– Каким образом?
– Муж позвонил по телефону предупредить, что не приедет домой к обеду, возможно, вообще вернется лишь после полуночи.
– Вы передали ему просьбу Бербенка?
– Да.
– Что на это ответил ваш муж?
– Сказал, что уже переговорил по телефону с мистером Бер…
– Возражаю, – прервал ее Мейсон, – вопрос некорректен, не относится к делу.
– Поддерживаю, – решил судья Ньюарк.
– Перекрестный допрос, – объявил Гамильтон Бюргер.
Джексон наклонился вперед, чтобы прошептать Мейсону:
– Я знаю его на протяжении десяти лет и могу заявить, что это ловушка. Он рассчитывает, что вы попадетесь в нее и дадите ей возможность вытащить на свет божий то старое дело в присутствии судьи.
Кивнув согласно, Мейсон обратился к свидетельнице:
– Вы говорите, что знаете мистера Роджера Бербенка вот уже десять лет?
– Да, – почти прошептала она.
– Вы хорошо его знаете?
– Да.
– Все десять лет он находился в Лос-Анджелесе?
– Нет.
– Где вы впервые с ним встретились?
– В Новом Орлеане. Я тогда увлекалась яхтами, ну а мистер Бербенк был заядлым яхтсменом. Там мы и познакомились. Вообще-то я ходила на скифе-одиночке, однажды ему вздумалось обойти меня тоже на весельной лодке.
– Вы знакомы с ним дольше, чем ваш муж?
– Да.
– И именно через вас муж связался с мистером Бербенком?
– Полагаю, что да.
– Был ли перерыв в вашем знакомстве с мистером Бербенком?
– Да.
– А потом вы позвонили ему сами?
– Да.
– Напомнили о вашем старом знакомстве?
– Да.
На физиономии окружного прокурора появилось торжествующее выражение:
– Что именно вы ему сказали, миссис Милфилд?
Она искоса посмотрела на Бюргера, получила в ответ то, что можно было посчитать сигналом, и заговорила скороговоркой:
– Я постаралась уверить его, что я ничего не скажу о той неприятности, которая с ним случилась в Новом Орлеане, когда он убил человека ударом кулака.
Судья нахмурился.
Мейсон все таким же ровным голосом спросил:
– Но, несмотря на данное ему обещание, вы рассказали об этом инциденте своему мужу?
– Я еще до этого рассказала Фреду.
– А кому-то из компаньонов вашего мужа? Гарри Ван Ньюису, например?
– Да, я ему тоже сказала.
– Кому-нибудь еще?
– Нет, только им двоим.
– И сказали это для того, чтобы они могли обратиться к Бербенку и вынудить его финансировать их?
– Ничего подобного!
– Тогда с какой целью вы это сделали?
– Ну, я считала, что мой муж имеет право знать.
– А Ван Ньюис? Вы считали, что у него есть такое право?
– Ваша честь! Этот допрос ушел слишком далеко в сторону! – вскочил на ноги Бюргер.
Мейсон покачал головой:
– Ничего подобного, если суд разрешит. Суд наверняка обратил внимание на то, с каким рвением свидетельница пустилась в обсуждение прошлого Бербенка, хотя ее никто об этом не просил. И я обращаю внимание уважаемого суда на это, а также хочу, чтобы миссис Милфилд развила свой ответ, который так старательно добивалась она зафиксировать в протоколе.
– Совершенно естественно, что у этой свидетельницы имеется предубеждение! – бросил Бюргер. – В конце концов, ее мужа убил этот человек!
– Это нужно сначала доказать, господин прокурор. Ну а я считаю своей обязанностью продемонстрировать глубину ее предубежденности и необъективности.
– Свидетельница, отвечайте на вопрос, – распорядился судья. – Вопрос был о том, считаете ли вы, что некий Гарри Ван Ньюис имел право знать о прошлых неприятностях Бербенка?
– Ну, он же был партнером моего мужа по бизнесу.
– И поэтому имел право знать? – переспросил Мейсон.
– В известной степени.
– Потому что вы считали данную информацию ценным вкладом в бизнес?
– Нет! Ничего подобного!
– Но ведь ваша информация была использована именно в таком качестве?
– Кем?
– Вашим мужем и Гарри Ван Ньюисом.
Бюргер сразу запротестовал:
– Свидетельница ничего не знает о том, что происходило между ее мужем и Бербенком, а если и знает, то только со слов мужа. Более того, вы стремитесь узнать о разговоре между мужем и женой.
– Вопрос был о том, знала ли свидетельница, о чем говорил ее муж с Бербенком, – подал голос судья. – Было ли это известно ей самой?
– Нет, неизвестно, – со сладкой улыбкой заявила миссис Милфилд.
– Но до вашего разговора по телефону с Бербенком мистер Милфилд с ним никогда не встречался?
– Нет, не встречался.
– И с Гарри Ван Ньюисом?
– Да, и с Гарри Ван Ньюисом.
– Однако через неделю или через десять дней после того, как вы сообщили им о прошлом мистера Бербенка, они встретились с ним и добились того, что Бербенк согласился финансировать их рискованное предприятие?
– Я не думаю, что мистер Ван Ньюис встречался с Бербенком.
– Значит, задачу добиться финансовой поддержки мистера Бербенка взял полностью на себя ваш муж?
– Да.
– Поэтому у мистера Ван Ньюиса не было оснований встречаться с Бербенком?
– Ну да.
– Получается, что единственной причиной, заставившей вашего мужа нанести визит мистеру Бербенку, было стремление получить деньги?
– Поддержку.
– Финансовую поддержку?
– Да.
– Наличными?
– Да.
– А теперь скажите, – неожиданно повысил голос Мейсон, указывая пальцем на свидетельницу, – убеждали ли вы своего мужа воспользоваться ситуацией, которую вы обрисовали ему, и шантажом заставить Роджера Бербенка предоставить ему деньги?
– Ваша честь! – запротестовал Бюргер, вскакивая с места. – Вопрос неуместен, он не относится к делу! Разговор между мужем и женой не подлежит огласке. Это выходит за рамки тех вопросов, которые могут быть заданы свидетельнице, поэтому я решительно протестую. Перекрестный допрос ведется неправильно.
– Возражение принято, – провозгласил судья.
Мейсон продолжил:
– А теперь, миссис Милфилд, я обращаю ваше внимание на субботу, когда было обнаружено тело. В то время вы находились в своей квартире, где я посетил вас, не так ли?
– Да.
– Вы плакали?
– Возражаю, перекрестный допрос проводится неправильно, – вновь вмешался Бюргер.
– Возражение отклонено. Продолжайте, – сказал судья.
– Я приехал к вам неожиданно?
– Да.
– И вы до этого плакали?
– Да.
– И пока я находился у вас, вас посетил лейтенант Трэгг из отдела убийств, не так ли?
– Да.
– Я сообщил вам, что лейтенант Трэгг работает в этом отделе, и спросил, не известно ли вам, кто убит, на что вы ответили: «Может быть, это мой…» – и замолчали. Вы это помните?
– Да.
– Вы хотели сказать, что, возможно, убит был ваш муж?
– Да.
– Откуда такие мысли, миссис Милфилд?
– Потому что… его не было дома всю ночь. К тому же я знала, что у него возникли недоразумения с Роджером Бербенком. Мистер Бербенк обвинил моего мужа в фальсификации счетов.
– Это все, – сказал Мейсон.
Бюргер, торжествуя, продолжил допрос свидетельницы:
– Мистер Мейсон, узнав, что прибыл лейтенант Трэгг, посоветовал вам чистить лук, чтобы этим объяснить ваши заплаканные глаза, не так ли?
Мейсон громко ответил:
– Разумеется!
– Свидетельница, отвечайте! – Бюргер обратился к миссис Милфилд.
– Да.
– Почему мистер Мейсон так поступил?
Судья посмотрел на Мейсона и сказал:
– Я считаю вопрос недозволенным, во-первых, неоправданный повторный допрос свидетельницы, во-вторых, от свидетельницы требуют собственных выводов, так что, мистер Мейсон, если желаете возразить…
– Ваша честь, я возражать не хочу и буду только рад тому, что в протоколе будет зафиксировано то, что я дал этой особе безвозмездно совет, который помог бы ей…
– «Спасти ее лицо», то есть избежать позора? – фыркнул Бюргер.
Мейсон с улыбкой уточнил:
– Не спасти лицо, господин прокурор, а просто объяснить его вид.
В зале заседаний захохотали.
Судья, посмеиваясь, призвал собравшихся к порядку, ударив молотком.
– Господин прокурор, вы продолжаете допрос свидетельницы? – спросил он Бюргера.
– Нет, ваша честь.
– Вы, мистер Мейсон?
– Нет.
– Свидетельница может удалиться. Просите следующего.
Бюргер угрюмо произнес:
– Ваша честь, я намерен вновь вызвать своего свидетеля, немного в нарушение порядка, но думаю, что сумею показать схему, которую смогу тут же увязать с другими показаниями, если суд согласится со мной.
– Очень хорошо.
– Дж. К. Лэссинг! – объявил Бюргер.
Мистер Лэссинг, сутулый человек лет за пятьдесят, с удрученным видом поднялся на место для дачи свидетельских показаний, стараясь не смотреть в глаза ни одному из обвиняемых.
– Ваше имя Дж. К. Лэссинг? Вы специалист по бурению нефти и проживаете в доме 6842 на Ла-Брен-авеню, Колтон, Калифорния? – спросил Бюргер.
– Да.
– В ту субботу, когда было обнаружено тело Фреда Милфилда, вы находились неподалеку от Санты-Барбары, не так ли?
– Да.
– Накануне вечером в пятницу вы занимали коттеджи номер тринадцать и четырнадцать в мотеле «Санрайз», находящемся на прибрежном шоссе между Лос-Анджелесом и Сан-Франциско?
– Да.
– Общались ли вы с кем-нибудь, пока находились там?
– Да.
– По телефону?
– Да.
– С кем? С обвиняемым?
– Возражаю, – произнес Мейсон, – это не относится к делу.
– Возражение принято.
– Тогда я спрошу вас: о чем шел разговор?
– Те же возражения, – заявил Мейсон.
Судья нахмурился:
– Раз разговор состоялся с одним из обвиняемых, мистер Мейсон…
Мейсон сказал:
– С разрешения суда советник имеет право спросить свидетеля, узнал ли он голос кого-либо из обвиняемых и не сделал ли кто-либо из них по телефону признаний. Но что касается сути сказанного свидетелем обвинения, это абсолютно неправомерно.
– Считаю это правильным, – согласился судья.
– Но, ваша честь! – запротестовал Бюргер. – Я хочу все это увязать. Хочу показать, что из состоявшегося разговора обвиняемые узнали, что свидетель находится в мотеле «Санрайз».