Дело о пеликанах — страница 43 из 70

– А что, если Верховный суд откажется рассматривать дело?

– Он умоет руки, если суд пятой инстанции утвердит решение присяжных. Но если он отменит решение, а Верховный суд откажет в рассмотрении этого дела, то у Маттиса возникнут серьезные проблемы. В таком случае он, как мне кажется, затеет новую тяжбу и начнет все сначала. Слишком много вложено денег, чтобы он убрался восвояси зализывать раны. Надо думать, что, позаботившись о Розенберге и Джейнсене, он всерьез взялся за дело.

– Где он находился во время суда?

– Оставался совершенно невидимым. Помните, что общественности неизвестна его ведущая роль в этом процессе. Ко времени начала суда существовало тридцать восемь объединившихся ответчиков. Ни одна личность в отдельности не называлась, фигурировали только корпорации. Из тридцати восьми только семь компаний выступали на процессе официально, но его доля собственности в каждой из них не превышает двадцати процентов. На сцену были выставлены лишь мелкие фирмы. Остальные находились за кулисами, и я не смогла разузнать о них. Но я выяснила, что многие из них тесно связаны друг с другом, а некоторые даже находятся в собственности у общественных корпораций. Распутать это почти невозможно.

– Но контроль осуществляет он?

– Да. Я подозреваю, что в его собственности или под его контролем находится около восьмидесяти процентов этого проекта. Я проверила четыре из этих частных компаний, и три из них оказались за пределами материка. Две на Багамах и одна на Кайманских островах. Дельгреко тоже слышал, что Маттис использует банки и компании, зарегистрированные на островах.

– Вы запомнили те семь компаний, которые фигурировали официально?

– Большую часть. Они, конечно же, указаны в деле, но его у меня нет. Правда, значительную часть его я уже восстановила по памяти.

– Могу я увидеть его?

– Вы можете взять его, но оно смертельно.

– Я прочту его позднее, а сейчас расскажите мне о фотографии.

– Маттис родом из маленького городка под Лафайеттом. В молодости он снабжал деньгами политиков в южной Луизиане. Уже тогда он предпочитал делать это, оставаясь в тени. В своем штате он подкармливал демократов, а в столице – республиканцев. Вскоре он стал своим человеком в высших кругах власти. Он никогда не появлялся открыто, но такого рода деньги трудно скрыть, особенно когда они передаются политическим фигурам. Семь лет назад, когда нынешний президент был еще вице-президентом, он ездил в Новый Орлеан для пополнения республиканской копилки. Там собрались все воротилы, включая Маттиса. Одно блюдо на устроенном ими обеде стоило десятки тысяч долларов, поэтому пресса, естественно, постаралась проникнуть туда. Каким-то образом фотографу удалось снять Маттиса во время рукопожатия с вице-президентом. На следующий день снимок появился в новоорлеанской газете. Это чудесная фотография. Они улыбаются друг другу как лучшие друзья.

– Ее не трудно будет раздобыть.

– Я поместила ее на последней странице дела так, шутки ради. Из этого вышла веселая шутка, не правда ли?

– Теперь действовать начну я.

– Маттис исчез из поля зрения несколько лет назад, и сейчас считается, что он живет в нескольких местах одновременно. Он очень эксцентричен. Дельгреко говорит, что многие считают его сумасшедшим.

Магнитофон просигналил, и Грэй сменил ленту. Дарби встала, чтобы пройтись. Занимаясь с магнитофоном, он поглядывал на нее. Две кассеты уже были записаны и помечены.

– Вы устали? – спросил он.

– Я плохо спала. Сколько у вас еще вопросов?

– Зависит от того, сколько вам еще известно.

– Основное мы обговорили. Остались лишь некоторые недостающие детали, которых мы можем коснуться утром.

Грэй выключил магнитофон и встал. Она стояла у окна, потягиваясь и зевая. Он удобно расположился на диване.

– Что случилось с вашими волосами? – спросил он.

Дарби села в кресло, подобрав под себя ноги с накрашенными ногтями и упершись подбородком в колени.

– Я рассталась с ними в отеле в Новом Орлеане. А как вы узнали?

– Я видел фотографию.

– Откуда?

– Даже три. Две – из университетского ежегодника и одну – из Аризоны.

– Кто вам их прислал?

– У меня есть связи. Они пришли ко мне по факсу, поэтому качество не очень хорошее. Но на них вы с роскошными волосами.

– Лучше бы вы этого не делали.

– Почему?

– Каждый телефонный звонок оставляет след.

– Ладно, Дарби, не считайте меня новичком.

– Вы вынюхивали сведения обо мне?

– Всего лишь кое-какие детали биографии. Больше ничего.

– И на этом все, хорошо? Если вам что-то надо знать обо мне, спрашивайте. Если я скажу нет, значит, нет, и оставим это в покое.

Грантэм пожал плечами и согласился.

– Забудем о волосах. Перейдем к менее чувствительным вопросам.

– Так кто же выбрал Розенберга и Джейнсена, Маттис ведь не юрист?

– С Розенбергом все понятно. Джейнсен мало писал по вопросам защиты окружающей среды, но он упорно выступал против всякого технического прогресса. Если у них было что-то общее, так это защита экологии.

– И вы думаете, Маттис дошел до этого самостоятельно?

– Конечно же, нет. Злонамеренный ум какого-то юриста снабдил его их именами. На него же работает сотня адвокатов.

– И ни одного в Вашингтоне?

Дарби вскинула подбородок и нахмурилась, глядя на него.

– Я не говорила этого.

– Я помню, вы сказали, что адвокатские фирмы были в основном из Нового Орлеана, Хьюстона и других городов. Вы не упоминали Вашингтон.

Дарби отрицательно качнула головой:

– Вы ошибаетесь. Я могу назвать по меньшей мере две вашингтонские фирмы, на которые я натолкнулась в ходе исследования. Одна из них – «Уайт энд Блазевич» – очень старая, мощная и богатая республиканская фирма с четырьмя сотнями сотрудников.

Грэй переместился на край дивана.

– А в чем дело? – спросила она, видя, как он неожиданно заволновался и стал ходить по комнате.

– Это возможно. Это может быть, Дарби.

– Я слушаю.

– Вы слушаете?

– Уверяю вас, я слушаю.

Он стоял у окна.

– О’кей. На прошлой неделе мне трижды звонил адвокат из Вашингтона по имени Гарсиа, но это его не настоящее имя. Он сказал, что знает и видел кое-что о Розенберге и Джейнсене. Ему очень хотелось рассказать мне об этом, но в конце концов его обуял страх и он исчез.

– В Вашингтоне миллион юристов.

– Два миллиона. Но мне известно, что он работает в частной фирме, которой дорожит, в некотором смысле. Он был на самом деле напуган и считал, что за ним следят. Я спрашивал, кто следит, и он, конечно же, не ответил.

– Что с ним случилось?

– В прошлую субботу у нас должна была состояться встреча, но накануне он позвонил и отказался прийти. Сказал, что у него семья и хорошая работа и зачем подвергаться риску. Хотя он не признался, я думаю, что у него есть какая-то копия, которую он собирался мне показать.

– Он мог бы быть вашим подтверждающим источником.

– Что, если он работает на «Уайт энд Блазевич»? Мы бы быстро сузили круг до четырехсот юристов.

– Стог сена стал бы гораздо меньше.

Грантэм бросился к своему портфелю, порылся в бумагах и достал черно-белую фотографию размером пять на семь.

– Это господин Гарсиа, – сказал он, передав снимок в руки Дарби.

Дарби внимательно разглядывала фото. Человек был снят на оживленном тротуаре. Лицо вышло четким.

– Убеждена, что он при этом не позировал.

– Отнюдь. – Грантэм ходил по комнате.

– Тогда как же вам удалось его снять?

– Я не могу раскрывать свои источники.

Она положила фотографию на кофейный столик и потерла глаза.

– Вы пугаете меня, Грантэм. В этом есть что-то грязное. Скажите мне, что это не жульничество.

– О’кей, в этом есть немного жульничества. Парень пользовался одним и тем же телефоном-автоматом, и в этом была его ошибка.

– Да, я знаю. Это ошибка.

– А мне надо было знать, как он выглядит.

– Вы спрашивали разрешение, прежде чем сфотографировать его?

– Нет.

– Тогда это стопроцентное жульничество.

– О’кей. Это жульничество. Но я пошел на него, и вот результат, который может вывести нас на Маттиса.

– Вывести нас?

– Да, вывести. Мне казалось, что вы хотите накрыть Маттиса.

– Разве я говорила об этом? Я хочу, чтобы он рассчитался, но предпочла бы оставить его в покое. Он сделал из меня верующую. Я видела достаточно крови и больше не хочу. Теперь дело за вами.

Он не слушал ее, расхаживая у окна в глубокой задумчивости.

– Вы назвали две фирмы. А остальные?

– «Брим, Стернз» и кто-то еще. У меня не было возможности проверить ее. Это несколько странно, но ни одна из этих фирм не значится в качестве консультанта ни у одного из ответчиков, но обе они, и особенно «Уайт энд Блазевич», постоянно всплывали в материалах процесса, когда я их просматривала.

– Это крупная фирма?

– Завтра я могу выяснить.

– Такая же, как «Уайт энд Блазевич»?

– Сомневаюсь.

– Ну а если предположить? Насколько это крупная фирма?

– Сотни две адвокатов.

– Хорошо. Теперь мы имеем шестьсот адвокатов в двух фирмах. Вы юрист, Дарби. Скажите, как мы можем найти Гарсиа?

– Я не юрист и не частный сыщик. Это вы ведете расследование для газеты. – Ей не понравилось слово «мы» в этом контексте.

– Да, но мне никогда не приходилось бывать в юридических конторах, за исключением развода.

– В таком случае вам повезло.

– Как мы можем его найти?

Она опять зевнула. Они беседовали уже целых три часа, и ее это утомило. Разговор можно продолжить утром.

– Я не знаю, как его отыскать, и, честно говоря, сейчас мне не хочется задумываться над этим. Я посплю, и мы поговорим об этом завтра утром.

Грантэм неожиданно успокоился. Она встала и подошла к бару, чтобы налить стакан воды.

– Я заберу свои вещи, – сказал он, собирая магнитофонные записи.

– Вы не сделаете мне одолжение? – спросила она.