122Пушкин А.С. Поли. собр. соч.: В 10 т. Т. 8. С. 578.
123 Цит. по: АлексеевМ.П. Пушкин и проблема «вечного мира» // Алексеев М.П. Пушкин. Сравнительно-исторические исследования. Л., 1984. С. 176–177. См. также: Рудницкая Е.Л. Мифотворческая парадигма русской общественной мысли в контексте европейского Просвещения // Европейское Просвещение и развитие цивилизации в России. Международный научный коллоквиум 2–6 сентября 2001 г. Саратов, 2001. С. 198–206.
124Пушкин А.С. Поли. собр. соч.: В 10 т. Т. 7. С. 749.
125Орлов М. Ф. Капитуляция Парижа. Политические сочинения. Письма. М., 1963. С. 21.
126Якушкин И.Д. Указ. соч. С. 39.
127Лорер НИ. Указ. соч. С. 342.
128<Норов В.С.> Записки о походах 1812 и 1813 годов, от Тарутинского сражения до Кульмского боя. СПб., 1834. Ч. 1. С. 157.
129 Попутно отметим цитатный характер этой фразы: у Пушкина в эпилоге «Кавказского пленника» сказано о П.С. Котляревском:
Твой ход, как черная зараза,
Губил, ничтожил племена…
Кстати, эпиграфом ко второй части своих записок Норов взял пушкинские строки из стихотворения «Наполеон», что свидетельствует о его солидарности с авторской оценкой:
Чудесный жребий совершился,
Угас великий человек:
В неволе мрачной закатился
Наполеона грозный век!
130<Норов В.С> Указ. соч. Ч. 2. С. 3.
131 Сам Гюго так объясняет происхождение этого имени: «Имя Бонапарт в арабской традиции стало Бонаберди. Смотрите по этому поводу любопытную заметку в поэме гг. Бартелеми и Мери “Наполеон в Египте”» (Hugo V. Les Orientales. P. 224.).
132 Недавно, нарушив законы, королева наций с монархического трона опустилась до того, чтобы продаться мятежникам (фр.).
133…он стирает в порошок королей, которые крутятся как игрушки в его яростных руках (фр.).
134 Потребовался чуть ли не Бог, чтобы освятить этого человека (фр.).
135 Его имя… воспаряющее из глубин ада к алтарям (фр.).
136 Слава – преступление; случай – судьба; вершина – пропасть (фр.).
137Пикеанов Н.К. Из архива декабриста Василия Львовича Давыдова // Историк-марксист. 1926. № 1. С. 183.
138 Явно цитата из Лермонтова. Для писем Давыдова вообще характерно соединение бытовых деталей и литературных реминисценций.
139 Странствующие евреи-музыканты (фр.).
140 Сибирские письма декабристов. 1838–1850. Красноярск, 1987. С. 93.
141 В этом месте и далее автор не выдерживает последовательности в транслитерации и автоматически переходит на латинский шрифт.
142 РГБ ОР. Ф. 88. Папка 2. № 24. Л. 3.
Вы спите, а мое сердце бодрствует.
Я всегда думаю о вас
И по старому обычаю
Говорю: «Как вы себя чувствуете?» (фр.).
143 Там же. Л. 4.
144 Там же. Папка 1. № 1. Л. 2.
145 Там же. Папка 2. № 27. Л. 2 об.
146 Там же. № 24. Л. 7. Да, дорогое дитя Л., я тебя сажаю под арест на сегодня. Если я и высуну мой нос наружу, то только для того, чтобы тебе его (т. е. ром. – В.П.) принести. Сделай из него, что захочешь (фр.).
147 Там же. Л. 15. Эти стихи, подражание «Восточным мотивам» Виктора Гюго, доказывают вам, что я себя чувствую хорошо и что я выспался. Но они не доказывают, что я вас люблю, потому что нельзя доказать, что дважды два четыре. Обратите внимание на эти стихи – заметьте повтор просто, просто – какая энергия? А? Вы не догадывались, что ваш старый отец поэт, вы не знали, что он гений, наконец, что он столь же великий писатель, как и глубокий политик и намеревается изменить лицо мира и Парнаса! – Однако это именно так! Но сам он неизменен, и это ничто не может изменить – он вас будет любить столько, сколько будеть жить, пока не сойдет с ума (<фр.).
Contents
V.S. Parsamov
The Decembrists and France
The book considers ideological, political, religious, cultural, and everyday life aspects of “the Decembrists and France” theme. The French liberalism is shown to have played a role in the shaping of the Decembrists’ ideology. The book also contains comparative historical analysis of the Enlightenment and liberal ideas in France and in Russia. These subjects are considered against the general background of the cultural and political life in France and Russia in the late 18th and early 19th centuries; the book is based on a large number of sources, many of which have not been addressed by scholars before.
For specialists in history, philology, cultural studies, and for the general readership with an interest in the problems of cultural interaction.