Дело о ночной краже — страница 2 из 7

– Уолт, проследи, чтобы с этими селянами и их грузом ничего не случилось, – приказал постовой, затем он наклонился к уху подчинённого и прошептал несколько фраз.

Уолт вытянулся по струнке:

– Так точно, босс!

Гарри цокнул языком, и лошади медленно тронулись вперёд. Уолт пошёл слева от повозки, внимательно глядя по сторонам.

Пройдя ворота, они оказались на широкой улице.

– Много тут жителей? – спросил Майк у Уолта.

– Точно не скажу. Не думаю, что больше ста. В основном это те, кто обслуживает форт: уборщики, ремонтники. Инструментальщик, конечно же. Но у нас ещё есть гостиница для путешественников и несколько торговцев.

Уолт начал объяснять им, как проехать к гостинице, но Гарри перебил его:

– У нас весьма ценный груз, и мы переживаем за его сохранность. Где мы можем его оставить?

– Не беспокойтесь. Начальник охраны дал мне чёткие указания. Вы разместитесь в гостинице, а затем я доставлю ваш груз в хранилище в казарме. Можете не переживать – там он будет в полнейшей безопасности.

– Спасибо, – благодарно кивнул Майк, – но мы хотели бы сами проследить за грузом вплоть до хранилища, если это возможно.

– Да, разумеется. Тогда впереди у церкви поверните, пожалуйста, направо.

В конце улицы возвышалась церковь с колокольней, около которой дорога разделялась. Слева от церкви располагалась кузница, за ней магазин и гостиница. А справа дорога вела вдоль небольшого парка к высокому зданию казармы.

Повозка повернула направо, и в ту же секунду раздался удар колокола.

БУМ!

БУМ!

БУМ!

БУМММ!

– Четыре часа, – довольно улыбнулся Уолт.

– И что, каждый час так громыхает? – спросил Майкл, у которого немного загудело в ушах от громкого колокольного звона.

– Да. Но мы уже привыкли. Спасибо нашему инструментальщику – он и днём, и ночью всегда бьёт в колокол, отмеряя точное время. Для военной службы это важно.

Майк и Гарри согласно закивали. Повозка подъехала к воротам казармы. Тут их ждал ещё один пост охраны. Уолт подошёл к караульным и быстро переговорил с ними, после чего они распахнули ворота. Они въехали во внутренний двор. Уолт подкатил тележку, стоявшую в углу.

– Можете погрузить ящики сюда, и мы отвезём их в хранилище.

– А там безопасно? – засомневался Гарри.

– Абсолютно. Это комната без окон, которая находится в глубине казармы. У неё всего одна дверь, и я буду охранять эту дверь до вашего прихода.

Майк и Гарри переглянулись и кивнули друг другу, решив, что таких мер безопасности будет вполне достаточно.

Они погрузили ящики на тележку и вместе с Уолтом начали толкать её по коридору. Пройдя несколько поворотов, они оказались перед тяжёлой дверью с массивным навесным замком. Уолт достал ключ и открыл замок.

За дверью оказалась довольно просторная комната. Из-за отсутствия окон в ней было темно. Лишь свет от захваченного Уолтом факела разгонял мрак. Друзья сгрузили ящики в углу, и Уолт вновь запер дверь. Затем он протянул ключ Гарри:

– Для вашего спокойствия пускай ключ остаётся у вас. Это единственный ключ от замка. Наш инструментальщик выковал и ключ, и замок для нас на заказ. Я останусь охранять дверь, а вы можете отправляться в гостиницу и не переживать за ваше золото.

– Я был бы более спокоен, если бы вы не произносили это слово вслух, – сказал Майк.

Стражник лишь улыбнулся в ответ, и Майку показалось, что улыбка была несколько снисходительной. Не говоря больше ни слова, Уолт вставил факел в держатель на стене, они пожали руки, и путешественники удалились, оставив стражника охранять ценный груз.

– Думаешь, с золотом всё будет в порядке? – прошептал Гарри, когда они вышли во двор казармы.

– Уверен, что у него самая надёжная защита в этом форте, – похлопал приятеля по плечу Майкл.

Они снова сели в повозку. Теперь, когда она стала значительно легче, лошади побежали веселее, и они довольно быстро оказались у гостиницы. Друзья договорились о комнатах для себя и о месте на конюшне для лошадей.

Гарри снял с лошадей сбрую, отвёл их в стойло и положил каждой хорошую порцию овса.

– Покушайте поплотнее, милые, – говорил он, расчёсывая гривы лошадок. – День сегодня был не из лёгких, но завтра нам снова в путь. Так что набирайтесь сил.

На выходе из конюшни в животе у него громко заурчало.

– Кажется, не только нашим верным лошадям нужно подкрепиться, – улыбнулся Майк.

Они вернулись к гостинице и спросили у привратника, где в городке можно перекусить.

– Есть у нас одно придорожное кафе, – сообщил им привратник. – Оно называется «Две двойки».

– И что это означает? – поинтересовался Гарри.

– Хм… не знаю, если честно. Возможно, они его так назвали, потому что там всегда подают большие порции.

Друзья поблагодарили привратника за совет и отправились в кафе. Найти «Две двойки» оказалось несложно – яркая неоновая вывеска была видна издали. Огромная тарелка с гамбургером и картошкой фри мерцала разными цветами, обещая долгожданное пиршество. Теперь заурчало в животе у Майка.

– Похоже, мы думаем об одном и том же, – с усмешкой сказал приятелю Гарри.

Перед входом в кафе их встретил хмурый мужчина. У него на груди был значок с надписью «Дэйв». Он придирчиво осмотрел друзей, что-то пробурчал себе под нос и отошёл в сторону, пропуская их внутрь.

– Что это было? – спросил Гарри.

– Да какая разница, – ответил Майк, довольно прикрывая глаза от нахлынувших ароматов.

Они сели за стол, сделали заказ и уже через десять минут наслаждались сочными бургерами. Сложно было сказать, были ли сами бургеры невероятно вкусными, или дело было в том, что друзья пережили за день, но удовольствие от еды они получили просто невероятное. Если бы дело происходило не в «Майнкрафте», то они встали бы из-за стола шарообразными.

– Ох, ну и наелся же я, – сказал Гарри. После обильного ужина он с трудом ворочал языком.

– Угу, – кивнул Майкл, даже не пытаясь открыть рот.

Объевшиеся друзья, с трудом переставляя ноги, отправились обратно к гостинице.

БУМ!

БУМ!

БУМ!

БУМ!

БУМММ!

В очередной раз пробили часы.

– Интересно, сможем ли мы спать под этот грохот? – задумался Гарри.

– После того дня, который мы пережили? Мы под отбойный молоток заснём без проблем, – заверил друга Майкл.

Они добрались до гостиницы, поблагодарили привратника за рекомендацию кафе и поднялись в свой номер. Умывшись и почистив зубы, друзья улеглись спать. В течение ночи громкий звук колокола вырывал их из сна, но они почти сразу же проваливались обратно.

Поэтому, когда раздался громкий стук в дверь, они не сразу поняли сквозь сон, что это не колокол. С трудом разлепив глаза, Майк добрался до двери и открыл её. За дверью стоял один из солдат из форта.

– Что… что такое? Который час? – спросил Майк, сонно моргая.

– Пятый час ночи… или уже утра. Меня прислал к вам комендант форта, – отчеканил военный.

– Зачем? Что ему от нас надо в такое время?

– На охранника, сторожившего комнату с вашим имуществом, напали. Мы ищем нападавшего и восстанавливаем картину событий.

От этих слов сон у Майка как рукой сняло. Он растормошил заспанного Гарри, они второпях оделись и бросились за солдатом в сторону казармы.

Если днём здание было тихим, то сейчас в нём кипела жизнь. Во всех окнах горел свет, а на улице вокруг казармы, как муравьи, сновали солдаты с факелами.

Их провели через пост охраны, по лестнице, и вскоре они оказались перед массивной дверью на втором этаже здания. Сопровождавший их солдат постучал в дверь, а затем открыл её, пропуская Майка и Гарри вперёд.

У панорамного окна стоял солидный мужчина в форме офицера. Когда дверь открылась, он повернулся к ним.

– Здравствуйте, я комендант форта Маккена, полковник Алистер Гордон Летбридж-Стюарт, – отчеканил он, поправляя левой рукой щегольские усы. – Мне жаль, что нам пришлось познакомиться при таких обстоятельствах.

Полковник сделал несколько шагов вперёд и по очереди протянул руку гостям.

– Что произошло? – выдавил из себя Майкл, у которого голова шла кругом от всего увиденного за последние несколько минут.

– Мы пока выясняем подробности. Но доподлинно известно, что в два часа ночи на рядового Уолта напали.

– К-как это могло произойти? – ошалело пробормотал Гарри.

– Мы сейчас как раз это выясняем. Солдаты уже прочёсывают окрестности. Но я хотел бы вместе с вами пройти в хранилище и убедиться, что ничего не пропало.

Быстрым шагом полковник направился в сторону комнаты, где днём Майкл и Гарри оставили золото. Друзья едва поспевали за ним. Вскоре они стояли перед дверью. Замок на двери поблёскивал в свете факела.

Комендант протянул руку:

– Ключ.

Майкл достал ключ из кармана и передал коменданту. Тот быстро отпер замок и толкнул дверь. Все вместе они протиснулись внутрь, Гарри поднял факел повыше. В комнате было совершенно пусто.

– Но… как? Дверь ведь была заперта? – непонимающе прошептал Гарри.

– Пока не знаю, но факты налицо. Произошла кража. Я немедленно отправлю гонца за лучшим сыщиком. Возможно, вы о ней слышали.


Глава 3Лучший сыщик

Левым боком повернуться к мишени.

Левая рука выпрямлена, крепко сжимая лук.

Правая рука полусогнута, три пальца крепко держат тетиву.

Задержать дыхание на полувыдохе…

Голова полностью свободна от мыслей. Нет ничего. Только стрела, слегка дрожащая в предвкушении полёта, и мишень.

Сейчас…

Пальцы правой руки расслабляются, и тетива словно сама раскрывает их, срываясь вперёд и выбрасывая стрелу в воздух. Та со свистом несётся над полем, луч солнца отражается от стального наконечника, и вот стрела втыкается точно в центр мишени, будто притянутая магнитом.

Лоис довольно улыбнулась и опустила лук. Последние месяцы ей редко удавалось найти время для тренировок, и она боялась, что потеряла форму.