Делай деньги — страница 46 из 69

На столе пред ним лежал эскиз обратной стороны первой на Диске бумажной банкноты. Мокристу доводилось и раньше видеть нечто подобное. В детском садике, когда ему было года четыре. Лицо лорда Ветинари было изображено кружочком с двумя точками и широкой улыбкой. Панорама Анк-Морпорка представляла собой набор квадратиков, каждый с парой таких же квадратных окон посередине, дверью внизу и треугольной крышей сверху.

- Лучшая из моих работ, - похвастался Скоба.

Мокрист доброжелательно похлопал художника по плечу, и решительно направился в сторону Игоря, который тут же сделал вид, что совершенно ни в чем не виноват.

- Что ты сотворил с этим парнем? – требовательно спросил Мокрист.

- Я шоздал для него уравновешенную личношть, ижбавленную от бешпокойштва, штрахов, и демонов паранойи, - ответил Игорь.

Мокрист посмотрел на рабочий стол Игоря. Весьма храбрый поступок, как ни взгляни. На столе стояла банка, в которой что-то плавало. Мокрист пригляделся повнимательнее. Еще один маленький подвиг, учитывая градус "игоризма" в окружающей среде.

Это был турнепс. Судя по всему, чрезвычайно несчастный. Его покрывали пятна. Он постоянно плавал, натыкался на стенки емкости, а порой переворачивался на 180 градусов.

- Да уж, вижу, - сказал Мокрист. – Но, к сожалению, снабдив нашего друга спокойствием и уравновешенностью, свойственными, - не хотелось бы заострять на этом внимание, но придется, - турнепсу, ты равным образом передал ему и артистические способности упомянутого, не побоюсь повториться, турнепса.

- Жато он штал гораждо шчаштливее в душЕ, - настаивал Игорь.

- Согласен, однако сколько же души в нем осталось, после того, как ты превратил его буквально в - чтобы не говорить это слово опять - овощ?

Игорь старательно обдумал вопрос.

- Будучи человеком медицины, шэр, - объявил он, наконец, - я должен штремитьшя к благу пациента. Шейчаш он шчаштлив и доволен, его ничто не бешпокоит. Жачем ему менять вшё это на умение ловко корябать карандашом по бумаге?

Мокрист услышал настойчивое "бум-бум". Это турнепс упорно колотился о стенку своей банки.

- Весьма интересный философский вопрос, - сказал Мокрист. – Однако сдается мне, что все эти маленькие личные проблемы собственно и делали Совика, ну… Совиком.

Отчаянный стук стал громче. Игорь и Мокрист стояли, переводя взгляды с овоща на бездумно улыбающегося человека и обратно.

- Игорь, ты, похоже, понятия не имеешь, что движет людьми.

Игорь покровительственно усмехнулся.

- О, шэр, поверьте

- Игорь? – прервал его Мокрист.

- Да, Хожяин? - мрачно ответил Игорь.

- Давай-ка, тащи обратно эти свои чертовы провода.

- Да, Хожяин.


Мокрист поднялся по ступеням и попал прямо в центр всеобщей паники. Заплаканная мисс Драпс заметила его и торопливо зацокала каблучками в направлении босса.

- Мистер Гнут, сэр! Он только что с криками выбежал из бухгалтерии! И мы нигде не можем его найти!

- А зачем искать-то? – удивился Мокрист, и тут же понял, что произнес это вслух. – Я хочу сказать, что такого страшного случилось?

Ему рассказали о Происшествии. Пока мисс Драпс объясняла, у него крепло ощущение, что все вокруг понимают что-то, чего не понимает он.

- Ну ладно, он ошибся, - сказал, наконец, Мокрист. – Но ведь никто не пострадал, так? Все исправлено. Конечно, неприятно, что уж говорить…

"Но ведь ошибка хуже, чем грех, не так ли?" – вдруг вспомнил он.

"Что за глупости!" – возразил его здравый смысл. Гнут мог бы сказать: "Ну вот видите? Даже я иногда совершаю ошибки по невнимательности! Все мы должны постоянно быть начеку!" Или мог бы сказать: "Я нарочно ошибся, чтобы проверить вас!" Такую уловку знают даже школьные учителя! Мокрист сходу придумал полдюжины способов выкрутиться из неприятной ситуации. Но Мокрист был профессионалом уверток. Гнут же никогда прежде не изворачивался.

- Я надеюсь, он не совершил какую-нибудь… глупость! – всхлипнула мисс Драпс, выуживая из рукава мятый носовой платок.

"Какую-нибудь… глупость" – подумал Мокрист. Так люди говорят о прыжках в реку с моста. Или о попытке разом проглотить всю аптечку. Такого вот рода глупости.

- Никогда не встречал менее склонного к глупостям человека, - сказал он вслух.

- Ну, гм… Честно говоря, мы всегда немного беспокоились за него, - сказал какой-то клерк. – Он всегда приходил на работу еще до рассвета, и, как уборщики говорят, частенько засиживался допоздна… Что? Что? Ой, больно же!

Мисс Драпс сильно толкнула болтуна в бок, и теперь что-то шептала ему на ухо. Клерк сник и виновато посмотрел на Мокриста.

- Извините, сэр. Я заговорил без очереди, - пробормотал он.

- Мистер Гнут хороший человек, мистер Губвиг, - заявила мисс Драпс. – И всегда очень много работал.

- И вас, похоже, заставлял, - заметил Мокрист.

Эта попытка единения с массами трудящихся, кажется, не возымела эффекта.

- Наш девиз: назвался груздем, полезай в банку, - заявила старший клерк, чем вызвала всеобщий одобрительный ропот.

- Э… "полезай в кузов", так говорят, кажется, - пробормотал Мокрист. – "Банка", наверное, намекает на место работы, но…

- Половина главных кассиров в городах Равнин когда-то работали в нашей бухгалтерии, - оборвала его мисс Драпс. – И очень многие менеджеры тоже. Например, мисс Ли, заместитель менеджера Коммерческого банка Эпсли в Сто Лате. Она получила свое место по рекомендательному письму мистера Гнута. "Гнутовы птенцы", понимаете ли. Это дорогого ст0ит. Если у вас есть рекомендация от мистера Гнута, вы можете придти в любой банк и получить работу в мгновение ока.

- А если вы остаетесь здесь, то получаете оклад б0льший, чем где-либо еще, – добавил другой клерк. – Он всегда говорил Совету Директоров, что если они хотят нанимать лучших, то и платить должны лучше всех!

- Он весьма требователен, конечно, - поддержал третий клерк. – Но я слышал, что в банке Пайпворта наняли менеджера по трудовым ресурсам. Если уж на то пошло, я предпочитаю мистера Гнута. Он хотя бы считает нас людьми. А эта менеджер дошла уже до того, что засекает время, проведенное человеком в туалете!

- Это называется "Контроль за рабочим временем", - сообщил Мокрист. – Послушайте, я думаю, мистеру Гнуту просто захотелось побыть одному. На кого он кричал? На этого парня, сделавшего ошибку?.. Или, точнее, не сделавшего, я хочу сказать.

- Молодой Хаммерсмит, - сказала мисс Драпс. – Мы отправили его домой, парень был не в себе. Но нет, мистер Гнут не кричал на него. Он вообще не кричал на кого-то. Он просто… - она запнулась, подыскивая подходящее слово.

- Нес околесицу, - подсказал клерк, и раньше говоривший "без очереди", чем внес в "очередь" новую порцию беспорядка. – И не смейте на меня так смотреть, вы, все! Вы сами слышали. А выглядел он так, словно увидел привидение.

Клерки стали по одному и парами возвращаться в бухгалтерию. Общее мнение было таково, что Гнут сбежал через Монетный двор, воспользовавшись царившей там суматохой. Мокрист в этом сомневался. Банк был очень стар, в старых зданиях всегда полно укромных местечек, а Гнут работает здесь уже…

- Сколько лет он в банке? – спросил Мокрист вслух.

Клерки сошлись на формулировке "так давно, что простому смертному и не упомнить". Однако мисс Драпс, которая по каким-то причинам сильно интересовалась судьбой Маволио Гнута, заявила, что с тех пор, как тринадцатилетний Гнут пришел в банк, прошло 39 лет. Подросток просидел на ступенях крыльца всю ночь, дождался Председателя Правления и получил работу, впечатлив Председателя своим умением обращаться с цифрами. За двадцать лет он прошел путь от посыльного до главного кассира.

- Шустрый! – прокомментировал Мокрист.

- И ни одного дня не пропустил по болезни, - закончила свой рассказ мисс Драпс.

- Мда. Может, он решил, наконец, наверстать упущенное? – предположил Мокрист. – Вы знаете, где он живет, мисс Драпс?

- Доходный дом миссис Торт.

- Правда? Это же… - Мокрист остановился, подбирая подходящее слово, - …весьма недорогие апартаменты?

- Мистер Гнут говорит, что его холостяцкие нужды они вполне удовлетворяют, - сказала мисс Драпс, отводя взгляд.

Мокрист почувствовал, что сегодняшний день пропал. Но все служащие так смотрели на него… Чтобы поддержать свой имидж, ему оставалось только одно.

- Что ж, думаю, мне следует сходить туда, проверить – сказал Мокрист. На лицах окружающих расцвели улыбки облегчения. - Но кому-то из вас лучше пойти со мной. Вы его знаете, в конце-то концов.

"Можно подумать, я не знаю" – мысленно добавил он.

- Я сейчас, только возьму пальто – сказала мисс Драпс. Она выпалила это со скоростью звука лишь потому, что не могла заставить звук двигаться быстрее.

Глава 8

Что Внизу, то и Вверху – Без труда не вынешь рыбку – Мастер головоломок – Печальное прошлое мистера Гнута – Что-то в шкафу – Чудесные деньги – Сумасшествие, мысли Игоря о – Бульон густеет


Хьюберт задумчиво постучал по одной из трубок Булькера.

- Игорь? – позвал он.

- Да, хожяин? – раздался голос прямо у него за спиной.

Хьюберт подскочил от неожиданности.

- Я думал, ты работаешь в своем хранилище молний! – оправившись от потрясения, пробормотал он.

- Я там и был, шэр. А теперь я ждесь. Чего ижволите?

- Ты заблокировал все клапаны, Игорь. Я не могу внести изменения в схему!

- Да, шэр, - хладнокровно согласился Игорь. – Не можете. В противном шлучае пошледштвия были бы ужашны, шэр.

- Но я хочу изменить некоторые параметры, Игорь! – сказал Хьюберт, рассеянно снимая с вешалки широкополую непромокаемую шляпу.

- В этом-то и проблема, шэр. Вы ведь шами прошили меня шделать Булькер макшимально точным.

- Ну, да, разумеется. Точность прежде всего.

- Теперь он… крайне точен, шэр, - сказал Игорь с немного виноватым видом. – Вожможно,