– По-моему, чуть раньше приходила молодая леди, а только что перед вами был мужчина. Знаете, мне показалось, что он звонил в мой звонок. Я была на кухне, из крана лилась вода, вот я и не разобрала, к кому звонили и… являлся посетитель.
Она засмеялась каким-то неестественным нервным смехом.
– Понимаете, я даже нажала на кнопку, чтобы открыть входную дверь, но никто так и не появился. Потом я услышала шаги на лестнице, ведущей в квартиру мистера Милтера, и только тогда догадалась, что звонили в соседний звонок.
– Давно это было?
– Да нет, минут пятнадцать-двадцать назад.
– Вы не можете сказать, как долго этот посетитель оставался внутри?
Она фыркнула:
– Боже мой, вы допрашиваете меня, как детектив или адвокат… Вы не знаете, кто была эта молодая особа?
– Я просто очень заинтересован во встрече с мистером Милтером.
– Почему?
– Вам что-нибудь про него известно?
Она помедлила, потом ответила:
– Не слишком-то много!
– Как я слышал, он работал детективом?
– Неужели?
– Вот я и хотел поговорить с ним о деле, которым он занимался.
– О! – Молодая женщина колебалась. – Он недавно занимался этим делом, да?
Мейсон посмотрел ей в глаза.
– Да.
Неожиданно она рассмеялась и сказала:
– Ну, мне пора идти. Очень жаль, что я не в состоянии вам чем-то помочь. Спокойной ночи!
Мейсон приподнял шляпу и молча наблюдал, как она спускается вниз по лестнице.
Мейсон спустился за ней следом и из ближайшей телефонной будки позвонил в дом Визерспуна, спросив Деллу Стрит. Когда она взяла трубку, он поинтересовался, есть ли новости от Пола Дрейка.
– Да, – ответила Делла, – звонил его оперативник.
– Что он сказал?
– Сказал, что автобус прибыл вовремя, девица прямиком отправилась на квартиру к Милтеру. У нее имеется свой ключ.
– Ого! Что было дальше?
– Она поднялась наверх, но пробыла там очень недолго. Сколько именно в точности, парень не знает.
– То есть?
– Понимаете, он решил, что она там задержится, ну и отправился в ресторан поблизости, чтобы позвонить Дрейку и сообщить о своем прибытии. Пол велел ему перезвонить вам сюда. И вот, разговаривая со мной, он вдруг случайно увидел, что его подопечная шагает мимо ресторана. Естественно, он повесил трубку и побежал за ней. А минут через пять перезвонил уже с железнодорожной станции и сообщил, что блондинка сидит на вокзале, поджидая ночной поезд на Лос-Анджелес, и заливается горючими слезами…
– Где сейчас этот детектив?
– Все еще на вокзале. Продолжает следить за ней. Полуночный поезд – почтовый, еле ползет, он доставит пульмановский вагон до узловой станции, где его прицепят к экспрессу после длительной стоянки, так что в Лос-Анджелесе они будут лишь в восемь часов утра.
– Короче, детектив не может сказать хотя бы приблизительно, сколько времени блондинка находилась наверху у Милтера?
– Чуть больше десяти минут, как ему кажется, но, возможно, и меньше. Когда у женщины имеется собственный ключ от квартиры мужчины, с которым она заранее договорилась о встрече… словом, детектив решил, что в его распоряжении уйма времени.
Мейсон взглянул на часы и сказал:
– Может быть, я успею поговорить с ней? Сейчас поеду на вокзал и посмотрю, что у меня получится.
– А Милтера-то вы видели?
– Нет еще.
– Минуты через две после вашего отъезда я слышала шум отъезжающей машины. По всей вероятности, это был Визерспун, скорее всего, он поехал искать Лоис.
– Попробуй узнать это совершенно точно.
– О’кей!
– Я еду на станцию. Пока.
Однако ему не удалось поговорить с блондинкой. Он услышал свисток прибывающего локомотива, не доехав до вокзала. Мейсон буквально бежал вдоль платформы и все же успел увидеть оллгудовскую красавицу в тот момент, когда она поднималась в вагон. На секунду ее лицо оказалось в свете станционного фонаря, и адвокат смог убедиться не только в том, что это была действительно она, но и в том, что она плакала…
Сев снова в машину, Мейсон проехал квартала три-четыре до перекрестка неподалеку от дома Милтера, когда услышал пронзительный вой сирены. Полицейская машина, игнорируя все правила уличного движения, промчалась мимо него и свернула на Синдер-Бутт-авеню. Адвокат немедленно устремился следом. Он видел, как полицейская машина остановилась у обочины. Мейсон поставил свою машину непосредственно за полицейской, из которой выскочил офицер, помчавшийся по цементной дорожке к двери, ведущей в квартиру Милтера. Мейсон не отставал от него ни на шаг. Офицер нажал указательным пальцем кнопку звонка и только тогда заметил Мейсона. Адвокат посмотрел на офицера, сразу же повернулся, словно испугавшись, и стал неторопливо спускаться вниз по лестнице.
– Эй, вы! – окликнул его офицер.
Мейсон приостановился.
– Что вам здесь надо? – спросил офицер.
– Я хотел кое-кого повидать.
– Кого?
Офицер заметил нерешительность Мейсона.
– Не тяните: кого?
– Мистера Милтера.
– Вы его знаете?
Мейсон не торопился с ответом и осторожно подбирал слова:
– Я никогда с ним прежде не встречался.
– Вы хотите войти внутрь?
– Да. Я хотел бы его повидать.
– Вы здесь уже были?
Мейсон снова повременил ровно столько, сколько ему требовалось для игры.
– Да.
– Сколько времени тому назад?
– Минут десять, пожалуй.
– Что вы здесь делали?
– Позвонил несколько раз и не получил ответа.
Офицер снова нажал кнопку звонка.
– Никуда не уходите. Пожалуй, я еще с вами потолкую.
Он подошел к другой двери, на которой имелась табличка «Управляющий», и позвонил.
В одном из окон нижнего этажа вспыхнул свет. Послышалось шлепанье босых ног, потом через несколько секунд шлепанье сменилось шарканьем – видимо, ноги были сунуты в домашние туфли. Шаги приблизились к двери, щелкнул запор, и на пороге появилась хмурая особа лет сорока, в халате. Рассмотрев форменную одежду офицера, она моментально сделалась любезной.
– Могу ли я быть чем-то полезна? – спросила она.
– В вашем доме живет человек по имени Милтер?
– Да, он занимает вон ту квартиру…
– Это мне известно. Я хочу попасть в его квартиру.
– Вы звонили?
– Да.
– Я… Если он дома…
– Я хочу попасть в его квартиру! – повторил офицер, слегка повышая голос. – Дайте мне запасной ключ, и немедленно.
Секунду женщина стояла в растерянности, потом смущенно пробормотала:
– Одну минуточку, – и растворилась во тьме своей квартиры.
Офицер повернулся к Мейсону:
– Зачем вам понадобилось его видеть?
– Я хотел его кое о чем спросить.
Где-то внизу из приемника грянула бравурная музыка. Офицер продолжал:
– Вы здесь живете?
Мейсон протянул ему визитную карточку:
– Я адвокат из Лос-Анджелеса.
Офицер взглянул на нее и явно был приятно удивлен.
– О, да вы Перри Мейсон! Известнейший адвокат, верно?! Я наслышан о вас. Что вы делаете здесь?
– Приехал на машине.
– Чтобы повидать Милтера?
Мейсону удалось засмеяться именно так, как он считал допустимым в этой ситуации.
– Вряд ли я поехал бы в такую даль только ради встречи с Милтером.
– Эй, вы, там! – крикнул офицер управительнице. – Мы не можем ждать вас здесь всю ночь!
– Одну минуточку. Я никак не могу отыскать ключ.
В наступившей затем тишине Мейсон явственно услышал щелчок телефонной трубки, которую положили на рычаг аппарата. Он рассмеялся.
– Учитывая громкость радио, которое она врубила, пока звонила по телефону Милтеру, она надеется скрыть от нас свои действия.
– Эй! – Офицер рявкнул во всю силу своей глотки. – Достаточно телефонных звонков! Мы приехали сюда не в игрушки играть! Живо несите ключ, или я сам приду за ним!
Они снова услышали шаркающие шаги по коридору.
– Я с трудом разыскала его, – самозабвенно лгала управительница. – Прошу вас, все же сообщите мне свое имя на случай каких-нибудь недоразумений!
– Вы сами и есть настоящее недоразумение, – проворчал офицер, беря у нее ключ. – А зовут меня Хеггерти.
Мейсон подождал, пока офицер вставил ключ в замочную скважину, потом сказал:
– Ну, я не стану подниматься вместе с вами. Дело, по которому я хотел его видеть, не имеет большого значения.
Мейсон повернулся и стал спускаться вниз по ступенькам, но тут офицер окликнул его:
– Эй, обождите. Я совсем не уверен.
– В чем?
– В том, что дело, ради которого вы хотели его видеть, не представляет важности.
– Я вас не понимаю.
– Как вы думаете, почему я потребовал ключ?
– Понятия не имею.
– Потому что нам в отделение позвонила какая-то особа и сообщила, что в этой квартире что-то случилось. Вы об этом ничего не знаете?
– Нет.
– И не представляете себе, кто мог нам позвонить?
– Нет.
– Ну, раз уж вы оказались здесь, то задержитесь еще немного. Не исключено, что это была всего лишь чья-то дурацкая шутка, но все же надо проверить, правда? А возможно, вам придется еще и ответить на некоторые вопросы.
Мейсон пожал плечами:
– Ну что ж, я к вашим услугам.
Офицер первым вошел в квартиру, адвокат послушно следовал за ним. Они вошли в первую комнату, которая, по всей вероятности, служила и гостиной, и спальней. Часть стены с зеркалом поворачивалась на шарнире, скрывая кровать. Обстановка была предельно проста, занавески и обои изрядно выцветшие. Дверь в дальнем конце комнаты была закрыта. Посредине комнаты на столе в беспорядке лежали журналы. В углу стоял большой круглый аквариум, на дне которого среди водорослей было сооружено подобие маленького каменного замка, и в нем сновали взад и вперед две золотые рыбки.
Офицер проследил за взглядом Мейсона, заметил аквариум, отвернулся было, но потом подошел ближе. Но что было уже совсем удивительно, так это чуть живой утенок, почти целиком погрузившийся в воду; над водой оставалась только часть головы с клювом.