Демон из прошлого — страница 47 из 63

— Ну хорошо, — констатировал я, чувствуя, как напряжение немного отпускает.

Шая всё это время осматривала панель управления освещением на стене. Ловким движением она поддела крышку и вытянула провода. Зацепив их на одну из найденных батарей, она с удивлением констатировала:

— Смотри-ка, ещё не совсем разрядилась, — сказала она, когда в помещении загорелся свет. Тусклый и немного мерцающий, но он осветил комнату, делая её менее мрачной. — Так тебе будет веселее.

В этот момент в помещение забежал Чирп. Он явно почуял, что опасности больше нет, и теперь нашёл нас на самом нижнем уровне убежища.

— О, — сказал я, увидев крысеныша. — А вот и тот, кто составит тебе компанию.

Чирп поднял голову, встал на задние лапы и уставился на меня. В его взгляде читался немой вопрос: "Хозяин, ты чё? Дурак?"

Я усмехнулся.

— Смотри, сколько тут всего вкусного, — сказал Джон, разрывая руками банку консервов и вываливая её содержимое на пол.

Чирп уставился на лакомство. Подошёл. Понюхал. А затем начал жадно поглощать угощение.

— Ну вот. Что надо сказать? — спросил я у него, скрестив руки на груди.

— Давай ещё, — вместо него мне ответил Гуль, и мы все громко рассмеялись.

Мы начали собирать вещи. Шая выбрала медикаменты и несколько литий-ионных аккумуляторов для машины Дэна. Также она взяла и запчасти для машины, которые скрутила на местной электростанции. Гуль взял два ящика с боеприпасами, а я выбрал несколько упаковок оружия, которое могло пригодиться на обмен.

— Этого должно хватить, чтобы отвалить Дэну за машину, — сказал я, закидывая рюкзак за спину.

— И вернуться сюда, — добавила Шая.

Мы попрощались с Джоном, который уже занял позицию у входа на склад. Его фигура в броне казалась почти неподвижной, словно статуя. Чирп сидел рядом.

— Не расслабляйся, — предупредил я его, а затем перевел взгляд на крысеныша. — Пригляди тут за ним, ладно?

— Не волнуйся, — ответил Джон. — Я буду готов. Если что, Чирп предупредит об опасности.


Мы вернулись в город, когда солнце уже зашло за горизонт, оставив после себя легкие сумерки. Улицы были полупустыми — лишь редкие силуэты прохожих мелькали в тусклом свете фонарей. Город словно затаился, готовясь к ночи, когда улицы станут ещё более опасными.

Сперва мы зашли в мастерскую Дэна. Сгрузили все принесённые припасы и запчасти для автомобиля. Хаммер уже выглядел на порядок лучше — его кузов блестел свежей краской, колёса стояли на месте, а подъёмник был опущен. Сам Дэн возился с чем-то под капотом, погружённый в работу.

Когда я подошёл ближе, то обратил внимание, что там уже установлен новый электродвигатель. Провода торчали в разные стороны, но было видно, что парень знает своё дело. Он методично соединял их с какими-то разъёмами на кузове автомобиля, бормоча что-то себе под нос.

— Вот запчасти, которые ты просил, — сказала Шая, протягивая ему регулятор мощности, инверторный модуль и литий-ионные аккумуляторы.

Дэн оторвался от работы, бегло осмотрел детали и удовлетворённо кивнул.

— А это бонус за саму машину, — сказал я, указывая на оружие и боеприпасы, которые мы принесли с собой. — Надеюсь, этого достаточно?

Дэн поднял бровь, явно оценивая ценность груза.

— Достаточно? Да вы, ребята, принесли столько, что я мог бы построить ещё один хаммер, — усмехнулся он, потирая руки. — Я закончу к утру. Сможете забрать её сразу после рассвета.

— Договорились, — сказал я, и мы пожали друг другу руки. Его ладонь была покрыта маслом, но рукопожатие было твёрдым и уверенным.

После того как мы закончили с Дэном и договорились о машине, я почувствовал, как тяжесть на плечах сменилась лёгкостью — не только потому, что мы избавились от рюкзаков, но и потому, что наша миссия в убежище наконец завершилась.

Решив основательно выспаться, а уже утром пойти в город мы направились к ночлежке, которая находилась на окраине поселения. Улицы здесь были почти пустынными, лишь изредка мелькали силуэты прохожих, спешащих укрыться от надвигающейся темноты. Воздух стал прохладнее, а тени от фонарей растянулись длинными полосами на пыльной дороге.

— Зачем тебе так нужен этот пропуск? — спросил я у Шаи, шагая рядом с ней.

Шая замерла, её глаз-имплант мигнул мягким синим светом.

— Там есть человек, — ответила она после паузы. — Доктор Майрон. Он специалист по имплантам. Если кто-то и может помочь мне с отторжением имплантов, то только он.

Я удивленно поднял бровь.

— Доктор Майрон? — переспросил я, чувствуя, как сердце слегка екнуло. — Это имя мне знакомо. Отец оставил запись в КПК… Там говорилось, что именно Майрон должен помочь мне с чем-то важным.

Шая повернулась ко мне, её искусственный глаз снова вспыхнул, словно она пыталась осмыслить сказанное.

— Значит, нам точно нужно попасть в город, — произнесла она.

— Ладно, — сказал я, продолжая движение. — Утром решим. Главное — сдать чип и получить пропуск. А там разберемся.


Утром, едва солнце взошло на небосклон, мы были уже на ногах. Гуль встретил нас на улице. Сидя на лавочке, он наслаждался лучами восходящего солнца, пока то еще не начало жарить как в аду.

— Я с вами не пойду, — заявил он, качая головой. — В городе таким, как я, не рады. Найдете меня в таверне.

— Лучше сходи к Дэну, — ответил я. — Скажи ему, чтобы приготовил наш транспорт. Мы вернемся, как только решим наши дела в городе.

— Ок, как скажешь, босс, — Гуль усмехнулся, показывая пальцами знак ОК.

Мы отправились к воротам города. Солнечные лучи уже начали припекать, когда мы подошли к стражникам. Те стояли, сложив руки на оружие, висевшее на ремнях, их лица скрывались под тяжелыми шлемами.

— Вот ваш водяной чип, — сказал я, протягивая устройство одному из них.

Стражник молча осмотрел его, затем кивнул и достал два пропуска.

— Дневной доступ. Не задерживайтесь, — бросил он, возвращаясь к своему посту.

Мы прошли через ворота, и перед нами открылся совершенно другой мир. Чистые улицы, аккуратные домики с цветущими клумбами, люди, которые улыбались и здоровались друг с другом. Здесь не было ни пыли, ни разрухи, ни страха, которые царили снаружи.

Мы спросили у нескольких прохожих, где находится клиника доктора Майрона. Нам указали на небольшое здание в самом сердце города. Оно выделялось среди аккуратных домиков своей стерильной чистотой и строгой геометрией. Белые стены блестели под солнцем, словно их только что отполировали. Перед входом красовалась табличка с надписью: "Клиника доктора Майрона. Прием по записи". Дверь была сделана из прозрачного пластика, за которым виднелся идеально убранный холл. Всё здесь дышало порядком: аккуратно расставленные стулья для посетителей, стерильный запах антисептика, который едва улавливался в воздухе, и даже полки с медицинскими журналами были разложены так, будто кто-то проверял их положение каждые пять минут.

Когда мы вошли, нас встретил старый человек. Его седые волосы были аккуратно зачесаны назад, а бородка подстрижена с математической точностью. На нём был белый больничный халат, на котором виднелись несколько пятен — возможно, следы крови или масла, трудно сказать. Он носил очки с тонкой металлической оправой, которые придавали ему вид человека, привыкшего к долгим часам работы за микроскопом.

— Меня зовут доктор Майрон, — произнёс он мягким, но уверенным голосом, поправляя очки. — Чем могу быть вам полезен?

Глава 20

Мы находились в приемной доктора Майрона. Шая шагнула вперёд и направилась прямиком к стойке.

— Мне нужна помощь с отторжением имплантов, — сказала она, показывая свою металлическую руку. — Она начала давать сбои после последнего обновления системы.

Доктор внимательно осмотрел её руку, проводя пальцами по соединениям между живой тканью и металлом.

— Понятно, — пробормотал он, задумчиво кивая. — Это сложный случай, но я могу помочь. Вам придётся задержаться здесь не на долго.

Я отошёл в сторону, решив подождать, пока Шая объяснит все детали. Когда они закончили обсуждение, я закатал рукав и подошёл к доктору.

— А я вот по этому вопросу, — сказал я, показывая устройство, вживлённое в мою руку.

Доктор сначала не понял. Он нахмурился, глядя на КПК, затем его глаза расширились.

— Вас зовут Фрэнк? — спросил он, и его голос стал чуть более напряжённым. — Фрэнк Сайленс?

— Да, это я, — ответил я, чувствуя, как внутри всё сжалось.

— Как поживает ваш батюшка? — спросил доктор, но в его голосе уже звучала тревога.

— К сожалению, он мёртв, — ответил я.

Доктор кивнул, словно ожидал такого ответа.

— Стоило догадаться, раз эта штука на вашей руке, — произнёс он, указывая на КПК. — Как это произошло?

— Я не знаю подробностей, — признался я. — Я нашёл уже его труп. Этот… подарок был у него в кейсе. Он прилип к моей руке так, что его невозможно снять. Еще там была запись, которая гласит, что у вас что-то есть для меня.

Доктор замер на мгновение, затем глубоко вздохнул.

— Да, я ждал вас, Фрэнк. Ваш отец оставил здесь для вас кое-что.

— И что же это? — спросил я, стараясь скрыть нетерпение, но мой голос всё равно выдавал волнение.

Доктор Майрон задумчиво поправил очки, его пальцы нервно постукивали по столу. Казалось, он не просто вспоминает — он заново проживает ту историю.

— Ваш отец… — начал он, делая паузу, словно подбирая слова. — Он был выдающимся учёным. Не просто учёным — гением. Биология, химия, кибернетика… Он мог разговаривать на любую тему так, будто всю жизнь посвятил именно ей. Я познакомился с ним лет двадцать назад. На тот момент ему уже было около девяноста, но выглядел он… — доктор усмехнулся, качая головой, — не больше чем на пятьдесят.

Я нахмурился, чувствуя, как внутри всё сжимается. Это уже звучало слишком странно.

— Погодите, — перебил я. — Девяносто лет? Но это невозможно.

Майрон лишь пожал плечами.

— Именно поэтому я сказал, что он был гением. Он не только продлевал свою жизнь, но и совершенствовал её. Мы много говорили о его экспериментах, хотя он редко раскрывал подробности. Он жил здесь пару лет, научил меня многому… А потом просто исчез. Сказал, что нашёл что-то важное, и ушёл.