Дело № 36.4. Хрупкие кости — страница 22 из 31

— Узнай, кто из них живет в соседнем доме с Сэйвом.

— Что?

— Это важно. Я отлучусь в дамскую комнату, хорошо?

— Конечно, — растерянно ответил Капитан. Ему показалось, что Кира его обманывает, потому что ее глаза светились изо всех сил скрываемой тревогой.

— Я… постараюсь задержаться. Все уже поняли, что ты притащил на званый вечер любовницу из низов. Говорить о том, что я — детектив, я не буду. А Эшер очень великодушно не сказал, что ты возглавляешь полицейский участок. Они будут с тобой откровенны, если ты сможешь их разговорить. Пожалуй, надо пользоваться случаем.

Кира внезапно ослепительно улыбнулась и подмигнула ему.

— Эшер вообще молодец, — сообщила она. — Им всем интересно, как ты мог связаться с такой, как я. А он меня не представил. Я думаю, многие уже лопаются от любопытства. Лови момент.

И снова ему подмигнув, она вышла из музыкальной гостиной, оставив Капитана одного.

Одного среди толпы людей, которых он искренне презирал. Искренне ненавидел их образ жизни. И даже Сэйв сейчас казался ему таким же, как они…


— Ваша дама очень красива. Пожалуй, сейчас вам завидует каждый мужчина здесь, — не успел Капитан решить, кого выбрать первой жертвой, она сама подошла к нему. Лорд Кней, сжимая в руках бокал с вином, подошел к нему со спины. Его супруга танцевала с хозяином дома.

И насколько Капитан мог судить, вино в бокале Кнея не убывало. С начала вечера он не сделал ни глотка. Удивительно.

— Я иногда сам себе завидую, — вежливо улыбнувшись, ответил Фрост.

— Жаль, что у вас нет будущего, правда? Такие, как она могут быть лишь любовницами таких, как мы.

— Кто это сказал? — холодно спросил Капитан.

— Никто. Но наше общество — сборище заносчивых снобов.

— А как же Польеры? Мне кажется, здесь имеет место быть мезальянс.

— О да, я с ними знаком, — усмехнулся Кней. — Мы прибыли в Рурк почти в одно время, сами знаете, как трудно иногда завести знакомства на новом месте… Вы правы, супруга Польера из богатых мещан. И именно поэтому им пришлось убраться из столицы. В провинциальном городе общество не настолько заморено условностями. Но… должен признать, что Рурк недалеко ушел.

— Жалеете, что оказались здесь?

Кней пожал плечами.

— Мы с Дарьяной знакомы с детства. Мы действительно любим друг друга. К сожалению, наши родители были против нашего брака. А когда мы все-таки поженились вопреки всему, нас начали травить. У нас не было выбора, кроме как покинуть родной город.

Отметив про себя, что названия города Кней так и не назвал, Капитан вежливо улыбнулся.

— Я надеюсь, что Рурк однажды станет вам домом.

— А я уже нет. Пожалуй, после зимы мы уедем. Этот город слишком черен для меня и Дарьяны.

— Вряд ли в другом месте будет по-другому, — ответил Капитан, прекрасно понимая, что Хастор имеет в виду совсем не цвет домов и название реки.

— Но всегда есть шанс найти, то, что ищешь, не так ли?

Может быть этот человек и прав. Ты никогда не найдешь то, что тебе нужно, если не начнешь искать.

— Всегда есть шанс, — почти не понимая, что он говорит, произнес Капитан. — Поэтому ваши слова о моей спутнице могут оказаться неверными.

— Вы позволите потанцевать с ней? — сделав вид, что делает глоток, поинтересовался Кней. — С моей стороны будет преступлением не воспользоваться случаем повести в танце столь шикарную женщину.

— Вы же любите свою жену, — напомнил Капитан, слегка поморщившись. Ему очень не понравилось, как Кней это сказал. Будто Кира была красивой куклой, которую так и хочется… потрогать.

Но она не кукла. Не вещь. И Капитан в свое время полюбил эту женщину прежде всего за ее доброту и щедрость души. А все остальное — лишь повод сходить с ума от ее присутствия.

— Люблю, — кажется, Хастор даже не понял, что позволил себе лишнее. — Но на таких вечерах не принято танцевать с собственной женой. А из всех остальных женщин, ваша — лучшая партия. Для танца, конечно. Лорд Эшер не назвал даже имени. А это значит, что она из низов. Это интересно.

— Это не интересно, — ледяным голосом отчеканил Капитан, чувствуя потребность вцепиться в горло этому ублюдку. Зачатки уважения, что проклюнулись в начале разговора, сгинули без следа. — Простите, но я… вынужден отказать. Вы правы. На таких вечерах не принято танцевать с женами. Но Кира мне не жена. А это значит, что она занята.

Хастор удивленно поднял брови. А потом обезоруживающе вскинул руки, отчего вино из его бокала плеснуло на белоснежный ковер под ногами.

Вино было красным. Глядя на пятно, что расползлось на белом, Капитан вдруг почувствовал тревогу.

— Лорд Фрост, я прошу прощения. Кажется, я был чересчур высокомерен по отношению к вашей даме… — словно сквозь туман до Капитана донеслись слова Кнея.

Не в силах бороться с внезапным приступом тревоги, он просто кивнул в ответ и пошел на поиски Киры. В преисподнюю эти расспросы, она должна была уже вернуться. Или хотя бы показаться ему на глаза.

И то, что ее до сих пор не было в музыкальной комнате, внушало страх.

Оказавшись в коридоре, Капитан остановился, вспоминая, где в этом доме ближайшая уборная. Кажется, ему надо налево.

Но тут он услышал сдавленный крик, доносящийся из двери справа. И голос Киры он узнал бы из тысячи.

Время словно остановилось. Музыка, льющаяся из гостиной превратилась в одну ноту, голоса тоже смешались в один единый гул. Липовым медом, черной смолой, вязким туманом мгновения потекли сквозь Капитана. Он подумал, что зря не взял с собой пистолет. А потом решил, что в следующий раз, несмотря ни на какие условности, он заставит взять с собой оружие Киру.

Если он будет, этот следующий раз…

А потом время перестало быть вязким и понеслось вперед бурной горной рекой.

Капитан толкнул дверь ногой и ввалился в комнату. Библиотека. И между стеллажами, заставленными книгами, два молодых лордика, представленных в последнюю очередь, и имена которых Капитан сейчас вспомнить не смог бы при всем желании, зажимали Киру. Один заломил ее руки назад, а второй уже лез под юбку.

Она не была представлена. Любовница из низов. В столице такими женщинами принято делиться.

Ну конечно.

Кровавая пелена залила глаза, и в следующие несколько секунд в доме Эшера произошло тотальное избиение двух гостей третьим. Хотя… не так.

Зверь, восставший из Глуби, проснулся. Кажется, он первым делом оттащил того, что лез Кире под юбку и уложил его одним ударом в челюсть. И когда противник заскулил, Зверь со всей силы приложил его левой ногой между ног, превратив скулеж в дикий ор.

Второй хотел было закрыться Кирой, как щитом, но та резко закинула голову назад, сломав затылком ему нос. Руки ублюдка чуть ослабли, и Капитан, вырвав Киру из его хватки, быстрым ударом в печень заставил его согнуться, а потом добил его коленом в лицо, выбив челюсть. Хотел и ему между ног ударить, но Кира его остановила.

— Не надо. И так скандал будет, тяжело дыша, сказала она.

— Будет, — прорычал он. — И он будет не один.

— Ты… — первый, что заламывал Кире руки, поднял голову. Его лицо было залито кровью. — Ты с ума сошел? Мы же просто хотели развлечься.

— С кем?

— Она же шлюха. Иначе бы ее представили. Это ее работа…

Не выдержав, Капитан все-таки зарядил ему между ног.

Склонившись над противником, он схватил его за подбородок, заставив заорать еще и от боли в челюсти и прошипел:

— Шлюх здесь нет. Ты тронул мою женщину. И ты даже не представляешь, с кем связался.

— И с кем же, — прошипел-проскулил лордик.

— Я не просто аристократ. Я — капитан полиции. И поверь, я не гнушаюсь садить за решетку и отправлять на виселицу аристократов. Потому что я — один вас.

Злость ушла из глаз ублюдка, оставив только страх.

— Капитан, пошли отсюда, — Кира положила руку ему на плечо. — Прощайся с Эшером и уходим. На сегодня точно хватит.

— Много чести, — фыркнул Капитан в ответ и повернулся к ней.

Бледная, как мел, она изо всех сил делала вид, что с ней все в порядке, но Капитан видел и дрожащие руки и панику в ее глазах… и синяки на шее. Свежие, оставленные только что.

— Ладно, — он слегка приобнял ее. — Прощаться не будем.

— Эти двое могут наврать, почему их так избили, — губы Киры тоже дрожали. Совсем немного, но он все равно заметил.

— Эшеру плевать. Он мне должен, — напомнил он. — Пошли.

Оставлять Киру одну в парадной, он не стал. Они вместе нашли слугу, забрали плащи и покинули дом Эшера.

И только оказавшись в экипаже, Капитан немного расслабился. Что нельзя было сказать о Кире. Она куталась в плащ так, будто ей холодно. Ее била крупная дрожь.

— Прости меня… — внезапно сказала она. — Это моя вина. Я хотела дать тебе время… чтобы ты мог нормально поговорить. Решила, что в библиотеке никто не появится и… хотела покурить. Но они…

— Они следили за тобой, очевидно. И знаешь… я даже не помню их имен.

— Лорды Шерк и Дейван. Они из столицы. Младшие сыновья, которым по наследству досталось слишком мало, чтобы развернуться дома.

— И они решили развернуться в Рурке, — хмыкнул Капитан, делая вид, что не замечает состояния Киры. — Ничего, я не дам им такой возможности. И только попробуй еще раз сказать, что это ты виновата. Ты… с тобой в порядке?

Все демоны преисподней, а что если случившееся сегодня пробудит те самые воспоминания?

— Да… то есть, не очень, но… до завтра все пройдет. Прости меня…

— Замолчи, — грубо перебил ее Капитан. А потом сел рядом с ней и обнял за плечи, надеясь, что это поможет ей немного успокоиться.

Вечер определенно не удался…

Ника их не встречала: уверенная, что они не вернутся до полуночи, птичка легла спать пораньше. Кира же, пожелав ему спокойной ночи, скрылась в своей спальне. Как ему показалось, слишком поспешно. Наверняка ей сейчас тяжело.

Капитан стянул с себя выходной костюм, оделся попроще и вновь покинул дом.

Как бы ни обернулся этот вечер, Эшер выполнил условия сделки, а это значило, что пора было спуститься в Глубь за одной очень глупой аристократкой.