Дело о пеликанах — страница 57 из 70

Секретарша располагалась в дальнем конце приемной. За спиной у нее по всей стене шла надпись буквами из бронзы: «Уайт энд Блазевич». Колени у Дарби подгибались, но ей удалось скрыть свое замешательство от секретарши, встретившей ее с заученной улыбкой. До пяти часов оставалось десять минут.

— Могу я вам помочь? — спросила она. Ее имя, как указывалось на табличке, было Пегги Янг.

— Да, — выдавила Дарби, прочищая горло. — В пять часов у меня встреча с Кертисом Морганом. Мое имя Дороти Блайз.

На секретаршу напал столбняк. Рот у нее открылся, а глаза вылезли из орбит. Говорить она не могла.

Сердце у Дарби замерло.

— Что-нибудь не так?

— Нет-нет, извините. Минутку. — Пегги Янг вскочила и поспешно исчезла.

«Беги! — Ее сердце стучало как барабан. — Беги! — Она пыталась овладеть своим дыханием, но безуспешно. Ноги у нее были как будто ватные. — Беги!»

Она посмотрела вокруг, стараясь сохранить невозмутимый вид и показаться обычной клиенткой, ожидающей встречи с адвокатом. Не будут же они стрелять прямо здесь, в приемной адвокатской конторы.

Он появился первым, за ним шла секретарша. Ему было около пятидесяти, волосы на его голове росли клочьями и имели серый оттенок, а с лица не сходил ужасный оскал.

— Привет, — сказал он, но только потому, что был обязан поздороваться. — Я Джеральд Шваб, компаньон фирмы. Вы говорите, что у вас назначена встреча с Кертисом Морганом?

«Мужайся», — сказала она себе.

— Да. На пять часов. А в чем дело?

— И вас зовут Дороти Блайз?

«Можно просто Дот», — сказала она про себя.

— Да. Я уже говорила. Так в чем же проблема? — В ее голосе звучало подлинное раздражение.

Он приблизился к ней.

— Когда вы договаривались о встрече?

— Я не помню. Недели две назад. Я встретила Кертиса на вечеринке в Джорджтауне. Он рассказал мне, что работает адвокатом в нефтегазовой области, а мне как раз был нужен такой специалист. Я позвонила вам сюда и назначила встречу. А теперь не будете ли вы так добры сказать, что происходит? — Она сама удивлялась тому, насколько естественно эти слова срывались с ее пересохших губ.

— Зачем вам нужен адвокат из области нефтегазового бизнеса?

— Я не думаю, что должна с вами объясняться, — сказала она с натуральной сварливостью в голосе.

Двери лифта открылись, и к ним присоединился вышедший из него человек в дешевом костюме. Дарби покосилась на него. Ее ноги были готовы сорваться в любую секунду.

Шваб продолжал на нее наседать:

— У нас нет никаких записей о назначении такой встречи.

— В таком случае увольте секретаря. Вы всегда так встречаете новых клиентов? — негодовала Дарби, но Шваб не унимался:

— Вы не можете встретиться с Кертисом Морганом.

— А почему нет? — потребовала она ответа.

— Он мертв.

Колени чуть не подогнулись. В желудке вновь резанула боль. Но она быстро сообразила, что в этой ситуации следует иметь шокированный вид. В конце концов, он должен был стать ее новым адвокатом.

— Мне жаль. Почему никто не известил меня?

Шваб продолжал ее подозревать.

— Как я сказал, у нас не зарегистрирована Дороти Блайз.

— Что с ним случилось?

— На него напали неделю назад. Застрелен тремя панками, мы полагаем.

Обладатель дешевого костюма сделал к ней шаг.

— У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?

— Кто вы такой, черт побери? — громко бросила она ему.

— Он из охраны, — сказал Шваб.

— Из охраны чего? — Она говорила еще громче. — Это адвокатская фирма или тюрьма?

Компаньон посмотрел на охранника, и стало ясно, что никто из них не знает, как им поступить в данный момент. Она была очень привлекательной, и они расстроили ее, тогда как ее рассказ вполне мог быть правдой. Они несколько расслабились.

— Почему бы вам не задержаться, мисс Блайз? — сказал Шваб.

— Я не могу ждать!

Охранник бросился к ней.

— Сюда, — сказал он, протянув к ней руку.

Она шлепнула его по руке.

— Только дотроньтесь до меня, и первое, что я сделаю завтра утром, — это подам на вас в суд. Отойдите!

Это их смутило. Она была в бешенстве и кусалась. Возможно, они немного переусердствовали.

— Я провожу вас вниз, — сказал охранник.

— Я знаю, где выход. Мне только непонятно, как у таких клоунов могут быть какие-то клиенты. — Она отступила назад. Ее лицо пылало, но не от гнева. Это был страх. — Я имею адвокатов в четырех штатах, но никогда еще не встречала такого отношения, — кричала она на них, находясь уже в центре приемной. — В прошлом году я уплатила за услуги адвокатов полмиллиона, в следующем плачу миллион, но вам, идиотам, из этого не перепадет ничего. — Чем ближе был лифт, тем громче она кричала. Она была безумной женщиной. Они смотрели на нее расширенными глазами, пока не открылись двери лифта и она не скрылась за ними.


* * *

Грэй ходил у кровати с телефоном в руках и ждал ответа Смита Кина. Дарби с закрытыми глазами вытянулась на кровати.

Грэй остановился.

— Алло, Смит. Мне нужно, чтобы ты быстро проверил кое-что.

— Откуда ты звонишь? — спросил Кин.

— Из отеля. Посмотри дней на шесть-семь назад. Мне нужен некролог на Кертиса Д. Моргана.

— Кто он такой?

— Гарсиа.

— Гарсиа! Что случилось с Гарсиа?

— Он умер, очевидно, убит налетчиками.

— Припоминаю. Мы печатали статью на прошлой неделе о молодом адвокате, который был ограблен и застрелен.

— Это, вероятно, он. Можешь проверить это для меня? Мне нужно знать имя его жены и адрес, если он у нас есть.

— Как вы вышли на него?

— Долго рассказывать. Мы попытаемся поговорить с его вдовой сегодня вечером.

— Гарсиа мертв. Это злой рок, малыш.

— Это хуже, чем злой рок. Парнишка знал что-то, и они его пришибли.

— Вам ничто не грозит, как ты думаешь?

— Кто знает.

— Где девушка?

— Она со мной.

— Что, если они следят за его домом?

Грэй не задумывался над этим.

— Мы должны использовать этот шанс. Я перезвоню тебе минут через пятнадцать.

Он поставил телефон на пол и сел в старинное кресло-качалку. Пиво на столе было теплым, но он сделал большой глоток и стал смотреть на Дарби. Ее глаза были закрыты рукой. Она лежала в джинсах и свитере. Платье валялось в углу. Туфли брошены посреди комнаты.

— С вами все в порядке? — спросил он тихо.

— Чудесно.

Она была настоящей чертовкой, и это нравилось ему в женщинах. Конечно, она была без пяти минут адвокат, и их, должно быть, этому учили. Он потягивал пиво и любовался джинсами. В этот короткий момент он без помех мог смотреть на нее и не бояться быть пойманным. Это доставляло ему удовольствие.

— Вы глазеете на меня? — спросила она.

— Да.

— Секс — это самое последнее, что приходит мне в голову.

— Тогда почему вы заговорили о нем?

— Потому что я чувствую ваше вожделение по моим накрашенным ногтям на ногах.

— Верно.

— У меня болит голова. По-настоящему болит.

— После такой работы это неудивительно. Дать вам что-нибудь?

— Да. Билет в один конец до Ямайки.

— Вы можете уехать сегодня же вечером. Я прямо сейчас отвезу вас в аэропорт.

Она убрала руку с глаз и слегка помассировала виски.

— Извините, я плакала.

Одним залпом он допил остатки пива.

— Вы заслужили право на это.

Она была в слезах, когда выходила из лифта. Он ждал ее в вестибюле, как заботливый отец, с той лишь разницей, что в кармане у него лежал пистолет тридцать восьмого калибра, о котором она, впрочем, ничего не знала.

— Итак, какого вы мнения о профессии репортера после сегодняшнего дня?

— Я бы лучше пошла колоть свиней.

— По правде говоря, не каждый день бывает таким насыщенным событиями. Иногда я просто сижу целыми днями за столом и названиваю бюрократам, которые отвечают «без комментариев».

— Звучит великолепно. Давайте завтра этим займемся.

Он сбросил свои ботинки и положил ноги на кровать. Она закрыла глаза и глубоко вздохнула. Несколько минут они не произносили ни слова.

— Вы знаете, что Луизиану называют еще штатом пеликанов? — спросила она, не открывая глаз.

— Нет. Я не знал этого.

— Это настоящий позор, поскольку пеликанов там извели еще в начале 60-х.

— Что с ними случилось?

— Пестициды. Они питаются только рыбой, а рыба водится в речной воде, перенасыщенной соединениями хлора с углеводородом, образующимися в результате применения пестицидов. Дожди смывают пестициды с полей в ручейки, впадающие в речки, большинство из которых течет в Миссисипи. Когда рыба доходит до пеликанов, она оказывается нашпигованной ДДТ и другими химикатами, которые накапливаются в жировых прослойках птицы. Немедленная смерть случается редко, однако во время голода или в плохую погоду пеликаны, орлы, бакланы оказываются вынужденными использовать свои внутренние резервы и начинают в буквальном смысле травиться своими собственными жирами. Если они не умирают, то теряют способность к воспроизводству. Их яйца становятся настолько хрупкими, что трескаются во время высиживания. Вы знали об этом?

— Почему я должен был об этом знать?

— В конце 60-х в Луизиану начали завозить коричневых пеликанов из южной Флориды, и с годами их поголовье стало постепенно увеличиваться. Однако эти птицы все еще в опасности. Сорок лет назад их насчитывались тысячи. Кипарисовое болото, которое Маттис собирается уничтожить, является местом обитания всего нескольких десятков пеликанов.

Грэй обдумывал услышанное. Она ненадолго замолчала.

— Какой сегодня день? — спросила она наконец, не открывая глаз.

— Понедельник.

— Сегодня неделя, как я уехала из Нового Орлеана. Ровно две недели назад Томас и Вереек обедали вместе в Вашингтоне. Это был, безусловно, роковой момент, когда дело о пеликанах перешло из рук в руки.

— Вчера было три недели, как от рук убийц погибли Розенберг и Джейнсен.