Демон, живущий во мне — страница 31 из 55

— Самых лучших, — заверил ее Энди.

— Когда вы сообщите результаты? — спросила она.

— Уже через несколько дней. Спасибо, что выбрали "Трипл-Эй".

Женщина улыбнулась.

— Это было так, словно агентство меня выбрало, а не наоборот. Меня словно заставили сюда приехать.

— Наше объявление в "Желтых страницах" выглядит очень заманчивым.

— Да. — Ее улыбка по-прежнему сияла. — Не сомневаюсь, что дело в этом. Пойдем же, милый.

Вместе со своим спутником она вышла из офиса.

Дэррак наклонился к уху Эдем.

— Это были белая ведьма и ее любовник-оборотень.

Она напряглась.

— Пожалуйста, хватит.

— Белые ведьмы — вегетарианки, боготворящие природу и все живое. Так что не переживай.

— Я не переживаю. Просто хочу, чтобы ты заткнулся.

В офисе они остались одни. Энди с широченной улыбкой уставился на Эдем.

— Ты ни за что не поверишь, что сегодня было. Я написал тебе сообщение! Хотел, чтобы ты сама все увидела!

Она нервно откашлялась.

— Что случилось?

— Феникс восстал из пепла.

Она распахнула глаза.

— Что, в самом деле?

Энди подозрительно взглянул на нее.

— Эээ... нет. Но мой бизнес, — то есть наш бизнес — воскресила целая тонна новых дел. Клиенты с самого утра идут непрерывным потоком. Наверное, даже придется нанять помощника.

— Неужели?

Он кивнул.

— А самое странное, что, как сказала эта женщина — миссис Ларенби, — их всех просто будто заставили, — он несколько раз согнул и разогнул пальцы, имитируя кавычки, — выбрать именно "Трипл-Эй".

Дэррак опустил голову и прошептал Эдем на ухо.

— Кажется, я понял. Иных привлекаешь именно ты и это место.

— Да ну, — шепнула Эдем в ответ.

— Здесь я впервые благодаря тебе материализовался. Выброс твоей психической энергии, помноженной на мою, создал "горячую точку". Я слышал о подобных случаях. Теперь это место как магнит для Иных. Им всем кажется, что «Трипл-Эй» расследует исключительно паранормальные дела.

Проклятье. Это плохо. Ведь так?

— Здорово, — протянула она, обращаясь к Энди и расплываясь при этом в широченной улыбке, хотя внутри у нее все было натянуто, как струна. — А эти дела... В них есть что-нибудь необычное?

— Необычное? Нет. Все как всегда: слежка, неверные супруги, должностные преступления, наведение справок о других лицах...

"Только для оборотней, фей и ведьм, — подумала Эдем. — О Боже".

— Замечательно — сказала она, с недовольством слыша в своем голосе тонкие, почти истеричные нотки.

— Мы должны это отпраздновать. Мне нужна сигара. И почему я не держу под рукой шампанское?

— Понятия не имею.

— Я заказал у наших соседей свежий кофе. Нэнси сейчас принесет.

— Присядь. — Дэррак подкатил к Эдем ее стул. Она уселась. Так стало гораздо лучше.

— Какой ты славный и полезный парень. — Энди отрезал кончик своей праздничной сигары, извлеченной из ящика стола, и ткнул ею в Дэррака. — Так заботишься о сестре. А как ты, дружище? Как прошел твой день? Устроил себе экскурсию по городу? Уже видел Си-Эн Тауэр[5]? Правда, это круто?

Дэррак вздохнул.

— Эдем, пусть он замолчит.

Она нервно кашлянула.

— Энди, как продвигаются дела с поиском ве... эээ, я хотела сказать, той женщины, которую разыскивает Дэррак?

Тот покачал головой.

— У меня даже не было возможности начать. Я по горло завален новыми делами. А что насчет неверного мужа?

— Все отлично, — заявила она, отметая в сторону и стычку с дрифтером и разочарование от того, что Энди еще не решил их проблему. — У тебя совсем-совсем нет времени заняться нашим делом?

— Если бы я только мог. Уверен, оно вполне может подождать недельку-другую.

— Недельку-другую? — Ее сердце упало. – Я, честно, надеялась, что мы разберемся с этим гораздо быстрее.

— По правде говоря, Эдем, если у вашей разыскиваемой нет судимостей или чего-то подобного, из-за чего она могла бы оказаться в базе данных, у нас очень мало шансов найти ее, ориентируясь лишь на портрет. Мне жаль. Надо было еще вчера это сказать.

У Дэррака на лбу залегли складки.

— Очень плохо.

— Знаю. Слушайте, вы всегда можете сделать это по старинке.

— Это как?

— Если уверены, что она в Торонто, напечатайте кучу листовок и расклейте по всему городу.

— Но Энди... — начала она.

— Не надо, Эдем, — остановил ее Дэррак. — Все нормально. Мы найдем другой способ.

Она видела разочарование в его глазах. Дэррак так рассчитывал на Энди. Проклятье, она сама на него рассчитывала.

— Отлично.

Они найдут другой способ. Другой способ разыскать ведьму, которая уже вполне может быть где-нибудь в другом месте. Например, лететь на самолете — или своей чертовой метле — куда-нибудь на Таити.

Эдем подъехала на стуле к своему столу и полезла в нижний ящик за потрепанной колодой таро. Она не раскладывала их с того дня, как уволилась из "Экстра-Связи", но отчаянные времена требовали отчаянных мер.

Зазвенел телефон, и Энди, схватив трубку, принялся с кем-то оживленно болтать. Его проблемы были уже решены. А ее — только появлялись.

— Что ты делаешь? — напряженно поинтересовался Дэррак.

— Хватаюсь за соломинку.

— Как по мне, так это больше похоже на карты таро.

— Хочу проверить, не подскажут ли они мне направление, в котором стоит двигаться дальше. Вообще-то расклад будет не на личную жизнь или карьеру, но некоторый шанс все равно есть.

— Тебе не кажется, что лучше просто хорошенько сосредоточиться и уловить вибрации, указывающие на местонахождение ведьмы? Я знаю, что ты так раньше уже делала.

— В порядке очереди. — Эдем закрыла глаза, сконцентрировалась на желаемом и перевернула карту. Обычно она означала то, что ей необходимо.

Перевернутая Сила.

— М-да, не самый лучший знак, — сказала Эдем.

Дэррак встал у нее за спиной и заглянул через плечо.

— Что она значит?

— Крушение всех надежд.

— В буквальном смысле?

— Нет. Но я ее так вижу.

Эдем перевернула следующую карту.

Дьявол.

Что ж, неудивительно.

Дэррак смотрел вниз:

— Ладно, а эта что значит. Дай угадаю: истинное зло?

— Только не в таком положении. — Эдем прочистила горло. — Нет, мне кажется, она чаще означает... ну, сексуальную одержимость. Иногда. Ну, ты понял: похоть, и все такое.

— Карта Дьявола означает похоть?

Эдем отмахнулась.

— Среди прочих интерпретаций.

— И так ее объясняешь именно ты. Проницательный экстрасенс, эксперт в такого рода вещах.

— Я никогда не называла себя экспертом. Я всего лишь любитель. А еще я могу показать пару классных фокусов с картами, если будет настроение.

Разочарование Дэррака от того, что их дорога к ведьме оказалась не такой уж гладкой, на время сменилось любопытством:

— Значит, похоть?

— Еще это жажда денег. И материальных благ.

— Или?

Эдем запретила себе думать о том, как проснулась утром в объятиях Дэррака, получая немалый заряд похоти.

— Я пытаюсь сосредоточиться и выяснить, где находится твоя ведьма. Не отвлекай меня болтовней.

— Как скажешь.

Эдем закрыла глаза, выбрасывая из головы все мысли о голом Дэрраке, и попыталась включить свой дар. Каким бы он там ни был. Черт, как же ей хотелось его контролировать. Это больше похоже на игру в рулетку. Иногда выпадает ее номер, но гораздо чаще приходится терять время и деньги.

Колокольчик над дверью звякнул, и Эдем, распахнув глаза, увидела, как Нэнси, помощница управляющего "Хот Стафф", заходит с полным подносом кофе и пирожных. Энди жестом указал ей на свой стол.

Эдем зажмурилась, пытаясь думать о "ведьме".

Вместо этого она учуяла запах корицы и кофе.

Ммм, свежеиспеченные булочки с корицей. Ее желудок громко заурчал.

— Эй! — воскликнула Нэнси. — О Боже, я ее просто обожаю! Не могу дождаться вечера, чтобы увидеть ее лично на сегодняшней презентации. Эдем, а ты идешь?

Эдем вновь открыла глаза.

Энди хмуро уставился на Нэнси.

— Ты это о чем?

Нэнси схватила портрет ведьмы, который вчера набросал Дэррак.

— О Селине Шоу, конечно же. Она такая классная!


Глава 15

Никто и глазом не успел моргнуть, как Эдем, вскочив на ноги, оказалась на другом конце комнаты.

— Ты знаешь, кто эта женщина? — спросила она.

Нэнси кивнула.

— Конечно. Её же все знают.

— Я не знаю. Кто она такая?

— Селина Шоу.

— Что за Селина Шоу?

— Самая классная писательница на свете.

— Писательница? Она что, сочиняет романы?

— Ничего подобного. Она пишет книги, которые вдохновляют женщин и помогают им обрести внутреннюю силу и гармонию.

— Книги по самосовершенствованию, что ли? — осторожно уточнила Эдем, на тот случай, если неправильно поняла Нэнси.

— Никакого самосовершенствования, — отрезала Нэнси так, словно это было оскорблением. — Её книги гораздо глубже. Селина Шоу — Ведьма Любви. Я даже слышала, что она зарегистрировала эту фразу как товарный знак.

— Ведьма Любви, — иронично пробормотал Дэррак.

Нэнси повернулась к нему, распахивая глаза.

— Здравствуйте. Кажется, мы не знакомы.

— Я Дэррак... брат Эдем. — Он протянул ей руку.

Нэнси крепко стиснула её.

— Вау. Привет. Я Нэнси. Рада познакомиться. То есть правда очень рада. Я и не знала, что у Эдем есть брат. Вы живете где-то поблизости? Я вас раньше не видела.

— Просто... приехал в гости.

— Здорово. Вместе с женой? Или, может, подружкой?

— Ну... — Дэррак осторожно высвободил руку из её хватки. — Вообще-то один.

— Ух ты, это здорово.

— Нэнси, — оборвала её Эдем. — Расскажите мне больше об этой ведьме любви.

Та неохотно отвела восторженный взгляд от Дэррака.