Делай деньги! — страница 53 из 65

«О, боги! Нужно было позаботиться о Криббинсе. Но я был слишком занят — делал деньги…»

И тут появилась Ангела Красота, которую под руки вели через толпу двое стражников, заменявших ей костыли. Ваймс поспешил ей навстречу, словно ждал ее прихода.

Мокрист обратил внимание, что шум города становился громче. Толпа тоже обратила на это внимание. Где-то происходило что-то значительное, а эта склока была просто разогревом.

— Думаешь, ты такой умный, господин фон Губвиг? — спросил Космо.

— Нет, я знаю, что я умный. Я думаю, что я невезучий, — ответил Мокрист. Но на самом деле он думал: «Разве у нас было столько клиентов? И как они кричат!»

Космо продолжал торжествующе орать ему в спину, когда Мокрист сорвался с места и протиснулся к Ангеле Красоте в окружении стражников.

— Это големы? — спросил он.

— Все големы в городе только что замерли без движения, — ответила Ангела Красота. Их взгляды встретились.

— Они идут? — спросил Мокрист.

— Похоже на то.

— Кто идет? — спросил Ваймс недоверчиво.

— Гм, они? — сказал Мокрист и махнул рукой.

Несколько человек выбежали из-за угла со стороны Гостевых Рядов и с изменившимися лицами пронеслись мимо скопища у банка. Это были только капли пены, летящие впереди человеческого цунами, которое накрыло банк, словно он был булыжником на пути волны.

Над морем голов плыло круглое полотнище десяти футов в диаметре вроде батутов, которыми ловят сообразительных людей, прыгающих с крыш горящих зданий. Его несли доктор Икс и четверо других волшебников, и вблизи на нем стал заметен начертанный мелом круг и магические символы. В центре портативного магического круга восседал профессор Флид, который безуспешно пытался лупить волшебников своим эфемерным жезлом. Делегация остановились у крыльца, а толпа помчалась дальше.

— Мы просим прощения, — проговорил запыхавшийся Икс. — Но только так можно было доставить его сюда, а он очень настаивал, ох, как он настаивал…

— Где барышня? — прокричал Флид. Его голос был еле слышен при живом свете. Ангела Красота растолкала стражников.

— Да, профессор Флид? — спросила она.

— Я нашел ответ! Я пообщался с эмийцами!

— Они же все погибли тысячи лет назад?

— Ну, у нас как-никак отдел некромантии, — сказал Флид. — Но должен признать, их речь даже мне показалась какой-то неразборчивой. Ты подаришь мне поцелуй? Один поцелуй — один ответ.

Ангела Красота посмотрела на Мокриста. Он пожал плечами. Этот день был уже за гранью его понимания. Он не летел — его несло ураганом.

— Хорошо, — согласилась она. — Только без языка.

— Язык? — спросил Флид печально. — Какой уж тут язык?

Последовал кратчайший поцелуй, но призрачный профессор просиял.

— Чудесно, — сказал он. — Чувствую, что помолодел лет на сто.

— Ты перевел текст? — спросила Ангела Красота.

В этот момент Мокрист почувствовал, как под ногами задрожала земля…

— Что? Ах да, — сказал Флид. — Это как раз те золотые големы, о которых ты говорила…

…и снова задрожала, достаточно, чтобы Мокрист нутром почуял неладное…

— …хотя, как выяснилось, в контексте это слово означает вовсе не золото. У него может быть свыше ста двадцати значений, но в данном случае, если не рассматривать его в отрыве от остального текста, оно значит тысячу.

Улица снова сотряслась.

— Четыре тысячи големов, как вы скоро сами увидите, — радостно объявил Флид. — О, а вот и они!


Они шли по улице шеренгами по шесть, от стены до стены, десяти футов в высоту. С них стекали вода и грязь. Город отзывался эхом на их поступь.

Они не топтали людей, но рыночные прилавки и экипажи рассыпались в щепки под их тяжелыми ногами. Ряды раздвигались, входя в город, расходились по нему веером, гремели шагами по переулкам, направляясь к воротам, которые в Анк-Морпорке всегда были открыты, потому что незачем отваживать клиентов.

И с ними были лошади, не больше пары десятков во всем марширующем строю; с седлами, вылепленными из глины на спинах, они обгоняли двуногих големов, и не было человека, который, глядя на них, не подумал бы: где бы мне достать себе такую?

Один человеко-голем остановился в центре Саторской площади, поднял кулак, словно бы в знак приветствия, припал на одно колено и застыл. Лошади остановились подле него, как будто ожидая всадников.

Прочие големы шли громовым маршем, направляясь к выходу из города. И когда у Анк-Морпорка, города, окруженного стенами, появилась еще одна стена прямо за воротами, они остановились. Как один, все подняли правый кулак. Плечо к плечу, окольцевав город, они… сторожили его. Все стихло.

На Саторской площади командор Ваймс посмотрел сначала на поднятый кулак голема, а затем на Мокриста.

— Я арестован? — спросил Мокрист кротко.

Ваймс вздохнул.

— Господин фон Губвиг, я даже не знаю, что тебе на это ответить.


Большой зал заседаний на первом этаже дворца был переполнен. Многим пришлось стоять. Каждая гильдия, каждая заинтересованная группа лиц и каждый, кто просто хотел сказать, что он там был, — был там. Толпа народа тянулась от дверей дворца и до самой улицы. Дети карабкались на площадного голема, несмотря на все усилия охранявших его стражников[12].

Мокрист обратил внимание на топор, застрявший в большом столе и силой удара расколовший дерево. Он явно находился тут уже какое-то время. Возможно, о чем-то предупреждал или что-то символизировал. Это ведь, в конце концов, был военный совет, даже если не было войны.

— Однако мы уже начинаем получать угрожающие ноты от соседних городов, — сказал лорд Витинари. — Так что это только вопрос времени.

— Почему? — спросил аркканцлер Незримого Университета Чудакулли, который выбил себе сидячее место, вытурив оттуда, несмотря на протесты, его предыдущего обладателя. — Эти штуки же просто стоят вдоль стен и ничего не делают?

— Верно, — согласился Витинари, — это называется активной обороной. И практически равносильно объявлению войны. — Он испустил короткий горький вздох, означавший у него работу мысли. — Позвольте напомнить вам знаменитое изречение генерала Тактикуса: «Хочешь войны — готовься к войне». Наш город окружен стеной из существ, каждое из которых почти наверняка можно уничтожить только осадным орудием. Госпожа Добросерд, — он коротко улыбнулся Ангеле Красоте, — была столь любезна, что привела в Анк-Морпорк армию, способную завоевать мир, хотя я с готовностью приму ее заверения в том, что она это не нарочно.

— Ну так почему бы и не завоевать? — спросил лорд Низз, глава Гильдии Убийц.

— А, лорд Низз. Я так и думал, что кто-нибудь это предложит, — сказал Витинари. — Госпожа Добросерд? Ты ведь изучала этих големов.

— У меня было полчаса! — возразила Ангела Красота. — И я скакала на одной ноге!

— Как бы то ни было, эксперт здесь ты. И ты консультировалась с небезызвестно почившим профессором Флидом.

— Он пытался заглянуть мне под юбку!

— Я тебя слушаю.

— У них нет платы, — сказала Ангела Красота. — Их головы никак нельзя открыть. Если мы не ошибаемся, этими големами движет один всеобъемлющий императив: защищать город. И все. Это буквально вырезано в их глине.

— Тем не менее есть такое понятие, как превентивная оборона. Это может быть расценено и как «защита». Как по-твоему, они могли бы напасть на другой город?

— Сомневаюсь. На каком городе прикажете проверить эту теорию, милорд?

Мокрист вздрогнул. Иногда Ангела Красота просто ни с чем не считалась.

— Ни на каком, — ответил Витинари. — Пока я патриций, у нас здесь не будет никаких гнусных империй. Мы только-только пережили предыдущую. Профессор Флид, тебе удалось дать им хоть какие-то распоряжения?

Все повернулись к профессору Флиду на его магических носилках, которые разместили у входа из чистой невозможности пробиться дальше в зал.

— Что? Нет! Я имею неплохое представление об эмийском, но не могу заставить их сделать ни шагу! Я испробовал все подходящие команды, и все зря! Это ужасно раздражает. — Он потряс посохом перед Иксом. — Ну же, не стойте без дела, ребятки! Поднажмите!

— Мне кажется, у меня получится поговорить с ними, — сказал Мокрист, не сводя глаз с топора, но его голос утонул в общей неразберихе, возникшей, когда ворчащие студенты потащили магические носилки обратно через запруженную переднюю.

«Дайте мне только разобраться, почему… Ага… ага. Вообще-то это даже… просто. Слишком просто для заседания».

— Как, председатель Гильдии Купцов, дамы & господа, могу ли я отметить, что эти штуки знаменуют ценную рабочую силу в городе… — сказал Роберт Паркер[13].

— В Анк-Морпорке нет рабства! — воскликнула Ангела Красота, тыча пальцем в Витинари. — Вы всегда это говорили!

Витинари взглянул на нее, изогнув бровь. Потом он приподнял вторую. Но Ангелу Красоту этим было не смутить.

— Госпожа Добросерд, ты сама сказала, что у них нет платы. Их нельзя освободить. Я могу постановить, что они являются орудиями труда, и, поскольку они позиционируют себя как слуги города, я буду относиться к ним соответственно. — Он поднял обе руки в ответ на общий гвалт и продолжал: — Они не будут продаваться, и с ними будут обращаться бережно, как и положено обращаться с орудиями труда. Они будут работать на благо города и…

— Нет, это ужасно плохая идея! — Какой-то человек в белом халате пытался пробиться вперед. На голове у него была желтая дождевая шляпа.

— А ты?.. — поинтересовался Витинари.

Человек снял желтую шляпу, огляделся по сторонам и замер. У него вырвался слабый стон.

— Ты же Хьюберт Трямм? — спросил Витинари. На лице Хьюберта застыло выражение ужаса, и тогда Витинари добавил более мягким тоном: — Тебе нужно время, чтобы подумать над моим вопросом?

— Я… только… что… услышал… — начал Хьюберт. Он окинул взглядом море лиц и зах