Демоны добра и зла — страница 26 из 90

Мне нечасто выпадала возможность прогуляться под полуночным небом Безвременья, и Трент молчал, пока мы добирались до повозки Ала в лесу. Мы уже давно нашли лес и потеряли первозданные небеса, но Трент по-прежнему держал меня за руку. И я чувствовала себя любимой.

— Спасибо, что пошел со мной, — сказала я, когда деревья, казалось, сомкнулись над нами. В лесу было очень промозгло, и я придержала свет Трента, заметив отблеск блесток на его лице. — Вижу, девочки дали тебе свои открытки.

— Мммм? О. — Трент опустил взгляд, свободной рукой отряхивая пальто, но безрезультатно. — Да. Сегодня днем. Блестки. Клянусь, это, должно быть, замаскированная перхоть демона.

— Я должна была подарить тебе подарок сегодня утром, — прошептала я, и он притянул меня к себе так, что мы шагали по мягкой земле единым движением, как сцепленные лошади. Я чувствовала лей-линию, которую он использовал для своего заклинания света, и она согревала меня насквозь.

— Ты — все, что мне нужно, — сказал он, и я улыбнулась, любя его.

— Это не имеет никакого значения. — Я заколебалась. — Я не хотела отрывать тебя от подготовки к вечеринке. Или ты поэтому здесь?

Трент усмехнулся. Медицинская палата, где мы оставили Кэсси и Дэвида, была оазисом в неконтролируемом хаосе. Убедившись, что ребра Дэвида не сломаны, а легкие чисты, мы преодолели пятиминутный путь до лей-линии в саду Трента примерно за сорок минут. Часть из них ушла на девочек, которые теперь были страшно взволнованы перспективой завтрашней сидровой фабрики, но большая часть была связана с тем, куда что положить и сколько чего Трент хотел иметь под рукой.

С зелеными глазами, черными в магическом свете, Трент поднял мою руку и поцеловал костяшки пальцев.

— С подготовкой я справлюсь. Я хочу поговорить с Алом о моих книгах.

— Мммм… — Я была совершенно уверена, что разговор ни к чему хорошему не приведет, и подняла шар света Трента повыше, как вдруг путь преградил покрытый мхом ствол. Он выглядел так, словно стоял здесь уже лет двадцать, но на прошлой неделе его здесь не было. — Ты не знаешь, они ли их забрал, — сказала я, отпуская руку Трента, чтобы перешагнуть через бревно. Это было предупреждение, и я вытерла руку о джинсы.

— Не знаю. — Слова прозвучали ровно, и выражение лица Трента стало напряженным, когда он последовал моему примеру. Его книги исчезли примерно в то же время, когда университетская библиотека потеряла свои, и если библиотека списала их, то Трент был настойчив.

— Может, мне стоило сказать Алу, что мы идем, — сказала я, когда деревья поредели, а лунный свет стал ярче. Ал — самый простой способ найти фразу-призыв. К сожалению, простота всегда кусала меня за задницу.

— Как? Он не может пользоваться зеркалом.

Это было довольно грубо, но Ал однажды пытался продать ему такую штуку.

— Я могла бы послать Биса, — сказала я, когда тропинка внезапно расширилась и исчезла, вылившись в большое, идеально круглое отверстие в лесу диаметром около шестидесяти футов (около 18 метров). С одной стороны стояли три дерева, вечно цветущие розовыми цветами, крошечные лепестки которых опадали, как снег. Рядом с красочно раскрашенной повозкой протекал ручей. Выступ повозки был слишком массивным для лошадей, а вот здоровенные волы могли бы с ней справиться. Лунный свет освещал плоские камни вокруг простого кострища, и лента дыма, поднимавшаяся из его центра, напоминала забытый дух. Новое кольцо поганок очерчивало линию «собственности» Ала, и я остановила Трента перед ним. Ко всему новому следовало относиться с недоверием.

Я вздрогнула, когда из-под глыбы на вершине огромной повозки поднялась мохнатая голова. Это была Требл, и древняя горгулья зевнула, расправив крылья и став похожей на самого дьявола. Кивнув мне, она поднялась в воздух и ударила хвостом по повозке с такой силой, что та покачнулась, а затем перелетела на соседнюю хвойную ветку. Ее смех прозвучал как обвал, когда из повозки донеслось слабое мычание.

Неудивительно, что дверь с грохотом распахнулась, ударившись о стенку.

— Ведро материнского гноя, да что с тобой, рептилия отверженная! — крикнул Ал, перегнувшись через первую ступеньку и глядя на пустую крышу. — У меня весь пол в чае!

— Э, привет, Ал! — позвала я его, и демон повернул голову. Внушительный силуэт не шелохнулся, его рука с толстыми пальцами потянулась к жилету с дикой вышивкой и простым черным брюкам. На нем не было привычного для викторианской эпохи элегантного зеленого бархата с мятой отделкой, и он не растворился в тумане, чтобы вновь появиться в нем. На ногах вместо модных блестящих ботинок красовались поношенные туфли. Его волосы были в беспорядке, и он провел по ним рукой, пытаясь привести в порядок. Но именно его выражение лица меня взволновало. Смущение.

— Ты права, — мягко сказал Трент. — Мы должны были послать Биса.

— Извини, что ворвалась к тебе, — сказала я, когда Ал медленно спустился по огромным деревянным ступеням. От костра остался лишь тлеющий пепел, но лунный свет освещал большую поляну, и я могла видеть его хмурый взгляд отсюда.

— Ты привела плюс один. Замечательно, — передразнил он, и я подхватила Трента под локоть, прежде чем он успел переступить через кольцо из поганок. По пальцам ног пробежала слабая вибрация — несомненно, заклинание. Новый забор, бревно через дорогу. Я уже начала сомневаться, насколько сговорчивым окажется Ал. Конечно, он был моим наставником, но это не означало, что он был весь в розах и теплых чувствах.

— Это лей-линейная магия? — спросил Трент, глядя вниз, и я пожала плечами, не зная точно. Это было что-то вроде магии земли и лей-линии, смешанных вместе. Что, если разобраться, и делало демоническую магию демонической.

Трент повернулся к Алу, его поза приобрела официальную жесткость, когда его пальцы коснулись поганок, которые теперь отбрасывали легкую дымку искр.

— Мы можем войти? — спросил он, и его музыкальный голос среди сверчков вызвал у меня дрожь.

— Каламак-эльф, — ворчал Ал. — Никогда не думал, что доживу до того дня, когда приглашу тебя в дом. Да. Входите. Вы оба.

— Спасибо. — Трент осторожно перешагнул через кольцо. Можно было бы подумать, что нарисованный мелом круг окажется прочнее, но грибы представляли собой переплетенную массу мицелия под землей, и живая ткань втягивала в себя силу лей-линии без того, чтобы Ал что-либо делал. Это было просто чудо. Даже без лей-линий Ал был мастером магии.

Мои волосы взметнулись, когда я пересекла кольцо, и я поспешила догнать Трента. Настроение у Ала было подавленным, когда он вытащил булавку на лей-линейном амулете и бросил его в центр тлеющего костра. Голубое пламя взметнулось вверх. Отведя глаза, Ал подложил еще дров, складывая их осторожно, словно не зная, как долго продержится стартовый амулет.

— Сегодня хорошая ночь, — сказала я, устраиваясь на плоском камне перед костром и ставя ноги на голую, медленно прогреваемую землю.

— Дай ей время, — проворчал Ал. Пламя уже начало утихать, и я добавила кусок расколотого дерева, прежде чем переместиться поближе к Алу и отстраниться от дыма. Видеть, как он использует готовые чары и носит одежду, которую сам же и постирал, было удручающе, и я потянулась за кочергой, чтобы поправить огонь, просто чтобы было чем заняться.

Но я замешкалась, взяв в руки длинный металлический предмет, остановленная сначала его изысканным балансом, а затем и чистой красотой вещи. Он явно был в употреблении, на его кончике медленно появлялся черный пепел, но он был сделан с такой тщательностью и искусством, что предать его огню казалось преступлением. Витой металл намекал на птиц и белок. Дубовые листья украшали надежную рукоять, а на конце крючка красовалась причудливая рыбка. Должно быть, она много значила для него, если он постарался спасти ее, когда рухнуло прежнее Безвременье.

— Красота не имеет смысла, если ею не пользуются, — сказал Ал, увидев мое любопытство. — Это вещь из давно ушедшего времени, — добавил он, забирая у меня кочергу и вороша огонь. — Когда проживешь столько, сколько прожил я, поймешь, что выживают только те вещи, которые не так легко сломать.

Трент устроился слева от меня, и его брови нахмурились при напоминании о том, сколько лет Алу, какую войну он вел, как долго и против кого.

— Это хороший амулет, — сказала я, когда Ал сдвинул кусок тлеющего дерева, и в нем вспыхнуло новое пламя. — Для разжигания огонь? Сколько времени ушло на его изготовление?

Ал бросил на меня косой взгляд, явно чувствуя себя неловко из-за того, что Трент сидит здесь.

— Я отдал Дали час своего времени за их коробку.

— Ал…

Но мои слова оборвались, когда он взглянул на Трента.

— Мои способности вернутся, — прямо сказал он. — А Ходин — нет. Оставь это, Рейчел. Это не твое бремя. — Демон успокоился и повернулся к Тренту лицом. — Рейчел явно в беде, — резко сказал он. — Почему ты здесь?

Внимание Трента вернулось к туманному лунному свету, наполненному светлячками. Да, для них был слишком поздний сезон, но, как любил замечать Ал, новое Безвременье все еще было связано с моей психикой и менялось в зависимости от меня. Или, короче говоря, здесь шел дождь, когда я был несчастной.

— Эм, это касается книг, которые ты взял в библиотеке моей матери… — начал Трент.

— Полагаю, ты имеешь в виду слово «вернул», — проворчал Ал, его козлиные глаза светились красным светом из-за синих тонированных очков.

— Они не принадлежали тебе, — смело заявил Трент. — Если они и принадлежали моей матери, то она получила их от тебя на законных основаниях. Я ознакомился с ее последними просьбами, и она не завещала их тебе после своей смерти. Я хочу их вернуть.

Ал ткнул кочергой в огонь.

— Докажи это.

— Ты хочешь увидеть ее завещание? — недоверчиво сказал Трент, и Ал бросил на землю изящную кочергу.

— Я хочу увидеть документы, по которым она приобрела их на законных основаниях, — сказал Ал. — Победит тот, у кого будет больше данных, а у тебя их нет, потому что я не давал твоей матери ни одной.