Не отрываясь от приборов, Мэт отозвался дрожащим голосом старого уставшего человека:
— Скорость падает. Сейчас мы делаем вполне приемлемые девяносто миль. Если ты хочешь прибавить, то отстань от него и займись обязанностями моего помощника.
— Здравые рассуждения здравого человека, который не хочет, чтобы мозги одного незадачливого констебля заляпали всю будку, — Джек остервенело поскрёб заросшую жёсткими клочковатыми бакенбардами щёку. — Тебе же я предоставляю право выбора. И то лишь потому, что мне с тобой весело, и мы старые знакомые. Ты или сам выпрыгиваешь на ходу из нашего поезда или я любезно выкидываю тебя вон. Выбирайте, старший инспектор.
Джентри одинаково не устраивали оба варианта. И не только потому, что в каждом из них присутствовал риск свернуть себе шею. Не стоило забывать и о своём первостатейном задании доставь Гордона, будь он неладен, Крейга, в Блумбери, да ещё целым и невредимым. И если Джек пустит поезд под откос, а самому Джейсону повезёт (или не повезёт, тут уж как поглядеть) остаться при этом в живых, то ему начальство такую головомойку устроит, что увольнение будет самым мягким из всех возможных наказаний. И к тому же Джентри просто не мог себе позволить бросить всех этих людей, что находятся на борту обречённого поезда, захваченного обезумевшим маньяком.
— Пожалуй, я выберу третий вариант, если не возражаешь, — сплюнув на пол, сказал Джентри. — Я всё-таки останусь и накостыляю тебе по шее.
Джек хихикнул, согнувшись вопросительным знаком и облизывая толстые губы быстрыми змеиными движениями языка. Лопату он с хрустом воткнул в груду угля. А Джентри… Джентри смотрел в упор на Попрыгунчика, из всех сил сдерживая облегчение. И стараясь, чтобы маньяк не уловил произошедших с ним изменений. Дело в том, что Джейсон через окно двери увидел то, что пока ещё никак не мог видеть стоящий спиной к выходу Джек. Примерно в миле от пыхтящего паровоза, без устали тянущего за собой состав, высоко в небе возник дирижабль, постепенно превращаясь из маленькой чёрной точки в воздушную машину, увеличиваясь в размерах с каждым мигом. Дирижабль явно шёл наперерез «Столичному Экспрессу», снижаясь, как падающий на добычу ястреб. Вот и кавалерия подоспела! Острые глаз Джентри уже различали хищные обводы подвешенной под вытянутой сигарой оболочки гондолы, выкрашенной в чёрный цвет. Джентри был готов поставить на кон свою унесённую ветром шляпу, что дирижабль принадлежит Империал-Ярду. И это не какой-нибудь тихоходный аэростат для разгона бунтовщиков в условиях городской местности. Этот был скоростной «Вихрь», дирижабль жёсткого типа, среднего класса с вместительной гондолой на целый взвод констеблей и вооружённый скорострельными пулемётами «Райкхема». На балансе штурмового отряда Ярда числилось два таких красавца, и один из них сейчас летел наперерез чадящему поезду.
— Ты хочешь сказать, что выстоишь против меня двенадцать раундов? — дурачась, Джек сжал огромные кулаки-груши, поднимая руки в боксёрской стойке.
— Прости, но у нас разные весовые категории, — покачал головой Джентри и размаху ударил кривляющегося Прыгуна носком сапога между ног.
Как бы не был быстр Джек, всё же и его способности имели пределы, да и Джентри не лаптем щи хлебал. Его сапог угодил точнёхонько в яблочко. Джек, охнув, согнулся пополам, хватившись обеими руками за ушибленное место. Его круглые глаза стали ещё круглее. Но Джейсон не зевал. Он отлично понимал, что подобный удар, способный надолго вывести из строя любого другого, деморализует Джека лишь на пару минут. Джентри, не мешкая, нанёс хватающему ртом воздух Джеку серию ударов в голову, едва не отбив себе кулаки. У него возникло ощущение, что он лупцует гранитную глыбу. Джек пошатывался, не издавая ни звука, и отступал, под градом ударов его голова откидывалась как у тряпичной марионетки. Однако он и не думал падать!
Наконец Попрыгунчик упёрся в железный лист, отделяющий засыпанный углём тендер от кабины машинистов. Не отстающий ни на шаг Джейсон ещё несколько раз крепко врезал ему в солнечное сплетение и один раз удачно заехал по печени, после чего Джек второй раз за всё время охнул.
Когда Джентри уже устал махать разбитыми в кровь кулаками, Джек окончательно оклемался. Он лягнул ногой бросившегося в очередную атаку инспектора и отшвырнул прямо на колдующего у рычагов управления вжавшего голову в плечи Мэта. Несчастный машинист трясся как осиновый лист, со страху словно приклеившись к приборам. Он по-прежнему старался не отрывать глаз, управляя поездом чуть ли не вслепую!
Чудом не угодив в машиниста и больно ударившись спиной, Джентри торопливо глянул в окно, уже не переживая, заметит ли его игру в гляделки с приближающимся дирижаблем Прыгун. Ну быстрее же! Дирижабль снизился до каких-то ста ярдов и шёл почти наравне с поездом. Через считанные секунды его тень накроет будку паровоза. Джентри облокотился о рычаги, тяжело отдуваясь и собираясь сказать очередную остроту, когда понял, на какой именно рычаг он опирается. На рычаг тормоза.
— Следующий раунд за мной, дружище! — похрюкивая от восторга, сообщил ему Попрыгунчик, засучивая сползшие рукава измызганного плаща.
Наклонив голову, словно собираясь использовать её в качестве тарана, Джек ринулся на Джейсона, как атакующий тореадора бык. Но на сей раз Джейсон был готов встретить маньяка со всеми почестями. Он со всей силы рванул на себя рычаг тормоза и в самый последний момент увильнул в сторону, пропуская мимо грузную тушу Прыгуна. Кабину паровоза заполнило визжание протестующего металла, душераздирающий скрип трущихся о рельсы колёс и истошный вопль врезавшегося в приборную панель маньяка.
Поезд снова, как и получасом раннее, дёрнулся, вздрогнул всем телом, стеная, прополз ещё несколько ярдов и замер. Джека отбросило в обратную сторону. Джейсон успел ухватиться за рычаг тормоза и устоял на ногах. Чего не скажешь о Мэте. Несчастного машиниста сначала швырнуло грудью на сошедшие с ума циферблаты, затем опрокинуло навзничь, где он и присоединился к изрыгающему свирепые проклятья Джеку.
Джейсон, не дожидаясь у моря погоды, рыбкой нырнул на пол, и, вытянув руку, успел схватить закатившийся под сиденье машиниста револьвер, до того, как чьи-то лапищи вцепились ему в спину, и не отшвырнули в сторону. Старший инспектор снова ощутил, каково это — парить в воздухе. Но падая, он умудрился извернуться и в падении открыть огонь по разъярённому остановкой поезда Попрыгунчику. Оставшиеся в барабане револьвера шесть пуль легли кучно — с такого расстояния Джентри и вдрызг пьяным не промахнулся бы. Плащ на груди высоченного громилы разнесло в клочья. Джек пошатнулся, отступил на один шаг, другой, зацепился о пытающегося подняться на колени Мэта, и с грохотом горного обвала рухнул на пол.
Первым из лежащих на затоптанном дощатом полу будки паровоза людей (и нелюдей?) поднялся Джентри. Он понимал, что у него нет времени перезаряжать опустевший барабан револьвера. Поэтому он со спокойной душой засунул сослуживший свою службу «Дугрей Льюис» в заплечную кобуру, взял в руки лопату и торопливо подошёл к обездвиженному Попрыгунчику. Охающий Донахью шустрой креветкой на четвереньках метнулся прочь, старясь находиться как можно дальше от двух безумцев, устроивших в его маленьком королевстве циферблатов и рычагов настоящий погром.
Держа лопату наперевес, Джейсон склонился над распластавшимся выброшенной на берег морской звездой Джеком. Слетевший с кудлатой головы маньяка цилиндр Джентри отбросил носком сапога. Джейсона разбирало нешуточное любопытство. Ещё никто и никогда не видел знаменитого преступника без головного убора. Джейсону выпал отличный шанс проверить на достоверность те из полубредовых слухов о том, что под шляпой Джек прячет дьявольские рожки.
Увиденное не сказать, чтобы разочаровало Джейсона, но и не принесло никаких дополнительных разъяснений по поводу происхождения Джека. Никаких рогов, ни больших, ни маленьких. В следующий миг Джентри стало не до сомнительных рассуждений. Джек открыл глаза: круглые, буквально выпадающие из орбит, все в багровых прожилках с узкими вытянутыми точками чёрных безликих зрачков. Улыбнувшись, так, словно словил не шесть пуль, а полдюжины выпущенных из рогатки горошин, Попрыгунчик сказал:
— Пришли разбудить меня, инспектор? Очень любезно с вашей стороны!
Выругавшись, Джентри ударил Прыгуна лопатой, целясь чёрным от угольной сажи лезвием в поросшее жёсткой щетиной горло. Удар вышел быстрым и отточенным, просто неотразимым. Но Джейсон почти не удивился, когда Джек смог перехватить лопату у черенка, в каком-то жалком дюйме от своего горла. Инспектор навалился на лопату всем весом, скрипя зубами и проклиная, пытаясь перерубить маньяку шею. Джек с вздувшимися на скошенном лбу синими венами удерживал лопату и напирающего на неё человека одной рукой.
— Кажется, вы забыли, что меня следует для начала арестовать, констебль… Пока суд не признает меня виновным, вы не вправе решать — жить мне или умереть, — прохрипел Джек, медленно отводя лезвие лопаты от горла.
— Сдохни, уб-блюдок… — по искажённому невероятными усилиями лицу Джейсона градом бежал пот. Солёные капли срывались и падали на прижатого им к полу Попрыгунчика.
Открывшаяся входная дверь породила в будке паровоза сквозняк. Мэт, послав к чертям всё на свете и заочно рассчитавшись с работой, не стал дожидаться, чем закончится противостояние сцепившихся противников, а дал дёру, по уму воспользовавшись подвернувшейся ситуацией. С кряхтеньем спрыгнув на гравийную насыпь, машинист со всех ног бросился бежать как можно дальше от злополучного поезда. Джентри при всём желании не мог осудить старика за проявленную слабость. Но от помощи сбежавшего машиниста при случае не отказался бы. Ну что стоило этому мужику схватить что-нибудь увесистое и помочь правосудию, шарахнув Джека пару раз по голове?
Некоторое время в кабине слышалось лишь надсадное дыхание борющихся противников, неутихающий гул притаившегося за шуровочной дверкой в ожидании очередной кормёжки жаркого