Демон, живущий во мне — страница 27 из 55

Ждать пришлось долго.

Несколько часов.

— Скучно, — пробурчал Дэррак, ковыряясь в пакете с фаст-фудом, который вместо обеда Эдем прихватила в киоске на углу. — Беру свои слова обратно. В работе детектива нет ничего страстного и захватывающего. И этот хот-дог отвратителен. Неужели люди и в самом деле считают это едой? С арахисовым маслом или шоколадными пончиками даже сравнивать не стоит.

— Думаю, проще открыто подойти к нему и спросить, не завел ли он интрижку.

— Это будет слишком прямолинейный подход к делу.

— А ты не можешь использовать свои демонические способности и поковыряться у него в мозгах? Заставить его сказать правду? Можешь отрастить рога и хвост и хорошенько его напугать?

— Рога и хвост? — иронично переспросил Дэррак.

Эдем пожала плечами.

— Но ведь так обычно изображают демонов.

— Это больше похоже на дьяволов.

Она выудила из сумки кошелек, чтобы заплатить за парковку.

— Это те, у которых острые гениталии?

— Я так и знал, что ты запомнишь именно эту деталь. Позже устроим тебе экзамен.

Эдем принялась изучать Дэррака. Он выглядел немного раздраженным.

— Кстати, ты так и не ответил на вопрос насчет рогов и хвоста. Ушел от темы.

— Разве?

— Да.

Он отвернулся, глядя в окно на окружавшие их бетонно-стеклянные небоскребы.

— Не могу поверить, что мы сидим здесь и говорим о Преисподней.

Отказ Дэррака отвечать встревожил Эдем

— Ты говорил, феи используют какой-то гламур. Чтобы скрыть свою истинную природу и прикинуться человеком.

— Неужели я и правда это говорил? Вообще-то феи не так уж и отличаются от людей. Только выглядят немного страшнее.

— Раньше ты был менее откровенен. — Эдем сглотнула. — И ты тоже так делаешь, да? Ты так в самом деле выглядишь или используешь гламур, чтобы меня не пугать?

Дэррак вновь повернулся к ней, встречая ее взгляд, и Эдем принялась рассматривать его красивое, ставшее таким знакомым лицо. Квадратная челюсть и губы, которые совсем недавно она изучала самым непосредственным образом. Темные волосы, слегка растрепанные и, пожалуй, чересчур длинные. Ледяные голубые глаза, в которых, как Эдем уже видела, может сверкать веселый огонек или полыхать пламя ярости и боли. Было трудно вспоминать о том, что он демон. Иногда она об этом и вовсе забывала.

Однако Эдем помнила свое первое впечатление, когда Дэррак только-только материализовался перед ней. Он показался ей слишком красивым, слишком совершенным, чтобы быть реальным. Его внешность стала ловушкой, чтобы заманить ее и проглотить живьем.

Она вздрогнула.

— Есть некоторые вещи, — несколько настороженно начал Дэррак, — которых обо мне лучше не знать.

Ее было отступивший страх перед демоном тут же вернулся.

— Это какие, например?

Он пытливо взглянул на нее.

— Я говорю, что тебе лучше обо мне кое-чего не знать, а ты продолжаешь настаивать?

— Мне интересно. — "И страшно", уточнила она про себя.

— Не стоит. Это просто я, Эдем. Мужчина, которого ты перед собой видишь. Ни больше и ни меньше.

— Ты демон, а не мужчина. Мужчины не превращаются на закате в черный дым, и им не надо вселяться в кого-то, чтобы выжить. И они не боятся выкачать из других чересчур много энергии.

— А обычных демонов не волнует, что они кого-то там осушат.

— Раз уж ты не обычный демон, тогда кто ты?

На лице Дэррака отразилось безразличие, но складка, залегшая между бровей, указывала на глубокую задумчивость.

— Хотел бы я знать. Три столетия внутри человека... это изменило меня, Эдем.

Она хотела уточнить, как именно, но Дэррак вдруг, прищурившись, уставился сквозь лобовое стекло.

— Твой изменщик куда-то собрался.

Было всего два часа дня, но Ричард уже выходил с работы через центральный вход офисного здания. Эдем выехала со стоянки и последовала за его автомобилем. Казалось, Ричард составил список необходимых дел и следовал ему, заезжая то в аптеку, то в винный магазин, то в библиотеку.

Эдем старалась не думать о том, что сказал Дэррак. Точнее, о том, чего он не сказал. Ей почти хотелось, чтобы он солгал, сказав, что не использует гламура. Но он этого так и не произнес. И что это значит? Что под красивой внешностью скрывается нечто иное? Более демоническое? Опасное и жуткое? Некто, с кем она не могла бы просидеть в машине и секунды, чувствуя себя в безопасности?

Эдем стиснула руль. Она и правда не понимала, что представляет собой Дэррак. Она знала лишь то, что он ей сказал. Могла лишь довериться ему. Довериться демону, который из-за проклятия черной ведьмы три столетия назад лишился собственного тела — каким бы оно там ни было.

Просто настоящее безумие, если разобраться в этом хорошенько.

— Расслабься, — сказал Дэррак, замечая ее напряжение. — Ничего не изменилось. Я не собираюсь причинять тебе вред, если тебя именно это волнует.

— Конечно, нет. Ты слишком слаб для этого. — Она откашлялась. — Иначе у меня возникли бы серьезные проблемы.

— Вчера я мог бы взять у тебя гораздо больше энергии. Или когда ты спала и грезила о своем мистере Красавце. Но я же этого не сделал.

— Ты упомянул, что вполне мог и не остановиться.

— Но ведь остановился. Не говорю, что это было так уж легко, но я справился. Пусть мы с тобой не особо ладим, но я не хочу причинять тебе вред. И благодарен за то, что ты для меня делаешь.

Эдем свернула на обочину, увидев, что Ричард остановился возле другого кафе "Старбакс".

— Я пока ничего не делаю.

— Ну конечно делаешь. Ты спокойно приняла в свою жизнь то, от чего другие бы бросились наутек с дикими воплями. А ведь пару дней назад ты даже не знала, что все это существует. Хорошо справляешься. Ты очень сильная.

— Тебе правда так кажется? — уточнила она. — Вообще-то внутри я дрожу как осиновый лист.

— Я могу что-нибудь сделать, чтобы ты снова чувствовала себя спокойно рядом со мной?

— Снова? А что, раньше я чувствовала себя спокойно?

Его губы дрогнули.

— Ну, ты знаешь, о чем я.

Она задумалась.

— Скажи мне свое настоящее имя.

Он повернул голову в сторону Ричарда, выходящего из кафе.

— Не могу.

— Тогда, полагаю, мы зашли в тупик.

— Наверное. — Он стиснул челюсти.

Они последовали за автомобилем Ричарда. Он выехал на шоссе и, свернув на запад, через двадцать минут припарковался у мотеля возле аэропорта Торонто. От гулкого шума взлетающих и приземляющихся самолетов у Эдем заложило уши. Остановившись на обочине, она записала адрес в свой блокнот.

— Держи камеру наготове, — велел Дэррак. — Думаю, нас здесь что-то ждет.

Эдем начала возиться с цифровым фотоаппаратом. Она подняла его и, глядя на экран, увеличила изображение Ричарда, выходящего из автомобиля и идущего к дверям мотеля. Он постучал, дверь распахнулась, и на улицу выскочила блондинка. Обняв Ричарда, она страстно его поцеловала.

С упавшим сердцем Эдем сделала несколько снимков.

— Похоже, Фэй права, — сказала она. — У него есть любовница. — Фэй была очень красивой женщиной, но эта девушка – ей едва ли перевалило за двадцать — выглядела очень сексуально. Бимбо, одним словом. Облегающий топик, короткая юбка. Осветленные длинные волосы. Пухлые красные губы. И такие большие сиськи, что Эдем даже с расстояния в тридцать футов поняла, что они ненатуральные.

— Вот видишь, люди тоже используют гламур, — многозначительно сказал Дэррак. — Он необходим, чтобы приукрашивать что есть.

— Думаешь, это украшает?

— Это определенно... привлекает внимание. Даже ты используешь гламур. Крашеные волосы, макияж. Высокие каблуки. Это просто способ подчеркнуть природную красоту.

Эдем закатила глаза.

— Если ты снова пытаешься со мной флиртовать, просто знай — у тебя заведомо нет никаких шансов.

— Но попробовать-то я могу. — Его взгляд переместился ниже. — А вот твоя грудь, кстати, в отличие от бюста этой девушки, совершенно натуральная.

Эдем вдруг показалось, что у ее блузки слишком глубокий вырез для будничного дня.

— Спасибо, а я и не знала.

— Всегда пожалуйста. Честно.

Эдем ожидала, что сейчас Ричард войдет в номер мотеля вместе с девушкой с силиконовой грудью, но вместо этого та села к нему в машину. Эдем проехала за ними где-то с милю до стриптиз-клуба под названием "Кристоф". Ричард остановил автомобиль, высадил спутницу и отъехал.

— Подрабатывает таксистом? — вслух поинтересовалась Эдем. — Неожиданно.

— Я пытался почувствовать в девушке что-нибудь потустороннее, но не вышло. Хотя я довольно слаб и могу ошибаться. Тебе стоит зайти туда и поговорить с ней. Узнай, кто она такая.

— Говоришь так, будто это совсем просто.

— Нам нужно узнать, не изменяет ли он жене против воли, потому что на него наложены чары. Такое случается чаще, чем ты думаешь. Одинокие ведьмы подстерегают повсюду. — Дэррак нахмурился. — И они не любят слышать отказы.

— Вот уж похоже на паршивое свидание.

— Даже не представляешь, как ты права.

Эдем записала адрес в блокнот, который таскала за собой весь день.

— А что если она ведьма?

Дэррак стиснул челюсти.

— Тогда тебе стоит уносить оттуда свою миленькую маленькую задницу как можно быстрее.

— Ты со мной не пойдешь?

— Нет. Я буду держаться рядом, но не слишком близко. Если она на самом деле ведьма, то может меня почувствовать. И вряд ли обрадуется моему появлению.

— Только не уходи далеко.

— Все равно не получится, даже если бы я захотел.

— Пожелай мне удачи.

Прежде чем Эдем успела выбраться из автомобиля, Дэррак поймал ее руку и, на секунду сжав в ладони, поднес к губам. Эдем обернулась, удивленная этим жестом.

— Будь осторожна, — сказал он.

— Постараюсь.

Она направилась к стриптиз-клубу и толкнула входную дверь. Внутри было темно и пусто, лишь высокий широкоплечий бармен протирал влажной тряпкой стойку.