— Слушай, Том, — внимательно посмотрел на него Джо, — для жениха ты рассуждаешь уж слишком пессимистично. У тебя что-нибудь случилось?
— Дядя Боб собирается сегодня отметить мою помолвку, — обреченно сказал Том.
— Ну и…
— Ты же знаешь дядю Боба. Он обещал, что завтра утром я не смогу подняться с постели. Для него это дело принципа. А я мало пью.
Услышав об этом, Джо широко улыбнулся:
— Знаешь, Том, ты в свое время сделал большую ошибку, когда не поехал учиться в Россию. Если бы поехал, то сейчас радовался бы тому, что тебе предстоит. Дядя Боб там поучился — и вот результат. Если это твоя единственная проблема, то расслабься. Это не так страшно. Но советую тебе с вечера запастись аспирином. Утром пригодится, а будет не до поисков.
Все это время Алекс стоял рядом с отцом и молча наблюдал за беседой. И хотя он не понимал ни слова, он не считал возможным вмешиваться в разговор взрослых.
— А ты что собираешься делать, Джо? — Том посмотрел на Алекса.
— Завтра ночью отец собирается отвести Алекса к колдуну. Колдун испытает его. Честно говоря, меня это пугает.
— Почему это тебя пугает? — спросил Том. — Когда мы были детьми, помнишь, нас обоих водили к колдуну. Тогда мне это показалось интересным приключением. Я думаю, что Алекс отнесется к этому визиту точно так же.
— Мы оба с тобой выросли здесь, Том, — покачал головой Джо. — Мы с детства знали, что однажды нам надо будет к нему пойти. Алекс воспитан по-Другому.
— Но он твой сын!
— Да, Том, он мой сын.
Так плохо Тому еще не было. Дядя Боб сдержал свое обещание. Праздник удался на славу.
Открыв левый глаз, Том попытался оторвать голову от подушки — и не смог. Болела не только голова, болело все тело. Кроме того, Том чувствовал на себе какую-то тяжесть.
Он опустил глаза вниз и увидел свесившуюся с его торса тонкую женскую руку.
— Ох, — только и мог сказать Том.
Любой человек, вне зависимости от национальности, просыпаясь утром в состоянии тяжелейшего похмелья, ничего больше сказать не в состоянии.
Осторожно сняв с себя руку, Том начал вставать. Хотя и с большим трудом, но это у него получилось.
Том окинул взглядом комнату, и его и без того паршивое настроение ухудшилось еще больше.
«Надо выпить аспирина, — вспомнил наставление друга Том. — У меня он должен быть».
Потом он вспомнил, что никакого аспирина у него нет. Вчера было не до аспирина.
Зайдя в соседнюю комнату, Том увидел дядю Боба. Он лежал на широкой кровати, в которой кроме него находились еще две спящие чернокожие девушки.
Когда Том вошел в комнату, дядя Боб открыл глаза. Увидев Тома, он поморщился, приложил к губам палец и показал Тому, что он сейчас встанет.
Том ушел на кухню.
Дядя Боб появился в длинном леопардовом халате и, судя по страдальческому лицу, испытывал не меньшие проблемы со здоровьем, чем Том.
От этой мысли Тому сделалось немного легче.
— Ну что, племянник? — морщась, спросил дядя Боб. — К колдуну-то поедем?
— К какому колдуну? — не понял Том.
— Ты вчера кричал, что сегодня ночью мы должны ехать к колдуну, чтобы помочь сыну Джо.
— Я так кричал?
— И еще как! — злорадно сказал дядя Боб. — Ну так что, едем?
— Что за бред?!
— А еще ты кричал, — продолжал сыпать соль на рану дядя Боб, — что ты, вместо того чтобы жениться на дочери вождя Ритуако, хочешь жениться на Жаклин.
— На Жаклин?
— Да, это та девушка, с которой ты спал. — Дядя Боб ухмыльнулся: — Ты еще не передумал?
Том с сокрушенным видом сел на стул и обхватил голову руками:
— Господи, как же стыдно!
— Перед Жаклин? — спросил дядя Боб. — Не бери в голову. Она привыкла. На ней каждый раз кто-нибудь хочет жениться. Я и сам пару раз хотел.
— Надеюсь, меня никто не слышал? — поднял голову Том.
— Никто, если не считать посетителей ресторана и двух клубов, в которых мы вчера были, — хрипло засмеялся дядя Боб. — Ну а если серьезно, то не переживай. Когда я вчера понял, что ты уже достаточно набрался, то привез тебя сюда — и продолжали мы в тесной компании. Ты, я и девочки.
— Спасибо, дядя Боб.
— Ерунда. Сейчас нам надо думать о том, как поправить здоровье.
— Может быть, выпить аспирин? — предложил Том. — Только я не знаю, где его найти.
— Во всем, что ты сказал, я услышал только одно правильное слово — выпить, — сказал дядя Боб, — но не аспирин.
— Я больше пить не буду, — категорически сказал Том.
— А что ты будешь делать? — поинтересовался дядя Боб. — Работать? По лицу вижу, что ты настроен на плодотворную работу.
— Дядя Боб, зачем вы так? — протянул Том. — Мне и так плохо.
— Если тебе плохо, надо приводить себя в порядок, — веско заметил дядя Боб. — А ходить весь день и страдать — это глупо. Будь любезен, подай мне, пожалуйста, бутылку виски.
Глядя на то, как дядя Боб наливает себе полстакана виски, Том почувствовал подступающую к горлу тошноту. Он рванул в туалет.
Вернувшись на кухню, Том увидел повеселевшего дядю Боба.
— Ну и кто из нас двоих выглядит лучше? — поинтересовался дядя Боб.
Том заглянул в холодильник. Почти весь холодильник был забит пивом. Прикоснувшись рукой к бутылке, Том ощутил приятный холод.
— Разве что пива выпить… — нерешительно сказал он дяде Бобу.
— Выпей, — одобрил дядя Боб. — Хотя я в таком состоянии предпочитаю крепкие напитки. Может, тебе все-таки виски налить?
— Нет, — отрицательно замотал головой Том, — виски я пить не буду.
— Как хочешь, — сказал дядя Боб, наливая себе вторую порцию. — Ну давай за твою помолвку.
На кухню зашла полуодетая девушка. Она по очереди посмотрела на Тома и дядю Боба:
— Привет, мальчики. Найдется, чем угостить девушку?
— Всегда найдется, — весело сказал дядя Боб, подмигивая Тому.
Том почувствовал себя смущенным и залпом осушил бутылку. Дело в том, что, проснувшись, он не посмотрел на лицо лежавшей рядом с ним девушки и поэтому сейчас не знал, та ли это Жаклин, на которой он вчера собирался жениться.
Том полез в холодильник и вытащил еще одну бутылку пива.
— Пиво? — поинтересовался он у девушки.
— Нет, я пиво не пью, — поморщилась та. — Я бы выпила чего-нибудь покрепче. От пива только голова болит.
— Вот! — назидательно сказал Тому дядя Боб. — Слушай, что говорят знающие люди. Ваш бокал, Лора. — Он протянул девушке наполненный бокал.
— Давайте тогда и я выпью, — решился Том. — Только немного.
— Не больше чем надо для твоей же пользы, — сказал дядя Боб. — А потом поедем к колдуну.
— Дядя Боб!
— Шутка. — Дядя Боб сделал серьезное лицо. — К колдуну не поедем. Останемся здесь.
5
Вечером вождь Кауримо Ритуако позвал в свою хижину Джо и Алекса.
Кроме самого вождя в хижине была толковательница пророчеств Аному, которая должна была отвести мальчика к колдуну.
— Он готов? — спросил вождь у Джо.
— Да, я рассказал ему все, что было нужно.
Кауримо Ритуако посмотрел на Алекса:
— Ты готов?
Мальчик кивнул. Отец предупредил его, о чем вождь станет его спрашивать.
— Хорошо, — одобрительно кивнул Кауримо. — Скоро мы отправляемся.
Все это время Алекс не сводил глаз с Аному. Отец сказал ему, что эта женщина понимает язык деревьев, ветра и животных.
— А по-русски она умеет говорить? — неожиданно спросил Алекс в самый разгар объяснений, когда они вдвоем с отцом сидели в хижине.
Вопрос застал Джо врасплох.
— Нет, по-русски она говорить не умеет.
— Как же тогда я смогу понять то, что она скажет?
— Тебе и не надо будет этого понимать. Это должен узнать дедушка.
— Но дедушка тоже не умеет говорить по-русски, — продолжал настаивать Алекс. — Он тоже не сумеет мне объяснить то, что скажет колдун.
— Он объяснит это мне. А я расскажу тебе. Договорились?
— Ладно, — согласился Алекс.
Аному тоже рассматривала стоящего перед ней мальчика. Она никак не могла понять, зачем верховному вождю понадобилось отводить его к колдуну.
Это же очевидно, думала Аному, что мальчик никогда не станет вождем гереро. Он просто не может им стать. Это видно по его глазам и по тому, как он поджимает губы. Вождь Ритуако и сам должен был это заметить.
Однако она не стала высказывать своих мыслей вслух, справедливо рассудив, что у верховного вождя должна быть своя веская причина.
Но это было не ее дело. Ее дело было отвести мальчика к колдуну, а потом сообщить верховному вождю то, что она могла сообщить ему прямо сейчас, — этот мальчик никогда не станет вождем гереро!
— Я хочу, чтобы вы оставили нас вдвоем с сыном, — сказал вождь Ритуако.
— Иди, Алекс, — повернулся Джо к сыну. — Я должен поговорить с дедушкой.
Аному подошла к мальчику и, взяв его за руку, вывела из хижины.
— О чем ты хотел поговорить со мной, отец? — спросил Джо.
— Приехала твоя жена. Я хочу, чтобы сегодня ты пошел к ней.
— Лея? — удивился Джо. — Зачем она покинула Виндхук? Я не видел ее.
— Ты весь день сидел в хижине вместе с Алексом, — сказал Кауримо Ритуако. — Она решила не мешать вам.
— Что ты от меня хочешь, отец? Семь лет я ждал ребенка, но она не дала его мне. А ведь я не просто ждал, я любил ее.
— Если ты любил ее, значит, ты до сих пор ее любишь. Она не случайно решила приехать сюда именно в этот день. Я чувствую, что что-то должно произойти. И молю богов, чтобы это произошло. Помни, Джо, Лея любит тебя. Она не виновата, что семь лет боги не давали вам ребенка.
— Хорошо, отец. Я пойду к ней. Но я и тебя хочу спросить кое о чем. Если колдун скажет, что Алекс не может стать вождем, что с ним будет?
— Ты сможешь сделать с ним все что захочешь. Отвезти обратно, оставить себе.
— Я спрашиваю не об этом; Ты должен пообещать мне, что он будет находиться под защитой нашего племени. И ты не станешь преследовать его или низводить до уровня обычного человека.
— Но он полукровка, Джо.