Дело искривленной свечи — страница 23 из 35

- Они сели в такси и поехали в "Вудбридж-отель".

- А где находились вы, пока они ехали в такси? Сент-Клер самодовольно усмехнулся:

- Я ехал вместе с ними в той же машине.

- Вы слышали, о чем они говорили?

- Да.

- Что они сделали, выйдя из такси?

- Вошли в "Вудбридж-отель".

- Что было дальше?

- Мисс Стрит заявила, что мистер Мейсон договорился о номере для них, клерк подтвердил, что это так. Мисс Стрит зарегистрировала и себя, и мисс Бербенк, указав лишь инициалы мисс Бербенк, и не проставила перед ними ни "мисс", ни "миссис".

- Далее?

- Потом мисс Стрит достала из сумочки конверт, адресованный мистеру Перри Мейсону, и протянула его клерку, сказав, что мистер Мейсон за ним зайдет.

- Потом?

- Я предъявил ей свой жетон и сообщил, что мистер окружной прокурор желает их видеть. Или же что их ждут в управлении. Одним словом, что-то в этом роде.

- Затем?

- Я забрал конверт у клерка.

- И что сделали?

- Вскрыл его.

- Что вы обнаружили внутри?

- Квитанцию на багаж, сданный в камеру хранения ручной клади при Юнион-терминал Лос-Анджелеса.

- Отметили ли вы каким-нибудь образом эту квитанцию на тот случай, чтобы ее узнать, если снова ее увидите?

- Да.

- Как?

- Расписался на ней.

- Вы хотите сказать, что поставили собственную подпись на ее оборотной стороне?

- Да.

Гамильтон Бюргер с необычайной важностью произнес:

- Я покажу вам картонный прямоугольник, служащий квитанцией камеры хранения ручного багажа лос-анджелесского терминала, на оборотной стороне которого написано: "Артур Сент-Клер", и попрошу вас подтвердить вашу подпись.

- Да, сэр.

- Это та самая квитанция, которая находилась в конверте?

- Да.

- Та самая квитанция, которую Делла Стрит оставила в "Вудбридж-отеле", за которой, как она сказала, должен был зайти мистер Мейсон?

- Да, сэр.

- Она была вложена в конверт, на котором было написано имя мистера Перри Мейсона?

- Да, сэр.

- Я показываю вам конверт, на котором чернилами написано: "Мистеру Перри Мейсону, Сити", и спрашиваю, тот ли это конверт, в котором обнаружена багажная квитанция?

- Да.

- Тот ли это конверт, который мисс Делла Стрит вручила клерку отеля "Вудбридж"?

- Она только протянула его ему. Я забрал его до того, как он оказался в руках клерка.

- И вы отправились на лос-анджелесский терминал с этой квитанцией?

- Да, сэр.

- И предъявили ее?

- Да, сэр.

- Что вы получили?

- Пакет.

- Вы его открыли?

- Нет. Я привез его в полицейское управление, его вскрыли уже там.

- Но вы при этом присутствовали?

- Да.

- Что в нем находилось?

- Пара туфель.

- Вы бы узнали эти туфли, если бы снова их увидели?

- Да, сэр.

- Это те самые туфли? - спросил Бюргер, доставая пару женских лодочек.

Свидетель их внимательно осмотрел:

- Да, сэр.

- В тот раз вы внимательно осмотрели эти туфли, чтобы определить, нет ли на них какого-то постороннего вещества?

- Да, сэр.

- Что вы обнаружили?

- Я заметил буроватые пятна, напоминающие засохшую кровь, между подошвой и верхом туфли.

- Точно ли вы знаете, что это действительно кровь?

- Я присутствовал в лаборатории при исследовании. Эксперт сообщил...

- Достаточно, благодарю вас! - прервал его Бюргер, стараясь изо всех сил изобразить полнейшее беспристрастие.- Мистер Мейсон возразит, что вы судите с чужих слов, так что проделаем все по порядку. Вызовем эксперта из лаборатории, предоставим ему возможность доложить, что он обнаружил.

- Хорошо, сэр.

- Это все, что вам известно?

- Да, сэр.

- Перекрестный допрос! - с нескрываемым торжеством предложил Бюргер.

Мейсон несколько минут молча изучал физиономию Артура Сент-Клера. Свидетель повернулся к защитнику, изо всех сил стараясь продемонстрировать, что он полностью осознает лежащую на нем ответственность.

- Вы следили за Кэрол Бербенк? - спросил тот.

- Да, сэр, следил.

- Это было поручено вам одному или еще кому-либо? Свидетель заколебался.

- Со мной был еще один человек, - наконец пробормотал он, сразу утратив весь свой апломб.

- Кто именно?

- Детектив.

- Из отдела убийств?

- Из дивизиона переодетых сыщиков.

- Его имя?

Свидетель посмотрел на Бюргера. Тот сразу же заявил:

- Я возражаю, ваша честь. Это не относится к делу. Перекрестный допрос ведется неправильно.

- Возражение не принято! - бросил явно заинтересовавшийся судья.

- Его имя, пожалуйста? - повторил Мейсон.

- Харвей Тикз.

- Вы вдвоем следили за моей подзащитной?

- Да, сэр.

- Он находился вместе с вами на Юнион-терминал?

- Да, сэр.

- А где он сейчас?

- Я не знаю.

- Когда вы его видели в последний раз?

- Не могу припомнить.

- Ол-райт. Что вы имеете в виду, заявляя, что не знаете, где находится мистер Тикз?

- Именно то, что не знаю, где он.

- Вы имеете в виду, что не знаете в точности, где он находится в данную минуту?

- Ну... да. Да, естественно.

- Известно ли вам, что Тикз по-прежнему работает в департаменте полиции?

- Думаю, что да.

- Думаете или знаете?

- Точно мне это не известно.

- Даже так? А ведь мистер Тикз, - слегка повысил голос Мейсон, изволил уехать в отпуск и сообщил вам об этом. Даже упомянул, куда едет. Не так ли?

Сент-Клер смущенно заерзал на стуле.

- Ну... Я не помню, чтобы он мне про это говорил. Я могу давать показания только о том, в чем абсолютно уверен.

- Но это же факт, не так ли?

- Возражаю, вопрос некорректен, он не относится к делу,- бросился на выручку Морис Линтон. - Свидетель абсолютно прав. Господин адвокат не имеет права требовать от него ответа, основанного на слухах.

Судья Ньюарк раздраженно заметил:

- Вы опоздали с возражением. Если бы вы это сделали до того, как свидетель заявил, что не знает, где находится мистер Тикз, тогда в вашем возражении был бы какой-то смысл. Но сейчас адвокат имеет полное право выяснить, что именно он имел в виду и какими источниками информации располагает свидетель. Более того, ответы свидетеля ясно указывают на его предубежденность.

- Не понимаю, на чем основан такой вывод? - возразил Линтон.

- Свидетель не скрывает своей враждебности! - нахмурился судья. Достаточно было просто ответить, что он не знает, где находится мистер Тикз. Я не знаю цели перекрестного допроса, но совершенно ясно, что адвокат старается добиться от свидетеля интересующей его информации.

- Знаете ли вы, почему мистер Тикз уехал в отпуск?

- Хотел отдохнуть от своей утомительной работы. Точно так же, как любой человек.

- Вы не считаете, что сейчас неподходящее время для отпуска?

- Не знаю.

- Говорил ли вам Тикз о том, что он собирается отбыть в отпуск, когда вы с ним вместе работали в воскресенье по данному делу?

- Не знаю.

- Значит, он вам ничего не сказал по этому поводу?

- Мы об этом не говорили.

- А потом неожиданно он решил взять отпуск. Почему?

- Я сообщил вам все, что мне известно.

- Как вы полагаете, не задумал ли мистер Тикз так поспешно уехать в отпуск, потому что он поднял с пола багажную квитанцию и отдал ее мисс Стрит?

- Не знаю.

- Но вы же видели, как Тикз подобрал с пола квитанцию и протянул ее мисс Стрит?

- Ну... я не мог бы в этом присягнуть, нет!

- Почему?

- Я не видел квитанции, я стоял слишком далеко, чтобы разглядеть ее.

Мейсон упрямо гнул свою линию:

- Давайте подойдем к этому вопросу с другой стороны... Вы следили за Кэрол Бербенк непрерывно на Юнион-терминал?

- Да.

- Вы видели, как она вместе с мисс Стрит шла к стоянке такси?

- Да.

- Вы видели, как мисс Бербенк раскрыла сумочку и из нее выпал картонный прямоугольник?

- Ну... видел.

- И вы видели, как мистер Тикз подобрал эту картонку и вручил ее мисс Стрит?

- Она же протянула к ней руку!

- Но Тикз подобрал квитанцию на полу и подал ее именно ей?

- Да.

- Вы не можете утверждать, квитанция это или что-то другое, потому что находились недостаточно близко, чтобы различить ее номер?

- Но я же не могу присягнуть, что квитанция - та самая багажная квитанция, пока не буду уверен, что это так!

- Это был кусочек картона такого же размера?

- Да.

- И того же внешнего вида?

- Да.

- С перфорированным краем?

- Да.

- И на нем был напечатан крупный номер, это вы видели?

- Да.

- На каком расстоянии от Тикза вы находились, когда он поднял квитанцию?

- Футах в восьми - десяти.

- Сообщил ли вам Тикз, что он вручил багажную квитанцию мисс Стрит?

- Возражаю против неправильного перекрестного допроса, как некорректного, не относящегося к делу и несущественного! - вскочил с места Линтон. - Мистер Тикз не присутствует на разбирательстве дела, поэтому любое заявление, сделанное мистером Тикзом этому свидетелю, не может приниматься во внимание. Свидетель имеет право давать показания лишь в отношении того, что он видел собственными глазами.

Судья Ньюарк заявил:

- Я намерен поддержать данное заявление, но меня интересует, располагает ли прокурор сведениями о том, почему мистер Тикз так внезапно уехал в отпуск именно сейчас?

- Полагаю, у него было две недели отгулов, - пробормотал Линтон.

- Известно ли вам, когда было принято решение предоставить Тикзу отпуск именно сейчас?

- Нет, ваша честь. Я этого не знаю.

- Господин адвокат, у вас есть еще вопросы? - спросил судья у Мейсона.

- Нет, ваша честь, мне все ясно.

Судья Ньюарк хмуро посмотрел на свидетеля, явно хотел что-то сказать, но передумал и обратился к прокурору: