Дело преследуемого мужа — страница 34 из 40

- Ну и...

- И потащишь меня за собой, - закончил Дрейк.

- Но пока я еще не провалился, напомнил Мейсон.

- Потому что ты развиваешь такую скорость, что за тобой не угнаться, однако...

- Забудь об этом, - прервал его Мейсон, - тем более что они возвращаются. - Он повернулся к Делле: - В чем дело?

- На площадке ужасно тесно, да к тому же я слишком голодна, чтобы танцевать. Разве что после толстого бифштекса с грибным соусом... Вы заказали мне не слишком прожаренный, шеф?

- Угу.

- А мне? - поинтересовался Дрейк.

- Хорошо прожаренный.

- Как ты догадался?

- Я купил тебе достаточное количество бифштексов, чтобы помнить об этом.

- Ты хочешь сказать - твои клиенты. Я...

К столу подошел посыльный и обратился к Трэггу:

- Лейтенант, вас к телефону.

- Прошу извинить меня. - Трэгг отодвинул свой стул.

Мейсон посмотрел на Деллу Стрит.

- Попытался выпотрошить меня, - коротко пояснила она. - И Пол, кстати, тоже. На его расспросы я внимания не обратила. Он безвредный, а вот Трэгг...

- Что он хотел узнать?

- Куда вы ходили, пока меня не было.

- И что ты ему сказала?

- Я его спросила, откуда мне это знать, если меня там не было?

- Ты не сказала, что Пол задавал тебе тот же вопрос?

- Не глупите, шеф. Тогда бы он знал, что вы уезжали. Сейчас же он это только предполагает, потому что заметил следы дождя на вашей шляпе.

Дрейк облегченно вздохнул:

- Умница. Я чертовски об этом беспокоился.

- Ну, так произошло что-нибудь? - спросила Делла Стрит.

- Ничего. Постепенно затягиваем сеть.

- Это Хоман убил Грили? - спросила Делла Стрит.

- С этим можно подождать, - ответил Мейсон. - Меня заботит сейчас только одно: как доказать, что Грили управлял той машиной по поручению Хомана как его доверенное лицо. Тогда Трэгг возьмется за Хомана.

- А тебе-то что? Если ты докажешь, что вела машину не мисс Клэр, твоя миссия выполнена. Разве не так? - спросил Дрейк.

- Знаешь, Хоман с такой легкостью подставлял эту девушку... Я хочу посмотреть, что он теперь запоет. А кроме того, она может получить с него за моральный ущерб. Деньги ей пригодятся.

Дрейк тихонечко присвистнул.

- Это точно, что машину вел Грили? - спросила Делла Стрит.

- Точно, если только кто-то не подсунул рубашку со следами губной помады в корзину с его грязным бельем, - ответил Дрейк, многозначительно поглядывая на Мейсона.

Мейсон покачал головой:

- Я тут ни при чем.

- Возможно, но ты вполне способен на такое, - заявил Дрейк. - И этот отпечаток на рубашке - совсем как губы Деллы.

Появился официант с коктейлями и сказал, обращаясь персонально к Мейсону:

- Ваш ужин будет сейчас готов, сэр.

Трэгг вернулся прежде, чем официант успел расставить бокалы с коктейлями. Лейтенант подождал, пока тот удалится, сел, демонстративно отодвинул в сторону бокал с коктейлями, склонился над столом и уставился на Мейсона.

- Выяснили что-нибудь? - спросил Мейсон, поднимая свой бокал.

Трэгг шумно вздохнул:

- Мейсон, я вынужден признаться - ваша догадка почти... нет, просто гениальна.

- Какая на этот раз?

- Как вы и предсказывали, Спинни появился в гараже, арендовал автомашину с водителем, проехал ровно восемьдесят две мили, остановил машину посреди горной дороги и заявил, что хочет выйти. Водитель мельком заметил, как его пассажир не торопясь шагал вдоль крутого откоса, подметая переброшенным через руку пальто толстый слой пыли на дороге, петляющей между соснами - этакий чудак в шикарном смокинге и легких туфлях. Это первое, что я узнал.

- А второе? - спросил Дрейк.

- Второе, - продолжал Трэгг, не сводя глаз с адвоката, - это то, что обнаружен труп Эрнеста Тэннера в ванной комнате, которая находится между спальнями Макса Олджера и Стефани Клэр в отеле "Адирондак". На случай, если вы запамятовали, мистер Мейсон, напоминаю, что Эрнест Тэннер - шофер Жюля Хомана, тот самый человек, которого Хоман обвинил в том, что он без его ведома звонил по его телефону в Сан-Франциско мистеру Л.К. Спинни.

Мейсон выпрямился. Его вилка стукнула по краю тарелки.

- Вы не шутите? - спросил он.

- Не шучу, - ответил Трэгг ровным, спокойным голосом. - К вашему сведению, Мейсон, убийство было совершено примерно в то время, когда вы выходили из своего офиса, а я ел гамбургер.

- Не смогли устоять перед искушением разыграть эффектный спектакль, лейтенант?- с подчеркнутой вежливостью спросил Мейсон. - Если бы вы поинтересовались насчет этих мокрых пятен у меня на шляпе...

- Это, - прервал его Трэгг, - всего лишь исходная точка. Как вы думаете, какого черта я столько времени потратил на телефон? Я дал указания управлению связаться с водителями такси, которые стояли около вашего офиса. И довольно точно установил время, когда вы выбежали на улицу, вскочили в машину, доехали до "Адирондака", пробыли в отеле примерно двенадцать минут и затем снова вернулись в офис.

Глава 18

На лице Пола Дрейка отразились растерянность и удивление, но лейтенант Трэгг смотрел не на него. Он наблюдал за Мейсоном с вниманием хирурга, ставящего диагноз.

Делла Стрит бросила как бы между прочим:

- Шеф, только не говорите мне, что вы совершили еще одно убийство.

Трэгг, не отводя взгляда от Мейсона, сказал:

- Он убийства не совершал, а вот Стефани Клэр - да. Или же она обнаружила труп у себя в комнате и вызвала по телефону Мейсона, а тот велел ей поскорее убраться и искать себе алиби. Мейсон усмехнулся:

- Спокойнее, лейтенант, спокойнее. Никогда не стоит делать поспешных выводов. Вы же не знаете, что, пока вы заглатывали свои сандвичи, я поехал в "Адирондак" заручиться согласием мисс Клэр на сотрудничество с вами.

- Ну и что она сказала? - спросил Трэгг. Мейсон рассмеялся:

- Боюсь, лейтенант, что ничем не смогу вам помочь. Я не видел ее в "Адирондаке".

- Зачем же вы ездили туда?

- А разве я не мог поехать повидаться с ней и все же ее не увидеть?

- Могли, конечно, но так ли это в самом деле? Мейсон нахмурился:

- Почему, собственно, я должен отчитываться перед вами за все свои действия?

- Мейсон, вы замечательный хозяин. Лично мне вы очень нравитесь. Но официально мы противники. И я задаю вам эти вопросы как официальное лицо.

- Ну что же, я отвечу вам тоже как официальное лицо. Я адвокат. И защищаю своих клиентов всеми доступными мне средствами. Я не обязан открывать то, что мне поверяют мои клиенты. Клиент может мне сообщить, что он совершил хладнокровное, изощренное убийство, и его признание является абсолютно конфиденциальным.

- Признание - возможно, но другие вещи - нет, - возразил Трэгг.

- Какие, например?

Трэгг запустил два пальца в жилетный карман и извлек оттуда небольшой бумажный пакетик, развернул его и показал адвокату маленькое белое перышко, верхний край которого был еще влажным, а нижний - темным, зловеще красным.

Глядя в лицо Мейсону, Трэгг пояснил:

- Мне сообщили, что Тэннер был убит почти вплотную выстрелом в затылок из малокалиберного пистолета. Чтобы заглушить звук выстрела, была использована подушка, при этом наволочка лопнула и перья разлетелись по всей комнате, довольно много их попало в ванную комнату. Пошел дождь. Когда вы вошли в номер, подошвы ваших ботинок были мокрыми. Вы не заметили, как к подошве прилипло одно перо. А когда вы вернулись, перышко подсохло, отцепилось от вашего ботинка и оказалось на полу.

- Вы хотите сказать, что подобрали это перышко у меня в офисе? спросил Мейсон.

- Не в офисе. Сначала я обратил внимание на вашу шляпу - когда вы доставали ее из стенного шкафа. Затем, когда вы побежали следом за Деллой Стрит по коридору, это перышко кружилось над полом в потоке воздуха, поднятого юбкой мисс Стрит.

- Очень мило с вашей стороны, лейтенант, - быстро сказала Делла Стрит. - Другой бы заподозрил меня.

Трэгг моментально перевел глаза на нее.

- Черт возьми! - воскликнул он. Она приподняла брови.

- Какого дьявола я не подумал об этом? Вы выходили. Сказали, что были в Голливуде. Кто-то позвонил Мейсону. Сообщение было настолько важным, что он тут же уехал из офиса, хотя ожидал миссис Грили, которая должна была принести вещественные доказательства, снимающие подозрения с его клиентки. Правильно, звонить должны были вы!

Он замолчал, внимательно вглядываясь в девушку. Она смотрела прямо на него.

- Продолжайте, лейтенант. До чего ж интересно следить за работой острого ума!

Теперь Трэгг говорил очень медленно:

- Вы обнаружили тело, а Мейсон не хотел, чтобы вы оказались замешаны в эту историю. Он не стал бы так рисковать ради мисс Клэр. Нет, нет, именно вас он старался уберечь от неприятностей. Но перышко отцепилось все-таки от его обуви. Он побывал там, в той комнате, где находится труп.

Трэгг умолк.

- Ну? - сказала Делла Стрит. - Что вы можете на это сказать?

- Как говорят в Голливуде, в этом действительно что-то есть. Ужасно. Кошмарно.

Трэгг отодвинул стул.

- Ваши шуточки неуместны! Я еду в "Адирондак",- заявил он.

- Почему бы вам сперва не пообедать? - предложил Мейсон. - Там наверняка работают ваши люди, они прекрасно справляются и без вас.

Трэгг не обратил внимания на приглашение. Он наклонился вперед, положив на стол сжатые кулаки.

- Мейсон, - заговорил он, - вы мне нравитесь. Думаю, иногда и я нравлюсь вам. Но я такой же упорный борец, как и вы. Это ясно?

- Вполне, - пожал плечами Мейсон.

- Вы представляете людей, совершивших преступление, - продолжал Трэгг. - И я не хочу, чтобы вы уходили из этого ресторана, пока я вам не разрешу. А если вы все-таки уйдете, последствия могут быть самые печальные. Если я не позвоню вам в течение получаса, звоните мне сами в "Адирондак" или в управление. Сообщите, когда и куда вы направляетесь.