— Как мило, — сухо произнес Ник. — Красавица, не будете ли вы столь любезны взять Чудовище за ошейник и подержать, пока он еще в хорошем, настроении?
Я наклонилась и стала шарить в густой шерсти Джока, пока не нащупала ошейник.
— Том, она держит его. Теперь можешь спускаться, — крикнула Лиз.
Том яростно замотал головой.
— Ни за что, — выкрикнул он, сцепив руки вокруг талии статуи. — Я побуду с Бертом, пока эта зверюга не уберется отсюда. Увидимся позже.
— Полагаю, он прав, — сказала Лиз. — Пошли, Ришель.
Я потянула Джока за ошейник.
— Домой, Джок, домой.
Он оскалил зубы, то есть улыбнулся мне, и встал. Мы поплелись через площадь. Джок пристроился у моей ноги, прижимаясь к ней головой на каждом шагу, показывая, как он меня любит. Толпа провожала нас одобрительными возгласами, когда мы проходили мимо, малыш в прогулочной коляске помахал апельсиновым мороженым,
Джок с любопытством повернул голову.
— Давай поскорее выбираться отсюда, пока это существо не натворило чего-нибудь еще, — шипел мне в ухо Ник.
Джок важно вышагивал с брикетом апельсинового мороженого, торчавшим из пасти. За нашей спиной раздавались вопли ребенка.
— Ой, — пробормотала я. — По-моему, он уже натворил.
Мы раздобыли обрывок веревки и продели его через ошейник Джока вместо поводка, но все равно мы дотащили его до дома миссис Мак только через полчаса. Он не отказывал себе в удовольствии вклиниваться в уличные пробки, не пропускал ни одной кошки и совал нос в каждый мусорный бак на улице. Сопротивляться было бесполезно — он был таким сильным, что всю дорогу мы втроем беспомощно болтались позади него на другом конце веревки.
— Вот, оказывается, какой он, когда ведет себя хорошо, — отдувался Ник, откидывая волосы с глаз. — Но когда тебя не было с нами, Ришель, он вел себя намного хуже. Я больше не в состоянии вынести это. Нужно сказать миссис Мак, что мы отказываемся.
— Отличная мысль, — тут же откликнулась я.
Лиз вздохнула и согласилась.
— Но я не смогу сказать ей об этом, — предупредила она. — Мне тяжело. Тебе придется самому сделать это, Ник.
— Нет проблем, — ухмыльнулся он. Пока мы тащили Джока по дорожке к дому, миссис Мак открыла дверь и одарила нас лучезарной улыбкой.
— О, Джок явно выглядит усталым, — весело проговорила она со своим шотландским акцентом. — Вы, должно быть, устроили ему длинную пробежку. Он хорошо себя вел?
Нет, — пробормотал Ник. — Мне жаль, но вам придется найти кого-нибудь другого, чтобы гулять с ним, миссис Мак. Может, чемпиона по вольной борьбе.
Миссис Мак приложила ладошку к уху.
— Что-что? — требовательным тоном спросила она. — Не бурчите себе под нос, молодой человек. В любом случае войдите в дом, я угощу вас шоколадным печеньем за то, что вы так добры к моему маленькому песику.
Пока мы шли за ней к дому, Ник тихонько подошел ко мне и зашептал:
— Я не смогу еще раз сказать ей это. Теперь придется тебе, Ришель.
— С удовольствием, — ответила я.
Я и правда думала, что это легко. И проследовала за всеми в гостиную.
Миссис Мак восседала в самом большом кресле, а Джок развалился на ее ногах, подняв на хозяйку полные любви и преданности собачьи глаза. Они оба так и светились счастьем. Почему-то мне было трудно нарушить сейчас их идиллию.
Тем не менее с этим нужно было кончать. Я как раз обдумывала, что сказать, когда миссис Мак с улыбкой протянула мне банку с печеньем.
Мы с Ником и Лиз поблагодарили ее, взяли по печенью и начали хрустеть. У меня было ощущение, что я сейчас поперхнусь.
— У меня гора с плеч свалилась, когда я нашла для прогулок с Джоком вас, таких милых молодых людей, — радостно заговорила миссис Мак. — Ему необходимо разминаться. Он такой умница. Я не говорила вам, что он умеет определять время? Он всегда дает мне знать, когда приходит почтальон, поэтому мы вместе выходим за письмами.
— Это… это действительно замечательно, — сказала я нервно. — Но, миссис Мак…
Но голос старушки журчал, и журчал, журчал.
— А последний почтальон обычно просто кидал письма, и Джок ловил их. Джоку он очень нравился, — не умолкала она. — Теперешний почтальон ему не так нравится, но со временем он к нему привыкнет. Новый почтальон — симпатичный юноша, он всегда рад задержаться на минутку, чтобы поболтать, но только очень тихо говорит. И мне
приходится напоминать ему, чтобы говорил погромче, или просить повторить.
Мы переглянулись, сдерживая смех. Миссис Мак и нам напоминала, чтобы мы говорили громче. Она и вправду была глуховата.
Миссис Мак развлекала нас еще несколькими рассказами о выдающихся умственных способностях Джока, и только потом нам удалось подняться, чтобы уйти. Пока она шествовала по коридору впереди нас, я виновато посмотрела на Ника и Лиз.
— Простите меня, — прошептала я. — Я просто не смогла.
Ник возмущенно замотал головой.
— Но ты тоже не смог! — зашипела я.
— Правильно, — сказала Лиз. — Никто из нас не сможет. Тут ничего не поделаешь.
— Я скажу ей в следующий раз, — проворчал Ник и, подумав секунду, добавил: — Или мы попросим Санни сделать это.
Мы с Лиз кивнули. Нам эта идея показалась удачной.
Поскольку у миссис Мак возникли проблемы с открыванием входной двери, Лиз поспешила ей на помощь.
— У вас очень ненадежный замок, миссис Мак, — заметила она. — Его нужно укрепить. Вы не боитесь грабителя?
— Чего мне бояться? — удивилась та. — Я даже никогда не запираю заднюю дверь, пока не ложусь спать. У меня есть Джок, он меня защитит.
Она нежно улыбнулась своему ненормальному псу, и — могу поклясться — он утвердительно кивнул своей лохматой головой. На какое-то мгновение я почувствовала почти любовь к нему. Потом я опустила глаза и тут заметила две вещи.
Джок, очевидно, утащил из бокового кармана Ника то, что было когда-то моим зеленым шелковым шарфом, — мокрые лохмотья торчали из угла его пасти.
И мои свеженакрашенные ногти были сплошь в собачьей шерсти.
Глава VIIВ ПЛЕНУ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ
Я соскребла шерсть с ногтей и оценила ущерб, нанесенный Джоком моей одежде во время нашей безумной прогулки. Я была готова вернуться обратно и заявить миссис Мак, что ее тупой пес больше никогда меня не увидит.
Но было слишком поздно. У меня был шанс, и я им не воспользовалась.
Все мы приходили в себя еще пару дней. Даже Санни, у которой, как я считала, вообще не было нервов, не могла решиться расстроить миссис Мак. Слишком уж скоро. Да еще в тот момент, когда она была так счастлива и довольна собой.
Итак, каждый божий день той недели, после школы, вместо того чтобы наслаждаться свободой, пока родители отдыхали, я вынуждена была служить нянькой Джоку. Больше никто не мог с ним справиться. Он слушался только меня. Поэтому мне приходилось ходить с ним повсюду.
Я не могла после школы отправиться куда-нибудь с друзьями. Не могла пройтись по магазинам. Пойти на занятия в балетную школу. Я не могла даже пойти домой и выпить чаю со всякими вкусными вещами, которые готовила бабушка для Тиффани и Джейсона.
Вместо этого я должна была встречаться с парочкой таких же несчастных в доме миссис Мак и отправляться на прогулку с Джоком. Остальные могли являться по очереди. Кроме Тома, конечно. Он не приходил вообще. После того, что случилось в прошлый раз, мы все решили, что он еще легко отделался.
Мы пришли к выводу, что лучшее место для прогулок — это парк. Во всяком случае, самое безопасное. Если мы гуляли вдоль дорог, Джок гонялся за автомобилями, а если его выгуливали по боковым улицам, он гонялся за кошками.
Конечно, в парке он гонялся за другими собаками. Но это было не так уж страшно. Его не интересовали маленькие. Он приставал только к таким же огромным псам, как он сам, или даже больше. Мы решили, что эти могут сами постоять за себя.
У меня в жизни не было таких физических нагрузок. И за эту неделю я основательно изучила рейвен-хиллский парк. Вскоре я начала знакомиться с людьми, которые ходили туда в одно время с нами.
Там был парень, занимавшийся под деревьями тай-чи, в медленном ритме проделывая серию специальных движений. На мой взгляд, он выглядел очень странно. Непонятно, почему он не стеснялся выставляться таким образом на публике.
Гуляла там одна старушка, у которой было восемь пекинесов, бегавших вокруг, запутывая поводки.
Еще там каждый день встречалась юная парочка и целовалась под деревом.
Туда же приходила девушка с волынкой.
Увидев ее в первый раз, я подумала, что она какая-то чудная. Она была крупной, полной и некрасивой, с растрепанными волосами и потными красными щеками. Она садилась в верхнем конце парка, зажимая под мышкой круглый клетчатый мешок, и дула в мундштук.
Я не очень разбираюсь в музыке, но, по-моему, эта девушка не слишком преуспевала, потому что волынка издавала скрипучие воющие звуки. Над ней смеялись все, кроме Джока.
Джоку волынка нравилась. Каждый раз, когда девушка начинала играть, он мчался туда, усаживался перед ней и раскачивался из стороны в сторону в такт музыке. Когда его звали, он не двигался с места. Одна я могла заставить его уйти. Все это было ужасно. И я постоянно боялась, что какой-нибудь знакомый из школы, проходя мимо, увидит меня.
Хуже всего было то, что через некоторое время девушка с волынкой начала махать нам рукой всякий раз, когда мы появлялись. Лиз, Санни и Элмо отвечали ей, Ник — только изредка, а я вообще никогда. С Джоком, миссис Мак и этой девушкой с волынкой я чувствовала себя так, словно вдруг оказалась в компании людей с приветом.
— Кто сегодня возится с Джоком? — спросил Ник в понедельник, когда пришло время ленча. — Не я, надеюсь?
— Ты завтра, — живо ответила Лиз. — С Санни и Ришель, разумеется. И никаких возражений.
Ник помрачнел.
— Ладно, можно я встречусь с остальными в парке? Не знаю, сколько я еще смогу выдержать миссис Мак. Она без конца рассказывает одну и ту же чепуху. Знаете, бьюсь об заклад, я уже готов выдержать экзамен по предмету «Старая леди».