be a bluff.Гэбриэл чувствовала: что-то не так.
If Sexton were broke, he sure wasn't acting it.Если Секстон - банкрот, каким же образом он ведет дела?
He was buying advertising time in bigger and bigger blocks every week.С каждой неделей сенатор покупал все больше и больше рекламного времени.
"Your candidate," Tench continued, "is currently outspending the President four to one.- В настоящее время, - продолжала Тенч, - ваш кандидат тратит куда больше денег, чем действующий президент... В четыре раза больше.
And he has no personal money."И это притом, что практически не имеет личных средств.
"We get a lot of donations."- Мы получаем немало добровольных взносов.
"Yes, some of them legal."- Да, и только некоторые из них легально.
Gabrielle's head shot up.Гэбриэл резко вскинула голову:
"I beg your pardon?"- Прошу прощения?
Tench leaned across the desk, and Gabrielle could smell her nicotine breath.Тенч перегнулась через стол, и посетительница ощутила ее несвежее, прокуренное дыхание.
"Gabrielle Ashe, I am going to ask you a question, and I suggest you think very carefully before you answer.- Гэбриэл Эш, я собираюсь задать вам вопрос. Предупреждаю: прежде чем отвечать, хорошо подумайте.
It could affect whether you spend the next few years in jail or not.От вашего ответа будет зависеть, проведете ли вы следующие несколько лет жизни в тюрьме или нет.
Are you aware that Senator Sexton is accepting enormous illegal campaign bribes from aerospace companies who have billions to gain from the privatization of NASA?"Известно ли вам, что сенатор Секстон регулярно получает огромные взятки на проведение предвыборной кампании? И что взятки эти ему дают частные аэрокосмические компании, надеющиеся на миллиардные прибыли от приватизации НАСА?
Gabrielle stared.Гэбриэл от неожиданности приоткрыла рот.
"That's an absurd allegation!"- Это абсурдные и наглые инсинуации!
"Are you saying you are unaware of this activity?"- То есть вы хотите сказать, что ничего об этом не знаете?
"I think I would know if the senator were accepting bribes of the magnitude you are suggesting."- Я думаю, что если бы сенатор действительно брал такие взятки, я непременно знала бы об этом.
Tench smiled coldly.Тенч холодно улыбнулась:
"Gabrielle, I understand that Senator Sexton has shared a lot of himself with you, but I assure you there is plenty you do not know about the man."- Гэбриэл, я понимаю, что сенатор Секстон щедро делится собой с вами, но уверяю: даже несмотря на это, остается многое, что вам о нем еще неизвестно.
Gabrielle stood up.Гэбриэл поднялась:
"This meeting is over."- Мне пора идти. Наша встреча подошла к концу.
"On the contrary," Tench said, removing the remaining contents of the folder and spreading it on the desk.- Что вы, совсем напротив, - возразила Тенч, доставая из конверта оставшиеся в нем бумаги и раскладывая их на столе.
"This meeting is just beginning."- Встреча только начинается.
44ГЛАВА 44
Inside the habisphere's "staging room," Rachel Sexton felt like an astronaut as she slid into one of NASA's Mark IX microclimate survival suits.В "гардеробной" хабисферы Рейчел Секстон влезла в один из специальных микроклиматических костюмов НАСА, носящих название "Марк-9".
The black, one-piece, hooded jumpsuit resembled an inflatable scuba suit.Черный сплошной комбинезон с капюшоном очень напоминал подводный скафандр.
Its two-ply, memory-foam fabric was fitted with hollow channels through which a dense gel was pumped to help the wearer regulate body temperature in both hot and cold environments.Пространство между двумя слоями пористой ткани заполнялось густым гелем. Он помогал тому, кто носит костюм, регулировать температуру тела и в жару, и в холод.
Now, as Rachel pulled the tight-fitting hood over her head, her eyes fell on the NASA administrator.Рейчел натянула на голову плотно облегающий капюшон и взглянула на администратора НАСА.
He appeared as a silent sentinel at the door, clearly displeased with the necessity for this little mission.Тот стоял возле двери, словно часовой, и был явно не в восторге от этой вылазки.
Norah Mangor was muttering obscenities as she got everyone outfitted.Нора Мэнгор руководила сборами, не переставая ругаться.
"Here's an extra pudgy," she said, tossing Corky his suit.- Вот, как раз подойдет для маленького толстячка,- язвительно прокомментировала она, выдавая костюм Мэрлинсону.
Tolland was already half into his.Толланд уже наполовину надел свой "скафандр".
Once Rachel was fully zipped up, Norah found the stopcock on Rachel's side and connected her to an infusion tube that coiled out of a silver canister resembling a large scuba tank.Как только Рейчел полностью застегнула комбинезон, Нора нашла у нее на боку клапан и подсоединила к нему трубку, выходящую из серебристой канистры, очень напоминающей акваланг.
"Inhale," Norah said, opening the valve.- Ну-ка вдохни! - скомандовала она, открывая клапан.
Rachel heard a hiss and felt gel being injected into the suit.Рейчел услышала шипение и почувствовала, как костюм наполняется гелем.
The memory foam expanded, and the suit compressed around her, pressing down on her inner layer of clothing.Теперь он плотно облегал тело, соприкасаясь с одеждой.
The sensation reminded her of sticking her hand underwater while wearing a rubber glove.Ощущение было похожим на то, которое испытываешь, опуская в воду руку в резиновой перчатке.
As the hood inflated around her head, it pressed in on her ears, making everything sound muffled.Капюшон теперь слегка сдавливал голову, плотно закрывая уши. От этого все звуки слышались смутно.