Демон на одну ночь — страница 51 из 87

– Личная помощница клялась, что никто из садовников в дом тогда не заходил, но ваш муж, как вы рассказывали, регулярно плавал днём в бассейне за домом, – припомнил сержант и многозначительно переглянулся с напарником. – Надо проверить фургон и позвонить в эту садоводческую фирму. Аманда, осмотришься на территории?

– Да, но дожди, солнце и ветер вряд ли оставили тут что-то интересное для токсиколога.

Химический анализ бесполезен, когда требуется отыскать микроскопические следы определённого вещества на огромной территории – это вам скажет любой студент химфака. Однако полезно помнить, что если указанное вещество сотворено на магической основе, то высший демон вполне сойдёт за точнейший спектроскоп! Сверкающие волны магии прокатились по траве, камням, поверхности воды в бассейне, обтекли каждый листик на каждом дереве и кусте – и Габриэль уверенно подсветил участки, ещё хранившие следы демонической магии. Аманда провела исследование поверхности указанных им широких листьев и подтвердила:

– Тут впрямь распылялся интересующий нас яд. Смотри, какое скопление следов в зоне шезлонгов с пустым пятном посередине: предположу, здесь сидел Бойд Маккони, когда его обдали фонтаном зелья. Судя по всему, липовые специалисты по ландшафтному дизайну сделали вид, что обрабатывают сад от вредных насекомых, а хозяина окатили гадостью из пульверизатора якобы совершенно случайно: споткнулись, рукой дёрнули и вуаля. Пока феникс дошёл до душа, компоненты токсичной смеси успели впитаться в кожу.

– Внеплановый приезд «садоводов» жертву не удивил – всеми делами дома занималась его супруга, он-то точно не помнил график обработки сада. Обратила внимание, в каком идеальном порядке содержатся у миссис Маккони все документы и как их много? Куда больше, чем имелось в кабинете Бойда, – заметил Габриэль.

– Вдова говорила, она вела дела не только дома, но и фирмы мужа, что Бойд давно самоустранился от всех финансовых забот. Он работал с клиентами (пуще всего – с клиентками), списывался с теми, кто желал выставить на аукцион картины или приобрести их, а вся остальная организация бизнес-процесса лежала на плечах его жены. Но ты прав: дамочка очень внимательно и скрупулёзно подходит ко всем делам, если устранение супруга заказала она – будет трудно связать её с исполнителем.

Детективы-напарники вынырнули перед ними из-за угла дома и с горячим интересом выслушали выводы из проведённых следственных мероприятий. Полицейским тоже было о чём рассказать. В день перед роковым событием в фургоне фирмы «Сады Семирамиды» к дому фениксов прибыли трое сотрудников. Двое из них являлись постоянными и давними работниками компании, а вот третьего они подхватили по указанию хозяина у крыльца конторы «Современные технологии дезинсекции». С этой конторой они сотрудничали на регулярной основе: на всех подведомственных им территориях периодически требовалось уничтожать вредителей, способных любую клумбу, любое дерево превратить в гниющий могильник. В этот раз садоводов удивило одно: ожидавший их на улице человек в защитном костюме сел в фургон уже будучи в тёмных очках и респираторе и не снимал их всю дорогу. Инцидент с опрыскиванием хозяина дома действительно имел место быть: самого события садовники не наблюдали, но гневные вопли слышали отчётливо. Возмущённый Маккони прогнал взашей криворукого мастера дезинсекции, после чего работники фирмы его не видели. Соответственно, опознать незнакомца они не могли, и даже голос его не слышали – он весь путь молчал и по прибытии на место столь же молча отправился заниматься своим делом.

– Любопытный факт: контора «Современные технологии дезинсекции» утверждает, что их сотрудник, который должен был выехать на вызов по заказу «Садов Семирамид», битый час напрасно прождал в холле, когда за ним зайдут, как всегда бывало раньше. Ему в голову не пришло, что кто-то мог вместо него ожидать фургон у входа в здание, – сообщил сержант-оборотень. – После контора пыталась прояснить инцидент, но хозяин «Садов Семирамид» исчез в неизвестном направлении.

– И ещё один любопытный факт: исчез он в тот же день, когда облили зельем искусствоведа, – добавил его напарник-вампир. – По словам секретарши, в контору он явился злой как чёрт, велел сотрудникам отправляться к Маккони и подхватить дезинсектора, а стоило тем уехать, как у него зазвонил телефон. Дверь в кабинете была закрыта неплотно, и секретарша услышала, как её босс желчно сказал кому-то: «Нет, не договорились. Эта пернатая сволочь продвигает только своих! И скажу вам так: я приму меры, мало гаду не покажется!» Затем он ушёл в неизвестном направлении и не вернулся. Телефон отключен, никто из друзей и родных не в курсе, где его искать. Владелец «Садов Семирамид» – мой соклановец, Глен Блад, но с тех пор, как его родители организовали эту фирму, их семья переселилась с земель вампирского клана в город.

– Вы знали этого вампира? – вопросительно вскинул одну бровь Габриэль.

– Шапочно. Одному семидесятилетнему вампиру трудно не знать другого семидесятилетнего вампира, живущего с ним в одном городе и исправно посещающего приёмы нашего главы. Родители Глена умерли, его брат и сестра живут на землях клана. Сам он недавно объявил о помолвке с девушкой-человеком из посвящённых, но его невеста тоже не ведает, где её жених. Зато из-за этой самой невесты у него был конфликт с Маккони: девушка – учащаяся Академии художеств Атланты, а на планировавшемся аукционе должны были продавать работы не только известных мэтров, но и тех, кто лишь заявляет о себе в мире искусства. То есть после основных лотов аукциона предполагалось нечто вроде рекламы юных дарований, дающей им путёвки в светлое будущее. Бойд Маккони сам отбирал лучшие работы среди студентов выпускного курса и картину девушки Глена не выбрал. Собственно, из десятка отобранных им на выставку в галерее и последующую продажу на аукционе полотен восемь принадлежали кисти фениксов.

– Среди радужных птиц рассвета всегда рождалось много талантливых живописцев, – задумчиво заметил Габриэль, – но фраза «продвигает только своих» получила объяснение. Выяснили, кому тогда звонил пропавший вампир?

– Ректору Академии художеств – тот из посвящённых людей и довольно высоко оценивает мастерство девушки Глена. Профессор хотел сам поговорить с Маккони, но Глен настоял, что встретиться с ним – его право и обязанность. И они действительно встретились в то утро в сквере возле аукционного дома: продавщица мороженого видела, как мужчины бранились, а затем разошлись. И вот дальше самое интересное: возненавидевший Маккони вампир – близкий друг, старший товарищ арестованного нами демона с биохимического факультета! Как только мы отыщем Глена Блада и подтвердим мотив, ваш подопечный надолго сядет за решётку, господин граф.

– Вместе с вашим вампиром, – не остался в долгу Габриэль. – Откуда уверенность, что вы быстро его найдёте?

– Нам удалось выйти на его след. Девушка Глена сказала, перед началом всех причудливых событий он получил крупный заказ на оформление участка загородного поместья на берегу Чаттахучи и собирался съездить оценить объём работ. В день своей пропажи Глен действительно отметился на камерах видеонаблюдения бензозаправки на северном выезде из города, затем – в баре Санди-Спрингс, где, вероятно, охотился за кандидатом на роль обеда. Последний доклад детективов – тем вечером Глен поселился в небольшом бунгало за городом. В указанном доме его нет, но они опросят соседей, которые в сельской местности более зоркие и внимательные, чем в городской. – В этот момент у офицера разразился громкой трелью телефон, и он с самоуверенной ухмылкой ответил на вызов: – Нашли? Что? Какой ещё прах? Чей прах неделю назад собрали соседи? Что значит – вышел на солнце и без всяких причин вспыхнул как факел?! В смысле – осталась вся одежда, а в ней – лишь горстка пепла?! Ясно, что люди полицию вызывать не стали, их бы в психбольницу отправили за такие показания и правильно бы сделали: вампиры, как и смертные, не горят в солнечных лучах, это всем известно!

Жарко возмущаясь, кровопийца пятился в густую тень кипарисов и нервно натягивал форменную фуражку пониже на лоб. Его напарник ягуар развернулся к Аманде, сверкнув кошачьими глазищами:

– Ты заявляла, что зелье, лишающее огнеупорности, можно адаптировать под вампиров.

– То была шутка! – открестилась Аманда от случайно обронённых слов.

– Похоже, что нет... Как в том пророчестве дальше было, после фениксов, вампиров и драконов? Даже высшие демоны не укроются от адского огня? Говорят, писатели-фантасты умеют предугадывать будущее...

– Не дождётесь, – буркнул Габриэль, задумчиво сведя чёрные брови.

Глава 26, о целях и результатах

Полицейский участок гудел, как потревоженный улей, несмотря на то, что основное население города наконец-то перестало громить отделы и палатки, торгующие колбасой. Люди переключились на животрепещущую новость, что роковая колбаса была сознательно отравлена женой одной из жертв: той срочно потребовалось полмиллиона долларов на поддержание на плаву своего косметологического центра, и ей вспомнилось, что ровно на такую сумму застрахована жизнь её супруга. Гибель друзей мужа она объясняла стечением обстоятельств: дескать, она не виновата, что супруг пожелал съесть ядовитую закуску не в одиночестве и нечего «вешать» на неё пять убийств вместо одного! Словом, людей удалось успокоить, что эпидемии ботулизма в городе не ожидается, зато теперь не на шутку всполошились Иные.

Аманде пришлось отключить телефон из-за непрерывно сыплющихся истеричных сообщений с вопросами, возможно ли существование зелья, от которого сгорят на солнце все Иные, и тому подобных фантазий напуганных умов. В отрицательный ответ никто не верил, а для положительного у неё не имелось ни малейших оснований, но когда это волновало паникующие массы? Верно, никогда. Утром лихорадило человеческую часть населения, к вечеру вышли из равновесия Иные. И хоть представителей ИГР в мегаполисе было тысячекратно меньше, чем обычных смертных, Аманда предпочла бы толпы крайне взвинченных людей одному подавляющему волнение могущественному гибриду, родители которого являлись вампирами, а любимая невеста – мантикорой. Когда нервничают сверхсильные монстры, это обычно плохо кончается для всех.