- Не знаю, сэр. Мы разбираемся с этой информацией.
- Значит так. Мне плевать, кто приказал убить моих парней. Мао Цзе Дун, Чингизхан или Чон Ду Хван. Немедленно нанести ракетный удар по всей территории острова. Уничтожить всех высадившихся узкоглазых. Потопить их авианосное корыто и вообще все китайские лоханки в радиусе ста километров. Я хочу, чтобы от их кораблей и пыли не осталось!
- Простите, господин контр-адмирал. Но это будет большая ошибка. Нападение на наш лагерь – это нападение на частное военное подразделение, выведенное из состава вооруженных сил США. Нападение на китайские корабли – это нападение на Китай. Вы понимаете разницу?
- Плевать! Состряпай прикрытие. Свали на кого-нибудь. На тех же русских. Или клуб. Да хоть на марсиан. Ты же умный. У тебя получится.
(конец расшифровки)
11
- Черт! Да держите ее кто-нибудь!
- Гарт, Гарт, Гарт!
Жасмин вырвалась из цепких рук Хантера и быстро поползла на четвереньках к дверям, за которыми скрылись сектанты.
- Гарт-гарт-гарт…
- Совсем с ума сошла, - пробормотал Хантер, разведя руками.
- Я бы на тебя в ее шкуре посмотрела. Не так бы с ума сошел, - огрызнулась Сабрина, догоняя и прижимая Жасмин к себе. – Спокойно, милая. Догоним мы твоего Гарта. Никуда не денется.
- А что с ней случилось? – спросил, подойдя, Дарио.
- Лучше не знать, - сказала Юн Со.
- Гарт… Гарт... – Жасмин заплакала, протягивая к дверям руки.
- Мне кто-нибудь объяснит, почему мы их пропустили? – спросил Хантер. – Всего пара десятков безоружных доходяг. Покрошили бы в момент.
- Опасно было, - ответил Паша. – Могли Гарта перекрестным огнем задеть. И себя. Ты же видел, как девки стреляют. Как из шланга. Закрыв глаза и открыв рот. А мы бы втроем не справились.
- Эй! – возмутилась Сабрина. – Попрошу без мужланских инсинуаций! И с чего вы взяли, что они безоружны? Палки в руках видели?
- Да, - кивнула Изабель. – Было похоже на духовые трубки. Которые отравленными дротиками стреляют. Алина, ты должна быть в курсе. Что за палки?.. Алина?.. А где она?
- Только что здесь была.
- Алина!
Алины не было.
Где-то вдали едва слышно хлопнула дверь.
- Сбежала, - прошептала Ао, приподнимаясь с носилок. – Опять. Говорила я вам.
12
Алина кралась верхними галереями, стараясь не упускать сектантов из виду.
Те медленно брели низом, по бесконечно длинному цеху, заставленному станками, конвейерными линиями и какими-то пузатыми агрегатами величиной с дом.
Охранники с духовыми трубками плотным кольцом окружали папашу с закованным в цепи сыном.
- Полагаю, ты зря зациклился на своей пухлозадой блондинке, - говорил старик, и эхо разносило по сводам его дребезжащий голос. – Где мы ее сейчас найдем? Да и времени нет искать. А если и найдем, то что? Зачем она тебе? Среди ее подружек есть гораздо более ебабельные экземпляры. Горячая латиночка, к примеру. Или кореянка. Твой друг Дэвидсон успел хорошенько над ней поработать. Или хочешь, я отдам тебе нашу беленькую давалку. Мои ребятишки за эти несколько дней ее, конечно, основательно подраздолбали, но зато она отдается с такой страстью, так сладко насаживается всеми своими отверстиями, что любо-дорого. Тебе понравится.
Авалон Гарт хмуро отвернулся, гремя цепями.
- Что за глупость, прости господи, - продолжил старик. – Мир вокруг рушится, а ты только и думаешь, в какую дыру свой дрын присунуть. Как был идиотом, так и остался. Сколько бабла на телок спустил. Кляну тот день, когда решил отдать тебе пост и отойти от дел. Спору нет, изобретатель ты хороший, но руководитель из тебя, как из говна пуля. Это ж надо, за десять лет спустить псу под хвост все, что наши предки строили два столетия. Лучше б сидел в лаборатории и выполнял приказы. Больше бы толку было. И проект давно бы закончил. Да и девки бы от тебя никуда не делись. Каждую ночь бы тебе по девственнице подгонял, раз уж ты жить без целок не можешь. Хотя, если подумать, что в них хорошего? Ничего не умеют, рыдают, отбиваются. Кровь из пизды, словно ты ее не ебешь, а режешь. Что за удовольствие? Не человек, а открывалка. Вагинальный штопор. Извращение, не иначе.
Старик помолчал, стуча посохом. Его разноцветные лохмотья при ходьбе живописно развевались.
- Или может я чего не знаю? – он снова посмотрел на сына. – Может, эта пухлозадая нужна тебе для чего-то другого? Так ты скажи. Я пошлю ребятишек. Они носом землю рыть будут, но ее найдут.
Авалон Гарт угрюмо молчал. Только едва заметно пошевелил заклеенными скотчем губами, словно выругался.
- Знаю, что не скажешь, - вздохнул старик. – Зря. В любом случае, сегодня ты должен все закончить. Если жить хочешь.
Когда цех, наконец, кончился, и впереди показались огромные стальные ворота, из темноты выскользнула сутулая тень, и процессия остановилась.
- Дальше идти опасно, Старый, - прошелестел разведчик.
- Что может угрожать Истинно Верующим? – сказал старик. – Только адское пламя за потерянную веру. Не бойся.
- Там столкновение. Стрельба. Скоро будут здесь.
Все затихли, прислушиваясь. Из-за ворот действительно доносился едва различимый стрекот автоматных очередей.
- Лучше обойти другой дорогой, - сказал разведчик. – Поверху. Там галереи.
Сидящая над ними на корточках Алина похолодела.
- Нет, - качнул головой старик. – Не гоже нам бежать от сил зла. Мы просто подождем, пока они между собой разберутся.
За стеной громыхнул близкий взрыв. Ворота сотрясло.
- Уйдем в сторону, чтобы не мешать, - сказал старик.
Сектанты свернули и скрылись в узком проходе между многометровыми агрегатами.
Второй взрыв снес ворота.
Их створки, дребезжа, отлетели.
Из заполненной клубящимся дымом тьмы вынеслись с десяток фигур в камуфляжной форме американского спецназа. Двое из них споро шлепнули на стены у проема по взрывчатке и откатились в стороны. Остальные спрятались за ближайшие станки.
- Готовность – ноль, парни, - хрипло объявил один из них, выплюнув жвачку.
- Зуб даю, эти идиоты опять толпой попрутся, - сказал другой.
Все засмеялись.
Издалека донесся нарастающий гул.
- Пасти заткнули! – рыкнул первый и выставил вперед дуло пулемета.
Китайцы выбежали из редеющего дыма плотной гурьбой, вопя, вытаращив глаза и размахивая автоматами, как в дурных китайских фильмах про войну.
Два направленных взрыва снесли первые ряды, разнеся всех в клочья. Басовито загрохотали пулеметы, раздирая следующих. Все вокруг потонуло в стрельбе и воплях.
Толпа китайцев неслась вперед, они толкались, напирали друг на друга и падали под огнем штабелями. Нескольким удалось прорваться в цех, и они накинулись на ближайшего амера, работая прикладами как дубинками, пока точные выстрелы из дробовика не снесли им головы.
Спустя несколько минут все стихло.
Первый, пошатываясь, выбрался в проход и огляделся.
- Отбой, парни.
- Похоже, все китайцы кончились, - хмыкнул другой.
- Не мечтай. Их тут тысячи. Потери есть?
- Да, шеф… Арчи погиб.
- Дерьмо. Еще пара таких боев, и они нас трупами закидают. Быстро уходим, пока остальные не подвалили.
Он повернулся и замер, увидев вышедших из укрытия старика и сектантов.
- А вы еще что за клоуны?
Старик поклонился.
- День добрый, офицер. Мы простые мирные жители. Бредем куда глаза глядят. Ищем истину.
- Можешь считать, что уже прибрели. Насчет мирных жителей у нас, к твоему сожалению, приказ однозначный.
- Шеф, - тихо сказал один из бойцов. – Что-то не припомню во вводной таких мирных жителей. Может, сперва разобраться, кто такие?
- Некогда разбираться. Судя по тряпкам и дудкам в их руках, это какой-то оркестр из аборигенов. Нас встречает. Эй, клоуны! Сыграйте что-нибудь напоследок. А потом не обессудь, дед. Ничего личного. Приказ есть приказ.
- Как скажете, - снова поклонился старик.
Его завернутая в лохмотья стража поднесла к губам свои длинные трубки.
Темные комки вылетели из трубок с едва различимым свистом, ударились о руки и бронежилеты.
Спецназовцев в момент окутало фиолетовое облако.
- Огонь, - прохрипел первый, чувствуя, как немеет тело.
Двое бойцов с трудом сумели поднять автоматы, но одеревенелые пальцы уже не слушались.
- Шеф! Что происходит?!
- Судьба происходит, солдат, - усмехнулся старик. – Твоя судьба. Как ты сказал, офицер? Ничего личного?
Он махнул рукой.
Один из сектантов подскочил к спецназовцам и быстро, одному за другим, перерезал им глотки.
Они еще с минуту были на ногах, заливая все вокруг кровью.
Потом рухнули на пол.
- Вот оно, очищение от скверны, - провозгласил старик. – Железом и кровью. Останутся только Истинно Верующие. Да, дети мои?
- Да, Старый, - протянули нестройным хором сектанты.
- Пойдем уже дальше. Нечего время терять.
- Стойте! – раздалось вдруг сзади.
Старик обернулся.
Алина стояла в дальнем проходе между станками и смотрела на него.
- О! Какая неожиданность. Посмотри, сын. Здесь твоя пухлозадая целочка. Сама пришла. Удивительно.
Авалон Гарт вскинулся и замычал, уставившись на Алину вытаращенными глазами.
- Я хочу поговорить! – крикнула она. – Просто поговорить!
- Милая деточка, - улыбнулся старик. – Гарты с дичью не разговаривают. – Он повернулся к своей свите. – Обездвижьте ее. И возьмите с собой. Доберемся до места, там ею и займемся.
Сектанты подняли трубки.
- Нет! – Алина вскинула руку, приставив нож к своей шее. – Твое снадобье начинает действовать через две секунды. Если выстрелите, я успею перерезать себе горло! Я нужна твоему сыну, и ты даже не знаешь зачем! Готов рискнуть?
Старик вздохнул и глянул на Авалона.
Тот трясся в цепях, мотая головой и мыча.
- Какой изощренный способ самоубийства, - сказал старик. – Ладно. Чего ты хочешь?
- Я хочу знать, что происходит! И причем здесь мой отец!