Дело искривленной свечи — страница 21 из 35

- Общались ли вы с кем-нибудь, пока находились там?

- Да.

- По телефону?

- Да.

- С кем? С обвиняемым?

- Возражаю, - произнес Мейсон, - это не относится к делу.

- Возражение принято.

- Тогда я спрошу вас, о чем шел разговор.

- Те же возражения, - заявил Мейсон. Судья нахмурился:

- Раз разговор состоялся с одним из обвиняемых, мистер Мейсон...

Мейсон сказал:

- С разрешения суда советник имеет право спросить свидетеля, узнал ли он голос кого-либо из обвиняемых и не сделал ли кто-либо из них по телефону признаний. Но что касается сути сказанного свидетелем обвинения, это абсолютно неправомерно.

- Считаю это правильным, - согласился судья.

- Но, ваша честь! - запротестовал Бюргер. - Я хочу все это увязать. Хочу показать, что из состоявшегося разговора обвиняемые узнали, что свидетель находится в мотеле "Санрайз".

- Ну и какая же тут связь? - спросил судья.

- Это будет ясно из показаний свидетеля.

- Ну что же, - после некоторого колебания решил судья,- я разрешу задать этот вопрос, если вы его ограничите только этим пунктом.

- Хорошо, ваша честь! - Бюргер вновь обратился к свидетелю: - Мистер Лэссинг, общались ли вы с обвиняемым или с его офисом и сообщили ли ему ваше местонахождение?

- Я звонил ему в офис.

- С кем вы разговаривали?

- С мистером Джадсоном Белтином.

- Кто такой мистер Белтин?

- Секретарь Роджера Бербенка, своего рода менеджер.

- Вы с ним знакомы, не так ли?

- Да.

- Вы осуществляли деловые контакты с мистером Бербенком через мистера Белтина?

- Да.

- Что вы сказали мистеру Белтину?

- Я спросил у мистера Белтина, могу ли получить контракт на бурение на скиннер-хиллзских землях. Я сказал ему, что остановился в мотеле -"Санрайз" и пробуду там до полудня, попросил его связаться со мной, если он сможет сообщить мне что-либо определенное... Он мне ответил, что...

- Я не усматриваю смысла в том, чтобы протоколировать разговор с мистером Белтином, - заявил судья. - Мистер окружной прокурор, вы считаете, что мистер Белтин позднее связался с кем-то из обвиняемых или с ними обоими и передал им данную информацию? И что это имеет некоторое отношение к данному делу?

- Да, ваша честь.

- Я разрешу задать данный вопрос, но не думаю, что любой разговор Белтина с этим свидетелем имеет существенное значение.

- Хорошо, ваша честь. Теперь я спрошу вас, мистер Лэссинг, в котором часу вы уехали из мотеля "Санрайз"?

- Около десяти часов утра.

- Когда состоялся ваш разговор с мистером Белтином?

- В пятницу во второй половине дня, приблизительно в половине пятого, а также в субботу.

- Этот спаренный коттедж вместе с вами занимали еще несколько человек?

- Да.

- Кто именно?

- Люди, с которыми я связан по работе, геолог и еще один человек, заинтересованный в моем бизнесе.

- Вы обследовали нефтяные месторождения в Скиннер-Хиллз?

- Да.

- Как вы узнали, что там есть нефть?

- Ну, - Лэссинг почесал затылок, - я знал об этом и не знал. Я бы сказал, что я просто наткнулся на это. Выяснил, что Милфилд и Бербенк объединились и скупают земельные участки. Мы, нефтяники, всегда наблюдаем за подобными компаниями. Сами понимаете, никто не станет вкладывать деньги напрасно... Правда, они якобы организовали какую-то каракулевую компанию, но это меня не обмануло.

- И тогда вы приехали сюда и лично проделали изыскательские работы по добыче нефти?

- Да.

- А теперь я собираюсь задать вам еще один вопрос, мистер Лэссинг. Состоялся ли у вас разговор с кем-то из обвиняемых в отношении занимаемых вами коттеджей в мотеле "Санрайз" вскоре после того, как вы оттуда уехали?

Лэссинг чуть слышно произнес "да".

- С кем?

- С Кэрол Бербенк.

- О чем был этот разговор?

- Полагаю, - вмешался судья, - окружной прокурор понимает, что этот вопрос имеет лишь косвенное отношение к разбираемому сейчас делу?

- Да, ваша честь.

- Отвечайте на вопрос, свидетель.

- Ну, мисс Бербенк спросила меня, не смогу ли я сказать, точнее, не соглашусь ли я не называть имена людей, которые занимали вместе со мной коттеджи. То есть не давать никакой информации о том, кто они такие.

- И что вы сделали?

- Я сказал ей, что так и поступлю.

- Разве это, - насмешливо спросил Мейсон, - дает основания для того, чтобы обвинить мисс Бербенк в попытке склонить свидетеля к даче ложных показаний?

- Да! - гаркнул Бюргер. Мейсон улыбнулся:

- Она не просила его лжесвидетельствовать.

- А я считаю - просила.

- К счастью, мы руководствуемся не вашими личными мнениями, а законом.

- Прекратите пререкательство! - одернул их судья. - Продолжайте допрос, мистер Бюргер.

- Это все...

- Есть ли у вас вопросы, мистер Мейсон? Вновь улыбнувшись, Мейсон сказал:

- Да, ваша честь. Мистер Лэссинг, скажите нам, просила ли вас мисс Кэрол Бербенк дать какие-то фальшивые показания?

- Нет.

- Просила ли она вас сделать заявления, неправдивые по своей сути?

- Нет, она просто просила меня помалкивать.

- Совершенно верно. Она просила вас говорить неправду в случае, если вас вызовут свидетелем?

- Нет-нет, что вы!

- Всего лишь "помалкивать", как вы выразились?

- Да.

- Не называть имена тех людей, которые занимали вместе с вами коттедж?

- Да, сэр.

- Она просила вас не называть никого из тех, кто там находился?

- Да.

- И, по вашему мнению, это как бы включало в их число имя ее отца?

- Ага, теперь я понимаю, что вас интересует... Мисс Бербенк просила меня не называть ни одного имени из находившихся там, вообще хранить в тайне, зачем мы все собрались в мотеле.

- Просила ли она вас о чем-либо, касающемся ее отца?

- Нет.

- У меня все, мистер Лэссинг. Благодарю вас.

Снова улыбнувшись, Мейсон взглянул на стол обвинения и сказал:

- Если это называется "попытка склонить к лжесвидетельству", то я вообще перестаю что-либо понимать!

Лэссинг покинул свидетельское место.

- Но это показывает намерение обвиняемой Кэрол Бербенк организовать для ее отца фиктивное алиби! - заорал окружной прокурор.

- Свидетель не заявил, что она просила его показать, будто ее отец там присутствовал тоже. Вы не можете подтвердить алиби, если не присягнете, что кто-то находился в каком-то определенном месте. Она же просила его отказаться сообщить, был там ее отец или нет.

- Она хотела ввести нас в заблуждение! Чтобы мы решили, что ее отец там присутствовал!

- Ну, это личное дело каждого! К примеру, вам хочется обвинить мисс Бербенк в попытке склонить человека к лжесвидетельству, однако он сам этого не считает!

По залу прокатился смешок.

- Я не собираюсь препираться с адвокатом! - грубо выкрикнул Бюргер. Я все это докажу в свое время. А теперь я хочу снова вызвать лейтенанта Трэгга. С разрешения суда, я вызывал его в прошлый раз, только чтобы установить состав преступления.

- Хорошо, - согласился судья.

Трэгг снова поднялся на свидетельское место.

- Разговаривали ли вы, - спросил Бюргер, в тот день, когда было обнаружено тело Фреда Милфилда, с Кэрол Бербенк?

- Да.

- Где именно?

- В ресторане, известном как "Хижина Доба", если не ошибаюсь, между Лос-Анджелесом и Кальбасом.

- Кто присутствовал при разговоре?

- Мистер Роджер Бербенк, один из обвиняемых, и Джон Эйвон из лос-анджелесской полиции.

- Что было сказано?

- Обвиняемая Кэрол Бербенк заявила, что ее отец присутствовал на политическом совещании, что при сложившихся обстоятельствах он больше не должен держать это в тайне, ему следует сообщить, где он был и что там происходило.

- Сказала ли она, что это совещание состоялось в мотеле "Санрайз"?

- Ну-у, она дала это понять.

- Вы можете припомнить в точности ее слова?

- К сожалению, не могу. В то время я больше интересовался Роджером Бербенком.

- Сделал ли Роджер Бербенк какие-то заявления в этой связи?

- Он сунул руку в карман и вытащил из него ключ от коттеджа номер четырнадцать в мотеле "Санрайз".

- Утверждал ли он, что останавливался там?

- Во всяком случае, дал понять.

- Поскольку это заключение самого свидетеля, - сказал Мейсон, - его следует вычеркнуть из протокола.

- Согласен, - подтвердил судья, - этот офицер - сотрудник полиции. Давая свидетельские показания, он обязан передать точно, что было сказано обвиняемым.

Трэгг усмехнулся:

- Он молча извлек из кармана ключ от коттеджа номер четырнадцать в этом мотеле и протянул его мне.

- А после этого обвиняемый Роджер Бербенк отправился вместе с вами в мотель "Санрайз" и опознал свою бритву, которая там находилась?

- Да.

- Можете приступать к перекрестному допросу, - заявил Бюргер.

Мейсон вежливо улыбнулся:

- Кэрол Бербенк сообщила вам, что там находится бритва ее отца?

- Да.

- А говорила ли она о том, что ее отец там находился?

- Ну, я не могу припомнить, сообщила ли она мне это именно в таких выражениях, но она дала это понять.

- То есть вы сделали подобное заключение из того факта, что там находилась бритва мистера Бербенка?

- Ну, отчасти да, если вам угодно это так сформулировать.

Мейсон опять улыбнулся:

- Совершенно верно, мне угодно это сформулировать именно так... Сказала ли мисс Бербенк вам, что бритва ее отца находится в этом коттедже?

- Да.

- Вот именно! - воскликнул Мейсон. - Мистер Бербенк сказал вам, что там находится его бритва, его дочь сказала то же самое. Вы обнаружили там бритву и не предприняли ни,- чего, чтобы проверить, так ли это на самом деле?

- Бритва и помазок были туда подброшены.

- Оставьте при себе свои догадки, лейтенант... Итак, предприняли ли вы какие-либо шаги, чтобы установить, была ли это в действительности бритва моего подзащитного Роджера Бербенка?