Дело Джен, или Эйра немилосердия — страница 39 из 58

— Стойте! — рявкнул Мюллер.

Виктор обернулся. Мюллер, прищурившись, смотрел на него.

— Не мог ли я видеть ваше лицо где-нибудь еще?

— Нет, оно всегда было здесь, на своем месте, — ответил Виктор, пытаясь разрядить ситуацию.

Но Мюллер продолжал пялиться.

— Я видел вас раньше, — настаивал он.

Виктора не так легко было смутить.

— Не думаю, — покачал он головой, протягивая руку. — Церера. Из спирального рукава Берик-на-Туиде.

— Берик-на-Туиде? — сказал Мюллер. — Тогда вы должны знать моего друга и коллегу профессора Барнса.

— Никогда не слышал, — ответил Виктор, догадываясь, что Мюллер его проверяет.

Мюллер улыбнулся и посмотрел на часы.

— Рандеву через семь минут, мистер Церера. Думаю, вам пора занять свое место.

Виктор раскурил трубку и пошел туда, куда ему указали. В земле торчал колышек с указателем «Б-3», и он встал рядом, чувствуя себя законченным дураком. Остальные рандевисты надевали каски, не отрывая глаз от западного небосклона. Виктор огляделся и поймал взгляд привлекательной женщины примерно его возраста, которая стояла у отметки Б-2.

— Привет! — весело сказал он, приподнимая каску.

Женщина скромно потупила глазки.

— Все в порядке? — спросила она.

— Как нельзя лучше! — элегантно ответил Виктор и быстро добавил: — А если честно — не совсем. Я в первый раз.

Леди улыбнулась ему и помахала бейсбольной перчаткой.

— Ничего страшного. Ловите подальше от тела и смотрите в оба. Может оказаться много, а может и ни одного, но если вы все же поймаете его, то сразу же кладите в траву. За время торможения в земной атмосфере они изрядно прожариваются.

Виктор вытаращил глаза.

— Вы хотите сказать, что мы будем ловить метеоры?

Леди очаровательно рассмеялась.

— Нет, дурачок! Правильно говорить — метеориты. Метеоры — это те, что сгорают в земной атмосфере. С шестьдесят четвертого года я была на семнадцати предполагаемых Рандеву. Один раз даже чуть не поймала метеорит — на Тьерра-дель-Фуэго, в семьдесят первом. Конечно, — чуть медленней добавила она, — это было, когда мой дорогой Джордж был еще жив…

Их взгляды встретились, и леди улыбнулась. Виктор улыбнулся в ответ. Она продолжала:

— Если нам сегодня повезет, это будет первое удачно предсказанное Рандеву в Европе! Представьте себе — поймать метеорит! Обломок творения Вселенной, четырех с половиной миллиардов лет от роду! Словно блудный сын возвращается домой!

— Очень… поэтично, — медленно произнес Виктор, одновременно прислушиваясь к тому, что говорила в микрофон я:

— Никакого доктора Кассиопеи мы нигде не нашли. Ради бога, не упускайте его из виду!

— Не упущу, — ответил Виктор, озираясь в поисках Мюллера.

— Простите? — спросила леди у отметки «Б-2», не сводившая глаз с соседа, вместо того чтобы смотреть вверх.

— Не упущу свой метеорит, — вывернулся Аналогиа.

По радиотрансляции оповестили о начале Рандеву через две минуты. Нетерпеливо ожидавшие люди зашептались.

— Удачи! — пожелала леди, подмигнула Виктору и уставилась в безоблачное небо.

И тут из-за спины раздался другой голос:

— Я вспомнил вас.

Виктор обернулся и увидел неприятную физиономию доктора Мюллера. Чуть поодаль маячил крепкий охранник, держа руку на нагрудном кармане.

— Вы ТИПА-литтектив. Виктор Аналогиа, не так ли?

— Нет-нет. Доктор Огастес Церера из Берика-на-Туиде, — нервно рассмеялся Виктор. — Ну и имечко — Виктор Аналогиа!

Мюллер махнул громиле, и тот двинулся к Виктору, вынимая пистолет. Видно было, что он из тех, кто пускает оружие в ход, не задумываясь.

— Простите, друг мой, — ласково сказал Мюллер, — ничем не могу помочь. Если вы Аналогиа, вы явно сунули нос не в свое дело. Если вы все же окажетесь доктором Церерой из Берика-на-Туиде, я принесу вам свои искреннейшие извинения.

— Минуточку… — начал было Виктор.

Мюллер не дал ему договорить.

— Я сообщу вашей семье, где искать тело, — великодушно сказал он.

Аналогиа огляделся по сторонам в надежде на помощь, но все рандевисты смотрели в небо.

— Застрели его.

Громила усмехнулся, его палец коснулся спускового крючка. Виктор зажмурился. И тут удача повернулась к нему лицом: по ушам хлестнул пронзительный визг, и случайный метеорит ударил точно в каску громилы. Тот повалился, как мешок с картошкой. Пистолет выстрелил, проделав аккуратную дырочку в перчатке Виктора. Внезапно все пространство вокруг наполнилось визгом, свистом и раскаленными метеоритами, словно водопад низвергнувшимися на землю. Рандевисты обалдели от этого буйства природы и поначалу никак не могли опомниться и сообразить, что лучше — прятаться или ловить долгожданных блудных сыновей. Мюллер лихорадочно тащил из кармана застрявший пистолет, когда кто-то буквально над ухом у них с Виктором заорал: «Лови!» Обернулись оба, но метеорит поймал Виктор. Камень величиной с крикетный мячик был раскален докрасна. Виктор бросил его Мюллеру, который инстинктивно сделал рукой хватательное движение. Увы, перчатки у него не было. Шипение и взвизг раздались одновременно, Мюллер бросил метеорит, заорал от боли, и в этот момент Виктор двинул ему в челюсть с неожиданной для семидесятипятилетнего человека быстротой и силой. Мюллер упал, как кегля, а Виктор бросился к упавшему пистолету. Затем приставил его к затылку Мюллера, вздернул доктора на ноги и, подталкивая, вывел из крепости. Метеоритопад начал ослабевать, и я по микрофону предупредила начальника, чтобы он вел себя поосторожнее.

— Значит, вы все-таки Аналогиа? — уточнил Мюллер.

— Все-таки. ТИПА-27. Вы арестованы.


К тому времени, когда Брэкстон и Дэррмо сообразили, кто попал под арест, мы с Виктором и Безотказэном как раз доставили Мюллера в камеру для допросов за номером 3. Виктор успел предложить Мюллеру, чтобы тот подтвердил, что его зовут Мюллер, и тут дверь в камеру распахнулась. Это был Дэррмо в сопровождении двух оперативников из Девятки. По их виду было ясно, что чувство юмора у ребят отсутствует как класс.

— Он мой, Аналогиа.

— Нет, мой, мистер Дэррмо, — твердо ответил Виктор. — Арестовал я, юрисдикция моя. Я допрашиваю доктора Мюллера по делу о похищении рукописи «Чезлвита».

Джек Дэррмо обернулся к Пшиксу, стоявшему у него за спиной. Тот прокашлялся.

— Мне жаль, Виктор, но корпорация «Голиаф» и ее представитель получили командование над Суиндонскими отделениями агентств Девять и Двадцать семь. Утаивание материалов от мистера Дэррмо, исполняющего обязанности регионального заместителя директора ТИПА, повлечет за собой обвинение в сокрытии жизненно важной для текущего расследования информации. Вы понимаете, что это значит?

— Это значит, что Дэррмо может вытворять, что угодно, — не удержался Виктор.

— Передайте арестованного, Виктор. У корпорации «Голиаф» первоочередное право.

Аналогиа чуть не прожег в нем дырку взглядом, затем оттолкнул начальника и вышел из комнаты.

— А я бы предпочла остаться, — сказала я.

— Нет, — ответил Дэррмо. — Присутствие сотрудников ТИПА-27 недопустимо.

— Допустим, — ответила я, — но у меня все еще есть бэдж ТИПА-5.

Джек Дэррмо выругался и заткнулся. Безотказэну приказали убраться, по обе стороны двери встали костоломы из ТИПА-9, Дэррмо и Пшикс сели за стол, напротив Мюллера, который беззаботно курил сигарету. Я прислонилась к стене, бесстрастно наблюдая за допросом.

— Он меня вытащит отсюда, — неторопливо проговорил Мюллер, и на лице его появилась редкая гостья — улыбка.

— Не думаю, — ответил Дэррмо. — Суиндонская Девятка уже окружила участок, и секретная полиция тоже. Здесь столько спецагентов, что вы и за месяц не пересчитаете. Даже такой псих, как Аид, не осмелится сюда сунуться.

Мюллер перестал улыбаться.

— Девятка — лучшее антитеррористическое подразделение в мире, — продолжал Дэррмо. — Так что мы его возьмем. Это лишь вопрос времени. А если вы нам поможете, то в суде к вам отнесутся с большей снисходительностью.

Мюллер и ухом не повел.

— Если ваша Девятка — лучшая на планете, почему меня арестовал семидесятипятилетний литтектив?

Джек Дэррмо не нашелся с ответом. Мюллер повернулся ко мне.

— И если Девятка так хороша, то почему загнать Аида в угол удалось только этой юной леди?

— Мне повезло, — ответила я и сразу перехватила инициативу. — А почему Мартин Чезлвит не пострадал? Ведь не похоже, чтобы Ахерон просто так разбрасывался угрозами.

— Что верно, то верно, — ответил Мюллер.

— Отвечайте на вопрос, Мюллер, — многозначительно сказал Дэррмо. — Иначе я гарантирую вам крупные неприятности.

— Куда вам до Ахерона! Его главные хобби — медленное убийство, пытки и флористика.

— Вы что, не можете оставаться серьезным? — вмешался Пшикс, которому тоже захотелось поучаствовать в допросе. — Насколько я понимаю, вам светит пять пожизненных заключений. Или через пару минут вы уйдете отсюда свободным. Ну, что выбираете?

— Делайте что хотите. От меня вы ничего не добьетесь. Что бы вы ни придумали, Аид меня вытащит.

Мюллер скрестил руки и откинулся на спинку кресла. Повисло молчание. Дэррмо наклонился вперед и выключил магнитофон. Достал из кармана платок, набросил его на объектив видеокамеры, стоявшей в углу камеры. Мюллер внимательно наблюдал за ним, но ничуть не забеспокоился.

— Начнем по новой. — Дэррмо вытащил пистолет и прицелился Мюллеру в плечо. — Где Аид?

Мюллер не дрогнул:

— Либо вы убьете меня сейчас, либо Аид убьет меня потом, когда узнает, что я заговорил. Я все равно покойник, и от ваших рук я умру намного безболезненней, чем от Ахерона. Вы не поверите, на что он способен.

— Я — поверю, — медленно проговорила я.

Дэррмо снял пистолет с предохранителя.

— Считаю до трех.

— Я не могу сказать вам…

— Раз.

— Он убьет меня!

— Два.

Я подхватила, взяв на себя роль доброго следователя:

— Мы можем взять вас под охрану.

— От него? — воскликнул Мюллер. — Вы совсем идиоты?