Дело влюблённого инкуба — страница 47 из 49

– Что ей грозит за это? – пригнулся к адвокату Картер Стоун.

– Статья за применение экспериментальных, неразрешённых к использованию амулетов без согласия лиц, на которых направлено их воздействие, предусматривает до двадцати лет лишения свободы, если применяющий их не имел намерения подвергнуть опасности здоровье и жизнь человека. Но Брин обманывали, опаивали сильнодействующими зельями, нанесли тяжкий вред её психике, что будет сочтено за смягчающие и частично оправдывающие её действия обстоятельства, так что есть хороший шанс на условный срок.

– А полностью оправдать её смягчающими обстоятельствами нельзя?

– Нет, поскольку первоначальное решение обратиться к ведьме-нелегалке Брин приняла в трезвом уме, ещё не находясь под сильным посторонним влиянием.

– Двадцать лет – мелочь для вампира, зато её не казнят и не ославят убийцей, – заметил Пол Стоун. – Мисс Мэнс, я глубоко благодарен вам за спасение сестры!

– И за возвращение вашей четверти миллиона долларов: вряд ли Хоупы успели всё растратить, так что деньги после суда вернутся к вам, – вклинился прокурор в бурные изъявления полуэльфийской благодарности, но за благую весть его удостоили лишь коротким кивком, продолжая горячо говорить:

– Если я могу хоть что-то для вас сделать, мисс Мэнс: выгодно вложить ваши накопления, разработать план по оптимизации затрат вашего бизнеса, направить к вам богатых клиентов из моих доверителей – смело обращайтесь, я в лепёшку разобьюсь, но всё сделаю!

– Спасибо, но пока я сама разбираюсь со всеми проблемами своих финансов, – улыбнулась Вэл.

– А после того, как я сейчас выплачу адвокату честно отработанный ею гонорар, финансовые затруднения и вовсе исчезнут из списка её проблем, – вторил Марко Коста, переводя на счёт Вэл обещанную ей очень кругленькую сумму денег с большим числом нулей.

Глава 22, о дружеской поддержке

С каждым её визитом в Лос-Анджелес делегация провожающих в аэропорту становилась всё многочисленней. Складывалось впечатление, Иные мегаполиса желают самолично убедиться, что неугомонная адвокат покинула их пенаты. Помимо всех трёх Стоунов, Марко с супругой и мастера города с женой, на взлётное поле явилось ещё и семейство Уильямсов в полном составе. Демон Стив, держащий на руках подвижную малышку-дочь, представил Вэл своего старшего сына:

– Джеймс Уильямс, студент последнего курса юридического факультета. Когда городское сообщество ИГР потрясла история убийства влюблённого инкуба, сын авторитетно заявил, что на свете нет такого адвоката, который смог бы вытащить Брин Стоун из камеры смертников. После вчерашних событий вы стали его кумиром и путеводной звездой, мисс Мэнс. Пройдёт десяток лет – и в Лос-Анджелесе появится первый в мире прокурор, не считающий вас карой небесной.

– Рад познакомиться, мисс Мэнс! – с жаром пожал ей руку юный красавец, по видовой принадлежности пошедший в отца. – Но уже не уверен, что выберу специализацию государственного обвинителя – отныне меня сжигает желание пойти в адвокатуру.

Бедный капитан так вздрогнул и закашлялся, что Маргарет Уильямс сочла за лучшее забрать дочь в свои руки.

– Одумайся, сынок! – воззвал демон к любимому чаду.

– Адвокат – одна из самых нужных и престижных юридических профессий. – Чадо стояло на своём.

– У тебя не выйдет стать известным адвокатом – ты не умеешь делать две базовые вещи в адвокатском мастерстве, – категорично заявил капитан.

– И что конкретно я не умею делать, по-твоему? – оскорбился юный демон.

– Пугать своим приездом всех копов города и доводить до инфаркта окружных прокуроров!

Под общий смех оборотень-акула Маргарет лукаво подмигнула Вэл:

– Приглашайте меня на ваши заседания – всегда рада выступить для вас свидетельницей. Если вдруг вам потребуется обследовать дно морское или поднять из глубин затонувшие вещдоки – обращайтесь!

– И наше приглашение на обед остаётся в силе, – напомнила Элен Хэлл. – Надеюсь, ваш следующий визит в наш город будет более продолжительным!

Выражение лица капитана Уильямса явственно говорило о том, что его надежды прямо противоположны, но он нашёл в себе силы попрощаться с Вэл не менее дружелюбно и учтиво, чем все остальные провожающие. Оставалось надеяться, её рейс не отменят из-за того, что окружной прокурор Атланты велел запретить посадку в аэропорту всех бортов из Лос-Анджелеса.

.

Сидя субботним погожим вечерком на веранде её дома, Тони с фырканьем читал свежую прессу:

– Локальный смерч, сформировавшийся в зоне атмосферной аномалии, привёл к сильным разрушениям на Вествудском захоронении в Лос-Анджелесе. Кладбище закрыто для посещений вплоть до завершения восстановительных работ. И я бы добавил: «вплоть до окончания работы следствия», но людям не положено знать, что у "локального смерча" имелись вполне конкретное имя и лицо. Так и хочется посоветовать всем непосвящённым: когда вам скармливают очередную порцию несусветной чепухи, не тратьте своё драгоценное время на осмысление и уточнения – глотайте, не пережёвывая!

Под разглагольствования личного помощника, откровенно счастливого, что его шеф выбралась из передряги живой и здоровой, Вэл ждала прихода подруг и вспоминала вчерашнюю встречу с Адамом Хоупом в тюремной комнате для свиданий. Эту встречу ей перед отлётом организовал капитан Уильямс, сгорающий от любопытства, что же такое она хочет узнать у арестованного, если в деле инкуба никаких неясностей уже не осталось. Мелодичная трель звонка телефона оборвала воспоминания и переключила её на эмоциональный монолог матери, содержавший несколько базисных положений. Первое из них – любящие своих родителей дочери никогда не ввязываются в смертельно опасные поединки! Второе – приличные адвокаты не занимаются задержанием сверхсильных злоумышленников и вообще задержаниями не занимаются! Третье – почему мать с отцом должны узнавать такие новости не лично от дочери, а от болтливых соседей?! Четвёртое – когда она наконец-то явится в родительский дом?

Сто раз извинившись и заверив, что вот-вот собиралась ей звонить, но она её опередила, Вэл удалось умаслить мать нерушимой клятвой приехать к ним на следующие выходные. От дальнейших опрометчивых клятв её уберег ещё один звонок – на этот раз во входную дверь. Попрощавшись с родительницей, Вэл отправилась встречать подруг. Кэт явилась с мужем и аж тремя бутылками любимого виски, Сью – с крепко спящим питоном и огромным тортом, украшенным дюжиной масляных розочек.

– Празднуем очередную победу Добра над Злом! – возвестила некромант. – Даже мой праведный Питер готов выпить по такому поводу! Тони, бросай газеты – в них нет имён настоящих героев, эти имена скрыты завесой закона секретности. Так что прекращай читать наукообразную чепуху, придуманную специалистами по связям с общественностью, и тащи бокалы!

Весёлое празднование завершилось за полночь, когда представители сильного пола позорно сдались убойной дозе алкоголя и заснули в плетёных креслах на веранде. Представительницы слабого пола проявили большую выдержку: укутав пледами храпящих мужчин, они переместились с веранды на диван гостиной и от смеха, поздравлений и тостов перешли к серьёзному разговору. Начало этого очень важного разговора вышло стереотипным:

– Ты меня уважаешь? – сурово вопросила Кэтрин, для пущей внушительности укоризненно покачивая пальчиком перед носом подруги-адвоката. Вэл со вздохом согласилась, что уважение имеет место быть, уныло предвидя продолжение, которое не преминуло последовать: – Тогда почему я совершенно случайно обнаруживаю, что между тобой и Кэмпбеллом существуют глубоко личные отношения явно романтического толка?! И не надо врать, что ты защищала его в бою, рискуя своей жизнью, таскала его в объятьях по небу, рыдала над его ранами и пыталась напоить своей кровью исключительно из чувства уважения! И что он тебя за ручку держал, от крови отказывался и трепетно в глаза заглядывал только из признательности за проявленную заботу!

– Даже от крови отказывался? – ахнула Сью, а её питон недоверчиво приподнял голову с плеча хозяйки.

– Находясь при смерти, отказывался! – веско уточнила Кэтрин, вздёрнув пальчик вверх. – Наш ледяной судья до безумия влюблён в нашу подругу!

– Протестую, это самовольный вывод, – вяло возмутилась Вэл.

– А наша подруга до потери пульса влюблена в судью, – продолжила некромант.

– Протест тот же. – Вэл потянулась за добавкой виски: в последней бутылке ещё плескалась на дне янтарная жидкость.

– Сью, нам нет надобности рыскать в поисках Мужчины Мечты для нашей подруги – надо просто разобраться, что в их отношениях пошло не так, – открыла совещание некромант.

– Наверное, он сильно похож на твоего бывшего парня, да? – с жалостью предположила проницательная ведьмочка.

– Да. Прямо один в один, – угрюмо подтвердила Вэл, тщетно пытаясь долить из бутылки то, что в ней уже закончилось.

– Но ты же должна отдавать себе отчёт, что это совершенно другой мужчина! Он не виновен в грехах твоего бывшего! Да судья у нас святее ангелов! – возопила Кэтрин, вздевая руки вверх, словно призывая Небеса в свидетели верности своих слов. Оценила каменно-непроницаемое выражение лица адвоката и с чертыханием заметила: – К концу двадцать первого века осталось мало неизлечимых болезней и глупость – одна из них.

– И любовь, – мечтательно вздохнула Сью, перекладывая уставшего питона со своих плеч на мягкую спинку дивана.

– Нет, любовь вполне успешно лечится браком. В самом запущенном случае хватает пары десятков лет лечения для полного искоренения болезни, исключений немного, – холодно опровергла Вэл.

Подруги помолчали, переглянулись, и Кэтрин глубокомысленно изрекла, обращаясь сугубо к ведьмочке:

– Самое трудноискоренимое заболевание – это цинизм, Сью. Как большинство болезней, он обычно развивается с возрастом, но исключения встречаются. Слушай, Вэл, если ты так безнадёжно против Кэмпбелла и он так сильно напоминает тебе о горьком прошлом, то почему не подашь прошения, чтобы его не назначали на твои дела?