Дэлл — страница 48 из 62

– А если цена будет слишком высокой, мы придумаем что-нибудь еще.

Вздох скрыть не удалось.

Согласиться на словах – совсем не то же, что согласиться внутри. Если не «Брандт», то что? Снова вернуться к мыслям о мешке с селитрой? Внутри потяжелело.

– Ладно. Хорошо. Попробуем в любом случае. Ты только, если что-то узнаешь, дай детали мне, чтобы я сама…

– Да, я знаю. – Ее серо-синие глаза блеснули пониманием. – Сама-сама.

Глава 8

Звонок раздался около девяти вечера.

Трясущиеся от волнения руки, лист бумаги, ручка, сказанное шепотом «спасибо», а после – долгое разглядывание заветного телефонного номера. Рихарт Грант, значит… Вот кто владел заветным «Брандтом». Восьмая авеню на восточной стороне города, дом двадцать шесть.

Набрать сейчас? Поздно, может спать. Лучше утром.

Я еще раз мысленно поблагодарила Бернарду, заткнула листок во внутренний кармашек сумки и принялась ходить взад-вперед вдоль лежащего на полу матраса, раздумывая, как представиться владельцу заветного пистолета таким образом, чтобы сразу же не получить отказ во встрече.

Судьба. Тут только полагаться на судьбу: захочет продать – продаст, не захочет – как ни представляйся, отправит подальше. Правильный диалог, цена, скрещенные на удачу пальцы – только бы получилось!

Радостное возбуждение мешало на чем-либо сосредоточиться, мысли прыгали, словно горстка цирковых вшей – попытайся отследить траекторию полета одной, и другие тут же отвлекут внимание на себя хаотичным движением.

Черт, дождаться бы утра! А пока срочно отвлечься: чай, кофе, книга, рисование на стенах узоров – все что угодно, лишь бы оставшиеся до рассвета часы пролетели как можно скорее.


Телевизор в гостиной работал – из комнаты доносился хорошо поставленный голос ведущего вечерних новостей; изредка поскрипывал диван, на котором расположился Дэлл.

Я выложила порезанные на аккуратные кубики бутерброды с тунцом на блюдо, подхватила стакан с соком и выскользнула из кухни. Привычно щекотало нервы волнение. Просто войти, поставить на стол и уйти – вот и вся задача; мужчина не должен быть голодным (пусть даже это крайне вредный мужчина), и, пока я в этом доме, мой мужчина будет окружен заботой.

Над спинкой дивана неподвижно застыла русоволосая макушка; голос ведущего стал громче.

Наблюдая за сидящей на диване фигурой, я осторожно обогнула раскрытые двери, приблизилась к табурету, придвинутому к подлокотнику, и аккуратно поставила на него тарелку. Затем сок.

Как только дно стакана коснулось деревянной поверхности, Дэлл повернулся. Наши глаза встретились.

Как нехорошо трясутся пальцы, не пролить бы… Не способная оторваться от приковавшего к себе взгляда, я осторожно переместила блюдо ближе к центру, туда же пододвинула стакан и медленно выпрямилась.

– Ужин.

Дэлл молча посмотрел на тарелку, затем снова на меня. Какой странный взгляд: не раздраженный, без привычного огонька укоризны, внимательный – и только. Не зная, что еще добавить, я нервно переплела пальцы, затем указала на тарелку и добавила:

– Тунец, майонез. Может… сделать другие?

Боже, я до сих пор не знаю вкусовых пристрастий того, с кем живу… Но ведь все учатся постепенно?

– Не нужно. Эти подойдут. Спасибо.

Я облегченно кивнула и, чтобы не провоцировать новых пауз, быстро покинула гостиную.

Очередная задача завершена успешно! На меня не гавкнули и не отправили прочь. Поставим еще одну галочку в списке крохотных побед.

Наверх я поднималась с улыбкой.

* * *

Рихарт Грант погладил пальцами гладкий бок полированной деревянной коробки и медленно открыл крышку. Затем долго, лаская взглядом, осмотрел два утопленных в плотный черный поролон эксклюзивных пистолета, после чего откинулся в кресле, расправил халат и взял со стола толстую сигару. Не спеша, глядя на пламя спички, прикурил, выпустил из уголков рта белый дым и бросил спичку в пепельницу. Перевел взгляд на висящую на стене фотографию.

Доброе утро, Тильда. Как ты? Я сам ничего, спал хорошо, спасибо, родная.

Гостье, сидящей в кресле напротив, он не сказал ни слова.

Странная девчонка: молодая и рыжеволосая, одетая неброско, но аккуратно, приятная лицом, приятная по внутренним ощущениям. Пришла ни свет ни заря, вежливо поздоровалась, представилась.

Зачем ей пистолеты?

Этим утром, услышав по телефону просьбу о встрече, связанную с желанием купить у него «Брандт», Рихарт едва не ответил привычным отказом – в этот момент он завтракал жареным яйцом и беконом, читал «Ежедневный Нордейл» и не желал отвлекаться по пустякам, – однако что-то заставило его притормозить с ответом.

Эти пистолеты пытались купить уже трижды, но еще никогда покупателем не выступала женщина.

Странно, Тильда, да?

Грант потер щетину, разглядывая посетительницу.

Свет, льющийся из высоких окон просторного зала, не позволял деталям укрыться: не богатая, но и не бедная, с чувством внутреннего достоинства и некоторой долей упертости, но при этом нервная и взвинченная, хоть и тщательно пытается последнее скрывать. Руки сложены на коленях, коленочки вместе, подбородок поднят, взгляд напряжен. Важна ей эта покупка, ой важна…

– Так вы стрелок, мисс…

Девушка на секунду замешкалась. Затем уверенным голосом помогла Рихарту вспомнить свое имя:

– Миссис Одриард. Или просто Меган, если вам угодно.

Грант откашлялся.

– Хорошо, как скажете. Так вы стрелок, Меган? – повторил он свой вопрос.

Очередная заминка и мелькнувшее в глазах отчаяние, борющееся с паникой, – так боится разозлить профессора студент, не выучивший материал для экзамена. Но ответ последовал честный, хоть и дался, судя по всему, нелегко:

– Нет, мистер Грант, я не стрелок.

– Тогда зачем же вам пистолеты?

– Пистолеты?.. А разве… он не один?

– Нет, миссис Одриард, не один. Это сет – два пистолета для левой и правой руки. «Брандты» всегда идут в паре. Вы не знали?

– Нет.

Рихарт хмыкнул и прищурил глаза.

– Получается, вы даже не знаете товара, за которым пришли.

Гостья смутилась, и ей потребовалось какое-то время, чтобы побороть неловкость. Хозяин дома наблюдал молча; в его последней фразе не было ни осуждения, ни сарказма, скорее любопытство, и это придало рыжеволосой смелости продолжать диалог.

– Видите ли, я хотела бы купить эти пистолеты в качестве подарка на день рождения для своего Мужчины. У него обширная коллекция огнестрельного оружия, но одно место на стене пустует, там стоит лишь подпись. И на ней сказано «Brandt X-5»…

– «XT-5», – машинально поправил Рихарт.

– Да, верно. Очевидно, что лучшим подарком, которому бы он обрадовался, стал бы недостающий экземпляр… экземпляры, которые есть только у вас. Именно поэтому я осмелилась потревожить вас сегодня утром и спросить, не пожелаете ли вы…

Видишь, Тильда? Она совсем как ты… Как ты, любовь моя. Вьющийся дымок не мешал Гранту смотреть на знакомый овал лица на фото. Я помню, как ты преподнесла мне эту коробку в качестве сюрприза, помню, да… Много лет прошло, а я не забыл.

Женщина на фото улыбалась, и по ее глазам можно было прочесть многое: иногда одобрение, иногда мягкую укоризну, а иногда бесконечную любовь – именно ее Рихарту нравилось ощущать более всего.

Где ты достала их? Сколько я ни спрашивал, ты так и не призналась, лапушка… Неужели так же пыталась купить их у какого-то коллекционера? Всё когда-то повторяется, всё уходит на круги и возвращается. Сначала ты, потом она… а может, кто-то и до тебя… Но я радовался, видит Бог, очень радовался подарку, ты помнишь.

– …И я осознаю, что цена этой уникальной модели может оказаться достаточно высокой, но, пожалуйста, озвучьте ее. Быть может, я смогу себе позволить…

Мужчина в кресле вновь откашлялся.

– Сможете. И знаете почему?

Сидящая напротив Меган моментально умолкла; в ее зеленоватых глазах смешались надежда и недоверие.

– Почему?

– По трем причинам. Первая: я пришел к мысли, что готов их продать. Вам. Скажите, ваш Мужчина – хороший стрелок?

Ответ последовал с гордостью и без задержек:

– Отменный.

– Отлично, я в этом и не сомневался. Причина номер два: когда-то я сам получил их в подарок от своей Женщины и знаю, как это ценно. Ему повезло, вашему избраннику; надеюсь, он поймет это. И третьей причиной является то, что я все равно не смогу забрать коллекцию с собой, а если так, то какой смысл?

– Забрать куда? Вы переезжаете?

На секунду сигарный дым скрыл лицо Тильды, и Рихарт так и не понял, одобрила бы она выбор рубашек, которые он уже упаковал в сумку.

Может, взять еще ту клетчатую? Ты говорила, она мне идет…

Дым пришлось развеять ладонью.

– Вот, Меган… – Грант победоносно улыбнулся и дотронулся пальцем до белого конверта на столе, что лежал рядом с деревянной коробкой. – Вчера я получил вот это…

Глаза гостьи сфокусировались на бумажном прямоугольнике, и через несколько секунд выражение ее лица сменилось с задумчивого на понимающее.

– Это же… разрешение…

– А вы проницательны.

– На Переход.

– Вы сами недавно пришли?

– Около двух месяцев назад.

– Понятно. Да, это бумага о Переходе на пятнадцатый. И несмотря на то что Комиссия могла бы – хотя я в этом не уверен – пересчитать стоимость моего имущества и выдать его в денежном эквиваленте, я согласен продать вам пистолеты. Так или иначе, они кому-то достанутся, так почему бы не вам? Пусть будет символическая сумма – пять тысяч за оба, это в разы меньше того, что мне предлагали предыдущие покупатели, но счастье, как известно, не всегда в деньгах. Цена вас устроит?

Меган закивала так быстро, что Рихарт улыбнулся.

Пусть забирает, да, Тильда? Ты ведь не обидишься?

Темные глаза смотрели ласково, по-доброму.

Вот и я так подумал… Пусть забирает