- Вопрос в такой формулировке принять нельзя,- заявил Эллис.
- Если суд позволит сказать,- произнес Мейсон,- это совершенно иной вопрос. Я спрашиваю свидетеля, может ли он в результате состоявшегося со мной разговора как-то связать этот револьвер с моей подзащитной?
- Возражение прокурора не принимается,- постановил судья Фэллон.- Я думаю, что этот вопрос законный. Он касается разговора свидетеля с Перри Мейсоном.
- Нет, сэр,- заявил Трэгг.- Принимая во внимание разговор с вами, я не могу поклясться, что тот револьвер не был подменен, после того как Симли Бисэн взял его из ящика вашего стола. Я не могу поклясться, что переданный вами револьвер был тем же самым, что вы взяли из сумки той женщины. Я не могу поклясться, что этот револьвер имел какое-либо отношение к обвиняемой. Это, вы понимаете, мистер Мейсон, я говорю на основании того разговора, что я имел с вами.
Однако я клянусь, что предъявленный обвинением револьвер находился в руках обвиняемой, так как остался отпечаток от среднего пальца ее правой руки, где было какое-то вязкое вещество.
- Вот именно,- сказал Мейсон.- Вещество, которое могло содержать сахар, например.
- Да, сэр, сахар, лак или другое вязкое вещество.
- И это вещество высохло?
- Да, сэр.
- Оставив след, к которому порошок не пристает?
- Да.
- Такой отпечаток может держаться очень долго?
- Да, сэр.
- Обычный отпечаток, содержащий влагу и сальные вещества, сохраняется ограниченный период времени?
- Да, сэр.
- А этот отпечаток относится к отпечаткам особого типа?
- Вот именно, сэр.
- Он не исчезнет так быстро, как обычный отпечаток?
- Правильно.
- Значит, можно сказать, что этот отпечаток мог быть оставлен в Рождество прошлого года, когда обвиняемая ела рождественские сладости, а револьвер в то время находился у ее мужа.
Трэгг покраснел:
- Я не могу сказать, когда был сделан этот отпечаток.
- Но он мог быть сделан в Рождество прошлого года?
- Да, это возможно.
- Вот именно,- сказал Мейсон.- Больше у меня вопросов к свидетелю нет. Я возражаю против приобщения этого револьвера к вещественным доказательствам, поскольку он к делу не относится. Для этого не было приведено достаточно оснований.
- Однако имеются достаточные основания сказать,- заявил судья Фэллон,что с помощью этого револьвера было совершено преступление, и в качестве такового его можно приобщить к вещественным доказательствам.
- Я отпускаю лейтенанта Трэгга и прошу Симли Бисэна занять свидетельское место,- заявил Эллис.
Бисэн подошел к свидетельскому месту, как человек, которому неизбежно придется пройти через эту процедуру. Подняв руку, он произнес текст присяги, назвал клерку свою фамилию, указал домашний адрес. Затем с нескрываемой враждебностью посмотрел на Мортона Эллиса.
- Ваше имя Симли Бисэн?- начал Эллис.- Четвертого и пятого числа этого месяца вы выполняли обязанности менеджера штаб-квартиры фирмы "Гарвин Гастингс энтерпрайзис". В этой должности вы работаете уже более четырех лет, не так ли?
- Да, сэр.
- Ваша честь,- продолжал Эллис.- Этот свидетель представляет защиту, и поэтому в процессе данного допроса я собираюсь задавать наводящие вопросы.
- Пока этот свидетель не показал своего отрицательного отношения к обвинению,- возразил судья Фэллон.- Поэтому продолжайте рассмотрение дела обычным путем. Когда это станет ясно, я приму соответствующее решение и вы сможете задавать наводящие вопросы.
- Хорошо, ваша честь. Хочу обратить ваше внимание на вторник, пятое число этого месяца, и спросить, видели ли вы в этот день обвиняемую?- начал допрос Эллис.
- Да, сэр, видел.
- В какое время?
- Рано утром.
- Насколько рано?
- Я не смотрел на часы.
- Это было до рассвета?
- Не помню.
- Где вы ее видели?
- В ресторане.
- Как случилось, что вы встретились с ней там?
- Она сказала мне, что будет в ресторане.
- Это был круглосуточный ресторан?
- Да.
- Вы встретились с обвиняемой и завтракали с ней?
- Да.
- И разговаривали во время завтрака?
- Конечно. Мы же не сидели, уставившись друг на друга.
- Отвечайте на заданный вопрос,- сказал Эллис.- Разговаривали ли вы с обвиняемой?
- Я уже ответил на вопрос. Да, разговаривал.
- И после этого разговора вы пошли в офис мистера Мейсона, то есть в здание, в котором находится офис?
- Да.
- И вошли в здание?
- Да.
- Расписались в книге посетителей, которая находится в лифте?
- Да.
- Вы расписались вымышленным именем?
- Да.
- На лифте вы поднялись на этаж, где находится офис мистера Мейсона?
- Да.
- И вошли в его приемную?
- Да.
- Что вы сделали, когда вошли в его приемную?
- Из нее я вошел в кабинет мистера Мейсона.
- Вас кто-нибудь туда впустил?
- Да.
- Кто?
- Уборщица.
- Вы разговаривали с ней?
- Да.
- Что вы сказали ей?
- Я не помню.
- Вы что-нибудь взяли из кабинета мистера Мейсона?
- Я отказываюсь отвечать на этот вопрос.
- По какой причине?
- Ответ может пойти мне во вред. Эллис посмотрел на судью Фэллона.
- Хорошо,- сказал Фэллон.- Из ответа свидетеля видно, что он представляет защиту. Я разрешаю вам задавать наводящие вопросы. Хотя это вы уже и так делали, не встречая возражений со стороны защиты. Так что продолжайте.
- Вы взяли револьвер из стола мистера Мейсона?- спросил Эллис.
- Я отказываюсь отвечать, поскольку ответ может пойти мне во вред,сказал Бисэн.
- Позднее, находясь в кабинете мистера Мейсона, вы позвонили своему секретарю на фирму "Гарвин Гастингс энтерпрайзис"?
- Да.
- Как зовут вашего секретаря?
- Розали Блэкберн.
- Что вы сказали ей по телефону?
- Я попросил ее взять ключ, пойти в мой офис, открыть шкафчик, вытащить из него мешок с клюшками для игры в гольф, перевернуть мешок вверх дном. Из мешка должен был выпасть сверток, который ей необходимо было принести в кабинет мистера Мейсона.
- В кабинет мистера Мейсона?
- Да.
- И она принесла?
- Я не знаю.
- Что вы не знаете?
- Я не знаю, принесла ли она то, что я просил.
- Но вам известно, что она появилась в кабинете мистера Мейсона со свертком в руках, не так ли?
- Да.
- Это была та самая упаковка, которую вы положили в мешок с клюшками?
- Я не знаю.
- В упаковке был тот самый предмет, который вы положили туда?
- Я не знаю.
- Что вы имеете в виду, повторяя "я не знаю".
- Я не пытался идентифицировать предмет, который был в упаковке.
- Этим предметом был револьвер, не так ли?
- В упаковке, которую я положил в мешок, был револьвер. Это именно так.
- Это был тот самый револьвер, который вы взяли из кабинета мистера Мейсона?
- Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку ответ может быть использован мне во вред.
- Но вы признаете, что положили упаковку в мешок?
- Да.
- В упаковке был револьвер, не так ли?
- Да.
- И именно эту упаковку ваш секретарь достала из мешка?
- Возражаю,- заявил Мейсон,- поскольку ответ требует вывода со стороны свидетеля.
- Возражение принимается,- постановил судья.
- Но вы проинструктировали своего секретаря взять упаковку из мешка?
- Да.
- И принести ее в кабинет мистера Мейсона?
- Да.
- Она выполнила вашу просьбу?
- Я не знаю.
- Разве вас не было в кабинете? Разве она не вам передала упаковку?спросил Эллис.
- Упаковку она передала мне,- сказал Бисэн.- Но я не могу сказать, была ли это та самая упаковка, которую я положил в мешок. Я хотел бы пояснить следующее: для того чтобы сохранить упаковку в целости, я заклеил ее лентой, снаружи прикрепил бирку, на которой написал, что именно находится в упаковке. Когда упаковку доставили мне, лента была разрезана, сама упаковка раскрыта. Поэтому я не знаю, заменили ли содержимое упаковки или нет.
- Предметом, который вы завернули в упаковку, был револьвер, не так ли?
- Да, сэр.
- Револьвер системы "Смит-и-вессон", 38-го калибра.
- Да, сэр.
- Это был тот самый револьвер, который вы взяли в кабинете мистера Мейсона?
- Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку ответ может быть использован против меня.
- Хорошо. Теперь вернемся к вашей встрече с обвиняемой,- продолжал Эллис.- Разве ваш визит в кабинет мистера Мейсона не был следствием чего-то рассказанного вам обвиняемой?
Бисэн колебался.
- Разве это не так?- настаивал Эллис.- Отвечайте на вопрос.
- Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку ответ может быть использован против меня.
- Если суд позволит,- заявил Эллис,- совершенно ясно, что свидетель пытается использовать свои конституционные права даже тогда, когда для этого у него нет никаких оснований. Может быть, это справедливо, когда речь идет о его вторжении в кабинет мистера Мейсона. Что же касается его разговора с обвиняемой, то он носил не частный характер, и тут ничего не может быть использовано в ущерб интересам свидетеля.
- Можно мне высказать свое мнение?- спросил Мейсон.
- Конечно,- ответил судья Фэллон.
- Если допустить,- сказал Мейсон,- что обвиняемая и свидетель вступили в сговор, чтобы вынести вещественное доказательство из моего офиса, тогда это действие может составить отдельное преступление -преступный сговор. Вынос револьвера - одно дело, вступление в сговор - совершенно другое. То и другое является преступлением.
- Вы мелочный человек и педант,- вмешался Эллис.
- Совсем нет,- возразил Мейсон.- Когда вы возбуждаете дело против какого-то человека, вы указываете максимальное число пунктов, по которым его можно привлечь к ответственности. Таким образом, в данном случае он будет виновен и в преступном сговоре, и в похищении оружия. Затем вы будете пытаться уговорить присяжных заседателей вынести обвинительное заключение по каждому пункту. Вы доказываете, что каждый пункт - это отдельное преступление, что вы не разрабатываете законы, а только претворяете их в жизнь, что если законодательные органы считают преступлени