Дело о пеликанах — страница 57 из 70

Секретарша располагалась в дальнем конце приемной. За спиной у нее по всей стене шла надпись буквами из бронзы: «Уайт энд Блазевич». Колени у Дарби подгибались, но ей удалось скрыть свое замешательство от секретарши, встретившей ее с заученной улыбкой. До пяти часов оставалось десять минут.

– Могу я вам помочь? – спросила она. Ее имя, как указывалось на табличке, было Пегги Янг.

– Да, – выдавила Дарби, прочищая горло. – В пять часов у меня встреча с Кертисом Морганом. Мое имя Дороти Блайз.

На секретаршу напал столбняк. Рот у нее открылся, а глаза вылезли из орбит. Говорить она не могла.

Сердце у Дарби замерло.

– Что-нибудь не так?

– Нет-нет, извините. Минутку. – Пегги Янг вскочила и поспешно исчезла.

«Беги! – Ее сердце стучало как барабан. – Беги! – Она пыталась овладеть своим дыханием, но безуспешно. Ноги у нее были как будто ватные. – Беги!»

Она посмотрела вокруг, стараясь сохранить невозмутимый вид и показаться обычной клиенткой, ожидающей встречи с адвокатом. Не будут же они стрелять прямо здесь, в приемной адвокатской конторы.

Он появился первым, за ним шла секретарша. Ему было около пятидесяти, волосы на его голове росли клочьями и имели серый оттенок, а с лица не сходил ужасный оскал.

– Привет, – сказал он, но только потому, что был обязан поздороваться. – Я Джеральд Шваб, компаньон фирмы. Вы говорите, что у вас назначена встреча с Кертисом Морганом?

«Мужайся», – сказала она себе.

– Да. На пять часов. А в чем дело?

– И вас зовут Дороти Блайз?

«Можно просто Дот», – сказала она про себя.

– Да. Я уже говорила. Так в чем же проблема? – В ее голосе звучало подлинное раздражение.

Он приблизился к ней.

– Когда вы договаривались о встрече?

– Я не помню. Недели две назад. Я встретила Кертиса на вечеринке в Джорджтауне. Он рассказал мне, что работает адвокатом в нефтегазовой области, а мне как раз был нужен такой специалист. Я позвонила вам сюда и назначила встречу. А теперь не будете ли вы так добры сказать, что происходит? – Она сама удивлялась тому, насколько естественно эти слова срывались с ее пересохших губ.

– Зачем вам нужен адвокат из области нефтегазового бизнеса?

– Я не думаю, что должна с вами объясняться, – сказала она с натуральной сварливостью в голосе.

Двери лифта открылись, и к ним присоединился вышедший из него человек в дешевом костюме. Дарби покосилась на него. Ее ноги были готовы сорваться в любую секунду.

Шваб продолжал на нее наседать:

– У нас нет никаких записей о назначении такой встречи.

– В таком случае увольте секретаря. Вы всегда так встречаете новых клиентов? – негодовала Дарби, но Шваб не унимался:

– Вы не можете встретиться с Кертисом Морганом.

– А почему нет? – потребовала она ответа.

– Он мертв.

Колени чуть не подогнулись. В желудке вновь резанула боль. Но она быстро сообразила, что в этой ситуации следует иметь шокированный вид. В конце концов, он должен был стать ее новым адвокатом.

– Мне жаль. Почему никто не известил меня?

Шваб продолжал ее подозревать.

– Как я сказал, у нас не зарегистрирована Дороти Блайз.

– Что с ним случилось?

– На него напали неделю назад. Застрелен тремя панками, мы полагаем.

Обладатель дешевого костюма сделал к ней шаг.

– У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?

– Кто вы такой, черт побери? – громко бросила она ему.

– Он из охраны, – сказал Шваб.

– Из охраны чего? – Она говорила еще громче. – Это адвокатская фирма или тюрьма?

Компаньон посмотрел на охранника, и стало ясно, что никто из них не знает, как им поступить в данный момент. Она была очень привлекательной, и они расстроили ее, тогда как ее рассказ вполне мог быть правдой. Они несколько расслабились.

– Почему бы вам не задержаться, мисс Блайз? – сказал Шваб.

– Я не могу ждать!

Охранник бросился к ней.

– Сюда, – сказал он, протянув к ней руку.

Она шлепнула его по руке.

– Только дотроньтесь до меня, и первое, что я сделаю завтра утром, – это подам на вас в суд. Отойдите!

Это их смутило. Она была в бешенстве и кусалась. Возможно, они немного переусердствовали.

– Я провожу вас вниз, – сказал охранник.

– Я знаю, где выход. Мне только непонятно, как у таких клоунов могут быть какие-то клиенты. – Она отступила назад. Ее лицо пылало, но не от гнева. Это был страх. – Я имею адвокатов в четырех штатах, но никогда еще не встречала такого отношения, – кричала она на них, находясь уже в центре приемной. – В прошлом году я уплатила за услуги адвокатов полмиллиона, в следующем плачу миллион, но вам, идиотам, из этого не перепадет ничего. – Чем ближе был лифт, тем громче она кричала. Она была безумной женщиной. Они смотрели на нее расширенными глазами, пока не открылись двери лифта и она не скрылась за ними.

* * *

Грэй ходил у кровати с телефоном в руках и ждал ответа Смита Кина. Дарби с закрытыми глазами вытянулась на кровати.

Грэй остановился.

– Алло, Смит. Мне нужно, чтобы ты быстро проверил кое-что.

– Откуда ты звонишь? – спросил Кин.

– Из отеля. Посмотри дней на шесть-семь назад. Мне нужен некролог на Кертиса Д. Моргана.

– Кто он такой?

– Гарсиа.

– Гарсиа! Что случилось с Гарсиа?

– Он умер, очевидно, убит налетчиками.

– Припоминаю. Мы печатали статью на прошлой неделе о молодом адвокате, который был ограблен и застрелен.

– Это, вероятно, он. Можешь проверить это для меня? Мне нужно знать имя его жены и адрес, если он у нас есть.

– Как вы вышли на него?

– Долго рассказывать. Мы попытаемся поговорить с его вдовой сегодня вечером.

– Гарсиа мертв. Это злой рок, малыш.

– Это хуже, чем злой рок. Парнишка знал что-то, и они его пришибли.

– Вам ничто не грозит, как ты думаешь?

– Кто знает.

– Где девушка?

– Она со мной.

– Что, если они следят за его домом?

Грэй не задумывался над этим.

– Мы должны использовать этот шанс. Я перезвоню тебе минут через пятнадцать.

Он поставил телефон на пол и сел в старинное кресло-качалку. Пиво на столе было теплым, но он сделал большой глоток и стал смотреть на Дарби. Ее глаза были закрыты рукой. Она лежала в джинсах и свитере. Платье валялось в углу. Туфли брошены посреди комнаты.

– С вами все в порядке? – спросил он тихо.

– Чудесно.

Она была настоящей чертовкой, и это нравилось ему в женщинах. Конечно, она была без пяти минут адвокат, и их, должно быть, этому учили. Он потягивал пиво и любовался джинсами. В этот короткий момент он без помех мог смотреть на нее и не бояться быть пойманным. Это доставляло ему удовольствие.

– Вы глазеете на меня? – спросила она.

– Да.

– Секс – это самое последнее, что приходит мне в голову.

– Тогда почему вы заговорили о нем?

– Потому что я чувствую ваше вожделение по моим накрашенным ногтям на ногах.

– Верно.

– У меня болит голова. По-настоящему болит.

– После такой работы это неудивительно. Дать вам что-нибудь?

– Да. Билет в один конец до Ямайки.

– Вы можете уехать сегодня же вечером. Я прямо сейчас отвезу вас в аэропорт.

Она убрала руку с глаз и слегка помассировала виски.

– Извините, я плакала.

Одним залпом он допил остатки пива.

– Вы заслужили право на это.

Она была в слезах, когда выходила из лифта. Он ждал ее в вестибюле, как заботливый отец, с той лишь разницей, что в кармане у него лежал пистолет тридцать восьмого калибра, о котором она, впрочем, ничего не знала.

– Итак, какого вы мнения о профессии репортера после сегодняшнего дня?

– Я бы лучше пошла колоть свиней.

– По правде говоря, не каждый день бывает таким насыщенным событиями. Иногда я просто сижу целыми днями за столом и названиваю бюрократам, которые отвечают «без комментариев».

– Звучит великолепно. Давайте завтра этим займемся.

Он сбросил свои ботинки и положил ноги на кровать. Она закрыла глаза и глубоко вздохнула. Несколько минут они не произносили ни слова.

– Вы знаете, что Луизиану называют еще штатом пеликанов? – спросила она, не открывая глаз.

– Нет. Я не знал этого.

– Это настоящий позор, поскольку пеликанов там извели еще в начале 60-х.

– Что с ними случилось?

– Пестициды. Они питаются только рыбой, а рыба водится в речной воде, перенасыщенной соединениями хлора с углеводородом, образующимися в результате применения пестицидов. Дожди смывают пестициды с полей в ручейки, впадающие в речки, большинство из которых течет в Миссисипи. Когда рыба доходит до пеликанов, она оказывается нашпигованной ДДТ и другими химикатами, которые накапливаются в жировых прослойках птицы. Немедленная смерть случается редко, однако во время голода или в плохую погоду пеликаны, орлы, бакланы оказываются вынужденными использовать свои внутренние резервы и начинают в буквальном смысле травиться своими собственными жирами. Если они не умирают, то теряют способность к воспроизводству. Их яйца становятся настолько хрупкими, что трескаются во время высиживания. Вы знали об этом?

– Почему я должен был об этом знать?

– В конце 60-х в Луизиану начали завозить коричневых пеликанов из южной Флориды, и с годами их поголовье стало постепенно увеличиваться. Однако эти птицы все еще в опасности. Сорок лет назад их насчитывались тысячи. Кипарисовое болото, которое Маттис собирается уничтожить, является местом обитания всего нескольких десятков пеликанов.

Грэй обдумывал услышанное. Она ненадолго замолчала.

– Какой сегодня день? – спросила она наконец, не открывая глаз.

– Понедельник.

– Сегодня неделя, как я уехала из Нового Орлеана. Ровно две недели назад Томас и Вереек обедали вместе в Вашингтоне. Это был, безусловно, роковой момент, когда дело о пеликанах перешло из рук в руки.

– Вчера было три недели, как от рук убийц погибли Розенберг и Джейнсен.

– Я была невинной студенткой-юристкой, занимавшейся своими собственными делами и имевшей чудесный роман со своим профессором. Думаю, что те дни уже не вернуть.