Когда настало время вернуться в комплекс, мы не спеша направились в его сторону. Хорошо провели вечер, очень понравилось. Ипулари тоже была довольна, особенно передачей способности, которой она решила ещё раз воспользоваться, но не объяснила, как именно. Лишь после спуска в подводный город я понял, в чём была её задумка. Дельфинодевочка, попросив сильно не глазеть на неё, разделась и прошла сквозь стену купола, сразу оказавшись в воде: им же время от времени нужно находиться в воде, перед сном — в обязательном порядке. Помахав мне рукой, Ипулари принялась грациозно и довольно быстро разрезать толщу воды. Она устремилась вверх, развивая приличную скорость. Я бы и по земле не смог так же быстро бежать, что уж говорить про плавание.
Пока любовался плаванием дельфинодевочки, не заметил, как прошло время. Вскоре она, вновь использовав способность, просочилась через купол и улеглась, ожидая, когда хвост трансмутируется в ноги. Мне снова пришлось приличия ради отвернуться.
Когда же Ипулари снова вернулась в более привычный для меня вид, она захотела на прощание обняться. Я, конечно же, возражать не стал, совсем забыв о возможных последствиях её прикосновений. И как только дельфинодевочка прильнула, в голове слишком громко раздалось:
«Боевая тревога! Степень первая! Повторяю! Боевая тревога! Степень первая!»
«Фортис, — теперь уже заговорила Ипулари, — это первая степень. Срочно за оружием и формой! Не отставай!»
Вмиг отпрянув, она стремительно побежала. А по-моему, это опять иллюзии и проверки, ведь она прикасалась ко мне. Второй раз на это я не поведусь. Довольный тем, что уловка не прошла, не сдвинулся с места.
«Ты где?! — услышал я её вновь. — Не стой! Это настоящая боевая тревога!»
Да конечно, ага.
Тут же по телу прошла вибрация, причём очень своеобразно. В комплексе началась суета, плавающие дельфиденты ловко возвращались обратно, дожидались трансмутации и неслись в оружейную. За пределами купола, в воде, виднелись вспышки разных цветов. И это не просто вспышки, как я понял секундой позже. Это выстрелы. Ещё секунда — сверху поплыли орцинусы, хищно двигаясь с дикой скоростью прямо на купол. У меня не было времени их разглядывать, но то, что эти существа действительно в два раза больше и сильнее, было видно и так.
Купол атаковали. С каждым выстрелом он давал всё больше трещин. С чего же они стреляют, раз умудряются такую штуку пробивать? Не о том я думаю! Похоже, это действительно не иллюзия, и мы в очень невыгодном положении.
Больше не давая себе времени на бесполезные размышления, я ринулся в сторону нашего с Фероксом жилья. Главное — успеть схватить оружие и надеть форму. Но если орцинусы всё-таки пробьют купол, меня ж просто раздавит под давлением. Наверное, именно это им нужно…
Глава 39
Казалось бы, чтобы добежать до жилья, я потратил несколько секунд, но за это время большинство дельфидентов уже собрались в небольшие отряды, у каждого из которых, как я понял, свой командир, отдающий приказы и объясняющий задачи. Вот она, дисциплина. Не бросились по одиночке спасать каждый сам себя.
В комнату я влетел ураганом, наспех оделся, подхватил всё имеющееся оружие и хотел было выскочить в полном обмундировании обратно, но вдруг остановился: где Ферокс? Впрочем, потом разберусь. Он тоже в курсе тревоги в любом случае, так что я мигом оказался за пределами жилища.
Почти в ту же секунду ко мне подбежала Ипулари, тревожно поглядывая на купол, всё ещё сдерживающий атаку.
«За мной, Фортис! Будешь в нашем отряде!»
Узнавать подробности, разумеется, некогда, поэтому я побежал за дельфинодевочкой и вскоре оказался в маленьком строе отряда, состоящего из девяти дельфидентов и, собственно, меня. Командир-дельфидент чётко и уверенно объяснял задачу:
«Отряд — на техпозицию. Далее — на защиту генератора. Человека — в эфирный бассейн под защитой. Выполняйте».
Как оказалось, такой командир лишь отдавал приказы, а в самом отряде имелся ещё один, контролирующий действия и выполнение задач. Нашим командиром являлся довольно взрослый, если даже не пожилой, дельфидент. Он мгновенно озвучил дальнейшие действия, уже на ходу, когда мы побежали за пределы комплекса. Пятеро отправлялись сразу на техпозицию, среди которых оставили за старшего одного из них, остальные — на мою защиту во главе с командиром. Этот момент, конечно, приятен. И даже не тем, что меня будут защищать, а тем, что дали возможность восполнить запас эфира: активная способность повысит шансы продержаться и выжить. И всё-таки это нападение слишком внезапное, уж я-то точно не ожидал такого на второй день пребывания на планете Бититуд.
Эфирный бассейн находился в другой лаборатории, не в комплексе. Кроме меня, там уже находилось несколько представителей кошачьего народа. Наверное, у многих не вовремя кончился запас. Сдаётся мне, это не совпадение, ведь возможен такой вариант: разведка орцинусов донесла всю необходимую информацию руководству, вот они и приняли решение напасть в самый неподходящий для нас момент. Благо, купол ещё держит. Надолго ли его хватит?..
Стоит отметить, концентрация эфира в бассейне оказалась достаточно высокой, поэтому мне хватило буквально минуты-двух, чтобы вновь ощутить прилив сил.
Когда мы покинули лабораторию, я машинально глянул вверх: купол вот-вот разорвёт на части, а поэтому времени оставалось совсем немного. Оставшаяся половина нашего отряда бросилась на техпозицию, до которой было не так уж далеко. Мы даже догнали своих.
На техпозиции располагалась техника всяких видов, но в целом похожая друг на друга овальной формой. Так как у меня с Ипулари совместимость, командир отдал приказ отправляться с ней.
В каждый подводный аппарат помещалось по два дельфидента. Ипулари пропустила внутрь сначала меня, затем села на место пилота сама. После того как наш отряд был готов к дальнейшим действиям, отдельный участок заполнился водой, открылся проход в океан, позволяющий нам покинуть купол и подводный город. Вот только там плавало уже достаточное количество орцинусов…
«Как только окажемся за куполом, атакуй, — начала инструктировать Ипулари. — Вот здесь управление, всё просто, примерно как с теми пушками в иллюзии. Всё понял?»
«Да», — бросил я.
«Поплыли».
Медленно подбираясь на этом аппарате к выходу, дельфинодевочка следила за ситуацией на мониторе. Потом, крепко ухватившись за руль, она мгновенно ускорилась. Меня от такой скорости вдавило в спинку кресла, но рычаг, который необходим для управления оружием, я не выпустил. В принципе, ничего сложного там и не было: целиться при помощи того же монитора и нажимать на кнопку.
Тем временем мы уже неслись, разрезая толщу воды. Я то и дело устранял врагов одного за другим. Кроме плавающих орцинусов, были и те, что тоже погрузились в океан при помощи техники. Вот от них приходилось постоянно уворачиваться. Меня из-за резких манёвров Ипулари постоянно бросало из стороны в сторону, пока не пристегнулся. Ситуация экстренная — не было времени, чтобы озаботиться такой безопасностью.
Купол всё-таки пробили окончательно. Это мы поняли, когда наша скорость замедлилась — нас потянуло назад. Пришлось ещё ускориться, чтобы вырваться вперёд. Следить за орцинусами теперь сложнее, ведь их становилось больше.
Мы отдалились настолько далеко, что теперь не было света вообще. Кромешная тьма. Это плохо. Не все орцинусы фиксировались на мониторе, а Ипулари пока не решалась включать освещение, чтобы не давать возможность врагам обнаружить нас так просто. Надо сказать, зря она так поступила…
Наш подводный аппарат на высокой скорости врезался во вражеский, заметно повредив не только кабину, но и внутренние составляющие, так как монитор отключился, а моя кнопка сработала лишь один раз, разорвав орцинусов, с которыми мы столкнулись. Да уж, вот так подстава. Благо, что мы чудесным образом не убились. Кажется, спасла очередная неведомая мне технология, что не позволила разбиться внутри.
«Фортис, используем одновременно твою способность и плывём самостоятельно. Технику нам здесь не восстановить, выбраться тоже из неё уже не сможем. Действуем».
«Мы на такой глубине, что я не выживу просто».
«Выживешь. Я постараюсь. До генератора совсем чуть-чуть осталось. Мы уже и от своих отстали».
«Или их уже вообще нет».
«Не говори больше ничего и делай, как я скажу. Так будет лучше».
Ипулари крепко обняла меня и поцеловала. Или показалось?
«Я не целую тебя, это чтобы ты мог дышать. Активируй наконец способность».
И я активировал.
Мы вывалились в обнимку в воду. Дельфинодевочка продолжала держать меня и не прекращала «целовать»: она просто закрыла мой рот своим.
«Дыши, дыши. Сейчас поплывём».
Совсем немного понадобилось времени, чтобы Ипулари трансмутировала хвост. Нам несказанно повезло, что поблизости в это время не встретился никто из врагов.
У меня всё-таки получилось дышать благодаря дельфинодевочке. Уж не знаю, как она это сделала, но я действительно дышал. Вот только давление на глубине очень сильно влияло на общее состояние, поэтому я попросил Ипулари поскорее подняться выше. Впрочем, она это и сама понимала, чувствовала, поэтому, активно двигая хвостом, поплыла вверх. Мне же оставалось только держаться крепче, ведь ей было плыть проще, не пытаясь удержать ещё и меня.
Вскоре мы наконец-то поднялись выше, где я стал ощущать себя намного комфортнее. Да и первые лучи городского света, пробивающиеся сквозь воду, говорили о том, что мы почти выплыли. Но я так и не понял до сих пор, что за генератор надо защищать и где он вообще находится.
Как оказалось, мы выплыли неподалёку от маленького острова, но даже отсюда прекрасно было видно корабль-гигант орцинусов, что завис над наземным городом. Этот корабль напоминал один огромнейший чёрный плавник, разве что нижняя его часть более широкая и приплюснутая. Оттуда без конца выскакивали враги. Да, подготовились они серьёзно, очевидно намереваясь одержать победу. Прогнозы неутешительные, конечно, получаются.