Но чем они действительно насмешили, так это россказнями о стоимости изумрудов. Одна газета говорила, два миллиона. Другая — четыре с половиной миллиона. Третья — «возможно, шесть миллионов». Чем меньше была газета, тем большую сумму она указывала.
— Почему в газетах всегда все неправильно? — спросила мама. — Это понимаешь, когда они пишут о чем-то тебе известном. Все неправильно. Даже в газете твоего друга Элмо всегда ошибки.
— Предпочитаю не говорить ему об этом, — сказал я. — Это может его обидеть.
Полиция до сих пор не установила, кем был мертвый мужчина, но владельца машины, на которой скрылись преступники, нашли. Школьная учительница из Эвон-Хайтс заявила об угоне автомобиля со стоянки у супермаркета всего за пару часов до ограбления. Так что эта линия расследования тоже зашла в тупик.
Словом, куда ни посмотришь, всюду тупики.
В тот день часа в два я подошел к Замку Терзиса.
Миссис Терзис, прежде чем открыть, посмотрела в «глазок».
Когда я вошел, она снова тщательно повернула ключ в замке, закрывая дверь. Терзисы больше не рисковали открывать неожиданным посетителям.
— Ник, поручения в записке, — сказала она, протягивая исписанные листы. — Ты знаешь дом. Все будет хорошо. Я так и сказала Стефаносу.
Ее голос звучал так, словно она уговаривала себя. Я старался держаться уверенно и бодро. Она нервно улыбнулась и погладила меня по руке.
— Вот запасной ключ, — сказала она. — Только не потеряй его, хорошо? И никому не давай. Храни его сам. В доме больше нет драгоценностей, но Стефанос волнуется за картины, украшения и вещи. Ты же его знаешь.
Я знал.
— После ограбления мы изменили код сигнализации. Новый номер 4565. Запомнишь?
— 4565, 4565, 4565, — бормотал я. — Запомнил.
— Полиция говорит, что, по твоему описанию, Ник, у мужчины, который напал на Стефаноса, сотрясение мозга. Очевидно, он не мог разговаривать с водителем машины. Так что вряд ли он сообщил ему номер кода. Но все равно у нас не было другого выбора. Когда войдешь, отключи сигнализацию и не забудь снова включить, когда будешь уходить.
— Хорошо.
— Да, и, пожалуйста, попроси у своих друзей прощения за этот беспорядок. До отъезда у меня не будет времени пригласить уборщицу. Приберусь только на нижнем этаже. Притворитесь слепыми, — добавила она со смехом, закрыв глаза рукой.
Отпечаток пальца на вазе или валяющийся на полу журнал, по мнению миссис Терзис, можно было назвать беспорядком. Очевидно, она никогда в жизни не видела нормальную детскую спальню. Очевидно, ей никогда в жизни не приходилось пробираться через игрушки, утопая в них по щиколотку, отковыривать жевательную резинку от ковра или счищать недоеденный сандвич с ореховым маслом с гладильной доски. Она об этом представления не имела.
— Уверен, беспорядок нам не помешает, — заверил я. — Между прочим, как мистер Терзис? Он в порядке?
— Он доведет себя. Он такой беспокойный. Чем старше становится, тем беспокойнее. А теперь еще это… — Миссис Терзис подняла ладони и пожала плечами, словно говоря: «Ну что тут поделаешь?» — Он сейчас лежит. Сегодня утром на час пошел на работу и сразу поссорился с Майлсом. Бедный Майлс, ему так досталось.
Она шмыгнула носом.
— Стефанос не хочет ехать в отпуск, — громко проговорила она. Вероятно, она надеялась, что мистер Терзис услышит. — Ему это только на пользу. Может, не будет кидаться на людей, как свирепый медведь.
Я решил, что пора заняться делом. Взглянул на записку, которую мне дала миссис Терзис. Записка? Это было больше похоже на серию очерков на тему содержания дорогого дома.
— Рыбы, — прочел я себе под нос заголовок, подчеркнутый красным миссис Терзис в верхней части страницы. — Орхидеи. Птицы. Рыбы. Бассейн. Поливальная система. Вытирание пыли. Корреспонденция. Автоответчик… А как с Педро и Пепитой?
Миссис Терзис выглядела озадаченной.
— О, Педро и Пепита едут с нами, — воскликнула она. — Ты не знал? Ох, Ник, ни в коем случае ни Стефанос, ни я не оставим наших деток здесь одних.
Ну, во всяком случае, хоть какое-то облегчение. Педро и Пепита были очаровательными собачками, но, должен сказать, я бы нервничал, если бы пришлось присматривать еще и за ними. Наверняка они едят куриную грудку под соусом из белого вина, нарезанную кусочками и посыпанную петрушкой. А вдруг они подавятся? Они такие маленькие.
— Мы начнем во вторник после школы. Миссис Терзис кивнула и улыбнулась.
— Конечно. А еду и напитки возьмите сами, хорошо, Ник? Я знаю, как вы, дети, любите поесть. Я оставляю полный холодильник. Вам ничего не стоит опустошить его за неделю. Ты со своими друзьями бери все, что нужно.
— Спасибо, миссис Терзис. — «Если бы она только знала, — подумал я. — Если Тома подпустить к холодильнику Терзисов, он очистит его за день».
Миссис Терзис повернула ключ в замке и открыла дверь, чтобы выпустить меня. Но в последнюю минуту у нее случился нервный припадок. Она положила свою руку на мою.
— Ник, ты будешь очень осторожен, ведь правда? — прошептала она. На этот раз она ни в коем случае не хотела, чтобы мистер Терзис услышал. — Приходите все вместе, ты и твои друзья. Вы присматривайте друг за другом. И никого не впускайте в дом, хорошо? Никого. Я пообещала Стефаносу. И ты будешь осторожен с ключом и сигнализацией… и орхидеями… и…
— Ни о чем не беспокойтесь, миссис Терзис, — сказал я, Ник Контеллис Ответственный. — Просто хорошо отдохните. Все будет хорошо, правда. Положитесь на меня.
Она доверчиво взглянула на меня. Ничего удивительного. Я говорил, как опытный спасатель из службы доверия.
По дороге домой я твердил себе, что все будет хорошо.
Конечно, дом большой и дорогой, в нем полно белых ковриков, дорогой техники, капризных тропических рыб и орхидей, которые почувствовали бы, стоило кому-нибудь чихнуть в их сторону. Конечно, у владельцев случится сердечный приступ, если какая-нибудь живность погибнет и разобьется или испачкается что-нибудь из вещей.
Тем не менее я собирался показать этот дом друзьям.
Почему я волновался?
Разве я не доверял своим друзьям?
Я набрал побольше воздуха и выбросил из головы подобные мысли. И стал думать о «Побеге из Заргоса». Это было гораздо безопаснее.
Глава VIIIРАЙСКИЙ УГОЛОК
Вторник.
Занятия в школе в тот день закончились.
Вся «Великолепная шестерка», кроме Санни, стояла перед Замком Терзиса. Я штудировал записку, составленную миссис Терзис, с инструкцией, как попасть в дом.
— Где Санни? — спросил я.
— Наверное, в гимнастическом зале или еще где-нибудь, — ответила Лиз. — Она не сказала, куда идет, может, она забыла.
— Ладно, шаг номер один, — сказал я. — Том, можешь осмотреть кусты?
— Они громадные, — воскликнул он. — Мне нравятся. Где бы я мог купить такие же?
Том никогда не упускает случая пошутить. Очевидно, считает, что не бывает шутки слишком вялой, слишком избитой, чтобы держать ее про себя. Я часто думал, что это не на пользу его имиджу. Но сказать ему ничего нельзя.
Я поднял брови. Он ухмыльнулся в ответ. Сегодня он выглядел еще эксцентричнее, чем обычно. На нем было чудовищное пальто, которое, похоже, покупал еще дедушка Тома в комиссионке, и этот старый вязаный шарф, несколько раз обернутый вокруг его шеи и болтающийся на спине. Он действительно раздражал меня.
— Просто осмотри их, сделаешь?
— Зачем, Ник?
— Так сказано в записке, — проворчал я. — Ох, никогда неизвестно…
Я сам бросил беглый взгляд на кусты. Никакие грабители там не прятались. Все было спокойно.
— Ник, парня нет, он мертв, забыл? — напомнил Том.
— Том, заткнись, — огрызнулся я.
Вставил ключ в замок и открыл входную дверь. Все вошли в дом. Я быстро захлопнул дверь и почувствовал облегчение, когда щелкнул замок.
— Может, поплаваем перед тем, как начнем работать, — предложила Ришель. — Или прохладительные напитки…
— Подожди, Ришель, — перебил я. — Помолчи секунду. Мне нужно набрать код, или у нас будут снимать отпечатки пальцев в полиции.
4565. Точно.
Я прикрыл панель одной рукой, так как никто не должен был знать номер кода, который я буду набирать. Краем глаза я видел, как Том показывает на меня пальцем и делает вид, что, согнувшись в три погибели, беззвучно смеется. Он и впрямь совершенно невыносим.
С двух попыток я набрал правильно, и наконец загорелась зеленая лампочка.
— Отлично. — Я в первый раз выдохнул. — Мы в доме.
Ришель, кружась, словно в танце, устремилась в гостиную, раскинув руки и подняв лицо к стеклянному куполу.
— О, как великолепно! — пела она. — Это рай. Ох, как я хочу этот дом. Как он мне нужен. Он необходим мне.
— Ладно, ребята, — сказал я, пробегая глазами записи. — Вот ваши обязанности: Том, ты включи поливальную машину — пульт около задней двери — и покорми рыб.
— Каких рыб?
— В кухне. Через арку, — показал я, передав ему листки с указаниями. — Просто прочти и точно следуй указаниям.
— Разденься, будет легче, — ухмыльнулся Том. Он уже снял свое пальто, но шарф оставил. Конечно. Ему не хочется нормально выглядеть.
— Мне и так легко. Мне легко. Если бы я был еще легче, я бы уже плавал.
Том взял листок и отправился в кухню на поиски корма для рыб.
— Ришель, — предложил я. — Не хочешь ли полить растения?
— В оранжерее?
— Именно. Миссис Терзис все цветы из дома собрала туда. Все, что тебе нужно, включить воду, если, конечно, ты представляешь, как это делается.
Ришель одарила меня убийственным взглядом.
— Я только хотел сказать, что это не так-то просто, — попытался оправдаться я. — Там поливальная система. Из нескольких труб вода распыляется, по другим стекает. Все эти вентили, клапаны. Контрольный пульт снаружи, за металлической панелью у двери. В записке диаграмма, но она какая-то запутанная, ничего?
— Ничего. — Она взяла листок и направилась к оранжерее.