Делай деньги — страница 19 из 69

- И его маленькая мордочка внушает такое доверие! – заметил Ветинари, провожая Мокриста к выходу. – Не хотелось бы задерживать вас, мистер Губвиг. И не забывайте: всё ради города.


По пути в банк Мокристу встретился очередной марш протеста. В последнее время их становилось все больше и больше. Забавно, что массе народу, оказывается, хотелось жить под деспотическим правлением тирана Ветинари. Люди отовсюду стекались в город, чьи улицы, как они, кажется, воображали, вымощены золотом.

Насчет золота вышла промашка. Но бурный приток иммигрантов, несомненно, вызывал определенные последствия. Например, сильно уменьшилась средняя зарплата.

Этот марш был против големов, которые без жалоб принимались за самую грязную работу, трудились круглые сутки и вдобавок были настолько честными, что даже платили налоги. Но големы не были людьми, да еще эти горящие глаза в придачу… такое всегда нервирует публику.


Мистер Гнут, похоже, сидел в засаде, притаившись за ближайшей колонной. Стоило Мокристу, с торчавшим у него под мышкой радостным мистером Хлопотуном, пересечь порог, как главный кассир тут же объявился рядом.

- Персонал встревожен, сэр, – доложил он, провожая Мокриста к лестнице. – Я взял на себя смелость объявить, что вы побеседуете с ними позже.

Мокрист и сам заметил обеспокоенные взгляды. А также многое другое, чего не замечал раньше, он же теперь смотрел на банк по-новому, почти хозяйским взглядом. Да, здание и отделка были добротными, из самых лучших материалов. Однако там и тут виднелись следы времени и небрежения. В целом банк напоминал дом обедневшей вдовы, ставший для нее слишком большим. Она старается, но не может содержать его как следует, поэтому предпочитает просто не замечать пыль в углах. Бронза уже потускнела, бархатные занавеси обтрепались и местами облысели, мраморный пол блестел далеко не везде…

- Что? – опомнился он. – Ах, да. Прекрасно. Скажите, а нельзя ли здесь прибраться?

- Сэр?

- Ковер уже грязный, плюшевые шнуры расплелись, занавеси явно знали столетия и получше этого, а бронзу следует хорошенько надраить. Банк должен выглядеть опрятно, мистер Гнут. Человек может при случае подарить деньги грязному нищему, но никогда не даст их ему в долг, верно?

Гнут поднял брови.

- Это мнение председателя? – спросил он.

- Председателя? О, да. Мистер Хлопотун обожает чистоту. Верно, мистер Хлопотун?

Мистер Хлопотун перестал рычать на Гнута и пару раз тявкнул.

- Ну вот видите? – сказал Мокрист. – Когда не знаешь, что делать, причеши волосы и почисти ботинки. Очень мудрая поговорка, мистер Гнут. Приступайте к исполнению.

- Сделаю все что смогу, сэр, – откликнулся Гнут. – Кстати, у вас посетитель, сэр. Молодая леди отказалась назвать свое имя, но заявила, что вы будете рады ее видеть. Я проводил ее в малую гостиную.

- Вам пришлось открыть окно в комнате? – с надеждой спросил Мокрист.

- Нет, сэр.

Значит, это не Ангела Красота. И тут же явилась другая страшная догадка:

- Надеюсь, она не из семейки Мотов?

- Нет, сэр. И кстати, мистеру… председателю пора обедать, сэр. Ему приготовили холодную курицу без костей. Это из-за его желудка. Где прикажете сервировать, в малой гостиной?

- Да, пожалуйста. Кстати, не могли бы вы надыбать и для меня что-нибудь?

- Надыбать, сэр? – Гнут выглядел озадаченным. – Вы имеете в виду, украсть?

"А, так вот ты каков", – подумал Мокрист.

- Я имел в виду, найдите мне что-нибудь поесть, – перевел он.

- Разумеется, сэр. В ваших апартаментах есть небольшая кухня, и повар при ней. Миссис Мот ведь прямо там и жила все последнее время. Забавно, что у нас опять будет жить хозяин Монетного двора.

- Мне нравится, как звучат слова "Хозяин Монетного двора", – признался Мокрист. – Что думаете, мистер Хлопотун?

Председатель своевременно тявкнул.

- Гм, – напомнил о себе Гнут. – Ещё одна формальность, сэр. Подпишите, пожалуйста, вот это.

Он указал на стопку бумаг.

- Это что такое? Не протоколы совещаний, надеюсь? Терпеть не могу протоколы.

- Да так, всякие формальности, сэр. Теоретически, ваша подпись должна быть подтверждена от имени председателя. Поэтому юристы рекомендуют поставить отпечаток лапы мистера Хлопотуна – вон там, где "галочками" отмечено.

- Предполагается, что он вначале прочтет все это?

- Нет, сэр.

- Ну и я тогда читать не стану. Это же банк. Вы провели для меня экскурсию. Не похоже, что в нем чего-то не хватает. Просто покажите, где подписывать.

- Вот здесь, сэр. И здесь. И здесь. И здесь. И здесь. И здесь. И здесь…


Девушка, ожидавшая его в гостиной, оказалась весьма привлекательной особой, но, поскольку она работала в "Таймс", Мокрист не стал поддаваться ее очарованию. Обычно юные леди не имеют привычки чертовски точно цитировать именно то, что вы сказали, при этом полностью извращая смысл сказанного. И они обычно не озадачивают вас внезапными трудными вопросами. Хотя, если подумать, юные леди частенько именно так и поступают, однако ей за это платили деньги.

Впрочем, пикироваться с Сахариссой Крипслок всегда было занятно, нельзя не признать.

- Сахарисса! Какой ожидаемый сюрприз! – воскликнул он, войдя в гостиную.

- Мистер Губвиг! Какое счастье вновь повстречать вас! – отозвалась девушка. – Вы, значит, теперь записались в собачьи телохранители?

Вот такое развлечение. Немного напоминает жонглирование ножами. Надо постоянно быть настороже. Неплохая тренировка для мозгов.

- Уже сочиняете заголовок, Сахарисса? – ответил Мокрист. – Я всего лишь исполняю завещание миссис Мот.

Он усадил мистера Хлопотуна на полированную столешницу и сам присел в кресло.

- Значит, вы теперь председатель банка?

- Нет, председатель – мистер Хлопотун, – уточнил Мокрист. – Лайте при ней поосторожнее, мистер Хлопотун, у этой милой леди весьма бойкое перо!

- Гав, – прокомментировал мистер Хлопотун.

- Хлопотун – председатель? – округлила глаза Сахарисса. - Ах, ну разумеется. А вы, значит, исполняете его приказы, верно?

- Да. Кстати, я теперь еще и хозяин Монетного двора.

- Пес и хозяин, – сказала Сахарисса. – Как мило. Полагаю, вы способны читать его мысли благодаря мистической связи между человеком и собакой?

- Сахарисса, я и сам не смог бы сформулировать лучше.

Они улыбнулись друг другу. Это был только первый раунд. Разминка перед боем.

- Итак, вы, значит, согласны с теми, кто утверждает, что завещание было последней уловкой покойной миссис Мот, которая поставила своей целью вырвать банк из лап семейства Мотов, которое, как некоторые полагают, совершенно не способно далее вести его в ином направлении, кроме тотального разорения? Или вы, может быть, подтверждаете мнение многих о том, что патриций намерен поставить на колени не подчиненную ему банковскую систему города, и счел данную ситуацию удобным поводом добиться своей цели?

- Те утверждают, многие считают… Кто все эти загадочные люди? – парировал Мокрист, изгибая бровь на манер Ветинари. – И как вышло, что вы с ними знакомы?

Сахарисса вздохнула.

- Значит, вы не согласны с тем, что мистер Хлопотун – просто удобная марионетка в чужих руках?

- Гав? – сказал мистер Хлопотун, услышав свое имя.

- Я считаю ваш вопрос оскорбительным! – возмутился Мокрист. – И он тоже!

- Мокрист, с вами стало неинтересно, – сказала Сахарисса, захлопывая свой блокнот. – Вы начали рассуждать как… ну, как банкир!

- Рад, что вы так считаете.

"Помни, нельзя расслабляться просто потому, что она закрыла блокнот!"

- Что, больше никаких поездок на бешеных жеребцах? Никаких поступков, которым хочется аплодировать? Никаких безумных планов? – спросила Сахарисса.

- Ну, я уже делаю кое-что. Решил вот прибраться в фойе.

Сахарисса прищурилась.

- Прибраться в фойе? Мистер, вы кто такой и что вы сделали с настоящим Мокристом фон Губвигом?

- Нет, я серьёзно. Нужно навести порядок у себя, прежде чем наводить порядок в экономике, – сказал Мокрист, и почувствовал, как его мозги заработали быстрее. – Я намерен выбросить всякий хлам. Например, у нас в хранилище целая комната забита бесполезным металлом. Надо бы от него избавиться.

Сахарисса нахмурилась.

- Вы говорите о золоте?

Черт, откуда выскочили эти слова? Ну что же, теперь поздно идти на попятный, иначе она вцепится тебе прямо в горло. Давай, думай! Кроме того, приятно видеть, что она смущена и озадачена.

- Да, – подтвердил он.

- Вы шутите!

Блокнот незамедлительно был открыт снова, и язык Мокриста принялся трепать без остановки. Притормозить его никак не удавалось. Было бы неплохо, если бы он советовался с самим Мокристом, прежде чем болтать. Отвергнув доводы разума, взбунтовавшийся язык будто сам собой продолжал:

- Я абсолютно серьезен! Рекомендовал лорду Ветинари продать золото гномам. Нам оно ни к чему. Обычный товар, и ничего больше.

- Но что может быть дороже золота?

- Да все что угодно. Вы, например. Золото очень тяжелое. Ваш вес в золоте – это совсем небольшой слиток металла. Разве вы не ст0ите большего?

К немалому удовольствию Мокриста, Сахарисса выглядела явно ошарашенной.

- Ну, в некотором смысле…

- Это единственный смысл, который ст0ит обсуждать, – категорично заявил Мокрист. – В мире полно вещей, которые дороже золота. Но мы все равно выкапываем этот чертов металл, чтобы тут же запрятать его в другую нору. Какой в этом смысл? Мы что, сор0ки? Просто любим все блестящее? Боже мой, да обычная картошка, и та гораздо дороже золота!

- Не может быть!

- Если вы потерпите кораблекрушение на необитаемом острове, что вы предпочтете иметь при себе: мешок золота или мешок картошки?

- Всё так, но Анк-Морпорк – не остров!

- И это доказывает, что золото ценно лишь потому, что мы согласились считать его ценностью. Оно – только фантазия. А вот картофельный клубень всегда и везде ст0ит ровно один картофельный клубень. Добавьте кусочек масла, щепотку соли – и у вас готов обед.