— И где мы? Как-то не очень похоже на Министерство обороны. Рей выглянул из окна кареты.
— Конечно, ведь это лучшая во всей столице цирюльня. — Безмятежно ответил графеныш. — Маркиз попросил нас погулять пару часов, и я лучше восстановлю прическу, нежели проведу время в компании людей без чувства юмора и хорошего вкуса. Советую посетить кофейню на той стороне улицы. Там подают отличный кофе с ромом! Или знаете что… — От возникшей идеи Грринривер замел, зависнув над мостовой.
— А давайте-ка со мной? Тут работают лучшие маги жизни, не ниже уровня магистра. Восстановим вам волосяной покров, помнится, у вас были черные волосы?
Салех глухо зарычал. Лошадь испуганно дернулась. Ричард едва не грохнулся на брусчатку. Выполнив сложный танец ногами, молодой человек каким то чудом удержал равновесие, молодой человек оправил пальто.
— Пол часа, мистер Салех! Мы все успеем сделать!
Карта тронулась, увозя с собой бывшего лейтенанта. Ричард зашёл в цирюльню.
Ровно через десять минут, когда Гринривер с закрытыми глазами мурлыкал под нос какую-то мелодию а старшекурсница магической академии наращивала ему волосы с помощью заклинания ускоренного роста, на макушки незадачливого модника опустился чей-то тяжелый кулак, отправляя молодого человека в беспамятство.
Еще через двадцать минут Ричард очнулся в карете. Голова болела, тошнило. Напротив сидел Рей Салех и довольно скалился во все сорок восемь зубов.
— Какого дьявола… — Ричард хотел сказать что-то еще, но приступ тошноты заставил его споро открыть дверь кареты и испачкать мостовую, едва не вываливаюсь на грязный и мокрый камень улицы.
— Я снова спас тебе жизнь. — Только и ответил громила.
— Каким это таким извращенным образом? — Прошипел Ричард, перерывая карманы в поисках платка.
— Ты собирался отрастить волосы, через которые тебя могли проклясть, обездвижить и пленить для последующей продажи в бордель. Но не переживай, теперь тебе совершенно ничего не угрожает.
Ричард испуганно дернулся и провел ладонью по голове, которую слишком уж сильно холодило. Рей услужливо протянул молодому человеку небольшое зеркальце, кажется, украденное в цирюльне. Ричард был лыс, как коленка. Никаких следов волос. Пропали не только волосы, но и брови и даже ресницы.
— Молоко Алийской гончей. Эти твои цирюльники такие затейники. С помощью этого молока они сводят волосы на всем теле. Эти твоим аристократкам. Я бутылочку для Регины взял.
Ричард взвыл. Не слишком по-человечески. Лошадь, запряжённая в карету, взбрыкнула и понесла. Рей, выглянул в окно, пинком раскрыл дверь кареты и прыгнул на мостовую, сдергивая за собой и Гринривера. Тот мешком рухнул в лужу.
Перед компаньонами возвышалось здание министерства обороны.
_____________________________________________
Не всегда мне дают 12 часов на работу, жена грозиться выгнать из кровати за прогулы. Так что в этот раз на написание ушло чуть больше времени. Но думаю, очередная глава завтра.
Глава 7
Дальше конторки на входе компаньонов, разумеется, не пустили.
Ричард начал ругаться. Рей постарался быть дружелюбным. В итоге возник нездоровый ажиотаж. И где-то на горизонте замаячил призрак тяжелых кирасиров с зачарованными палашами и короткими картечницами.
Когда Гринривер был готов убивать, а Салеху надоело развлекаться, он достал тубус с личной печатью высшего инквизитора и любезно пояснил что они с личным поручением Клауса Морцеха к генералу Рейлиху, лично.
Печать слова подтвердила, пройдя какую-то очень хитрую проверку на гранитной тумбе артефакта, что проверял подлинность материальных ценностей.
Компаньонов попросили сдать оружие. Рей начал вытаскивать арсенал. Ричард уточнил, можно ли ему оставить себя в сейфе, так как по документам он коронное имущество, и общем то, тоже является оружием. У него даже есть инвентарный номер!
Потом секретариат лишился кружки с надписью «лучшему папе», выполненную детской рукой. Чашку Ричард показательно дематериализовал, кусочек за кусочком. В итоге Салеха настоятельно попросили, после описи, забрать арсенал с собой, и обойтись без демонстраций.
Только оставив проходную за спиной Рей заглянул в опись понял, что в ручное оружие ему записали и Ричарда. В кабинет Рейлиха их провел молчаливый, по уставу стриженный мужчина в форме службы собственной охраны. Секретарь внимательно выслушал посетителей, осмотрел тубус, и отправился на доклад к большому начальству.
Компаньонов приняли незамедлительно.
Генерал Рейлих, мощный мужчина лет пятидесяти, производил впечатление какого-то механизма, нежели человека. Широкие плечи, массивная челюсть. Собранные в небольшой хвост редкие волосы. Тяжелые, словно отлитые из бронзы ладони
Он взял в руки тубус с письмом, и принялся его крутить в пальцах, разглядывая визитеров. После чего зашевелил ноздрями, и шумно втянул воздух.
— Джентльмены, я не являюсь одаренным, магия и волшебство мне не ведомо. Но я умею определять неприятности по запаху. Так вот, вы ими смердите. — Гулкий бас мужчины не выражал ни приветливости, ни приязни.
Когда компаньоны практически синхронно отвели глаза, генерал озадаченно хмыкнул.
— На сколько все плохо? — Уточнил он, не сводя взгляд с визитеров.
— Полная катастрофа. — Честно ответил Ричард.
— Вы это… Проклянете этот день. И нас двоих. — Добавил Рей.
— Хорошо, допустим. Тогда попрошу вас несколько минут подождать и постарайтесь не задавать вопросы. — дождавшись кивка от визитеров генерал гаркнул. — Кевин!
Через два удара сердца в дверях материализовался секретарь.
— Кевин, найди мне лейтенанта Джойли, который из писарей. Пусть зайдёт прямо сейчас!
На вопросительные взгляды генерал приложил палец к губам, требуя тишины.
— Ввызывали господин Генерал? — Лейтенант явился через несколько минут, изрядно запыхавшись. Мужчина был абсолютно лыс, не молод, лицо выражало священный уас перед высоким начальством.
— Да, Патрик, пожалуйста, присаживайся. Слева от этого здоровяка, ага, будь добр.
Джойли сел на краешек стула и начал есть начальство глазами. Рей оказался как раз между Ричардом и новым гостем
— А что… — Не выдержал Ричард, подозрительно косясь на окружающих.
— Восстанавливаю душевное равновесие и тешу свое чувство прекрасного. — Генерал был предельно серьезен. — Буквально пять минут, джентльмены.
Снова воцарилось молчание.
Рей Салех начал вертеть головой. Сначала он посмотрел на блестящую лысину Ричарда справа, потом на потеющую лысину лейтенанта, слева. Снова на Ричарда, снова на лейтенанта. Еще он понял, что о возвышается над сидящими минимум на голову.
Глаза инвалида стали наливаться кровью, когда он сообразил, как именно сейчас смотрится.
А вот Гринривер был воплощением спокойствия.
— Спасибо Джойли, ты можешь идти, очень помог. Я хотел задать тебе пару вопросов, но передумал. — Генерал поймал взгляд Рея и довольно хмыкнул в усы.
Потеющий лейтенант удалился спиной вперед, едва не срываясь на бег.
— Джентльмены, я о вас наслышан. Наслышан всякого. Возможен ли тот вариант, что вы заберете письмо и просто уйдете?
— Разве что, вы переподчините нам городской гарнизон. — Предложил вариант Ричард.
Генерал как-то резко перестал улыбаться и вскрыл депешу. После чего погрузился в чтение. Лицо его стало напряженным и задумчивым.
— Полагаю, вы знаете о содержимом письма, иначе бы шутили как-то иначе. — Поделился наблюдениями хозяин кабинет.
— Все именно так. — Ответил Ричард.
— Тогда задам вопрос, надеюсь вы понимаете, что любые ваши распоряжения должны касаться сугубо выполнения вашей миссии? И за любые иные… — Рейлих замолчал, подбирая слово. — попытки злоупотребить властью, что вам вручили, вы отправитесь на каторгу?
— На каторге хорошо. — Мечтательно протянул Рей. — Работа на свежем воздухе. Регулярная кормежка, и никаких демонов.
— Я выдам вам мандаты. — Генерал проигнорировал довольно нахальный ответ. — В течении суток все городские войска, а также жандармерия получит о вас информацию. На въезде в район проживания маркиза Морцеха будет дежурить тройка вестовых. В экстренных ситуациях вы можете обратиться к любому полномочному лицу, но если срочности нет, буду вам признателен, если вы будете работать через них.
— И что, никаких угроз, наставлений и попыток саботажа? — Удивился Гринривер. Его лицо, лишенное бровей стало саркатичным.
— Клаус Морцех мой хороший друг и соратник. И если он говорит, что надо переподчинить гарнизон города двум опасным безответственным долбоебам, то я это сделаю. Если вам интересно, будь на вашем месте две твари из преисподней, я бы сделал то же самое. С другой стороны, если вы настаиваете…
— Мы не…
Но генерал уже не слушал.
— Кевин, будь добр, позови лейтенанта Джойли еще раз. — Рейлих отдал приказ секретарю — А пока, джентльмены, не откажитесь ли от чаю? Мне его возят из колоний. В любом случае я попрошу вас задержаться еще минут на десять.
— Вот ублюдок! Но ничего, я над ним тоже пошучу. Так пошучу, он у меня плакать будет, и свои золотые погоны высмаркиваться! — Рей ярился. Лицо его покраснело, а ноздри шевелились.
— А меня, признаться, больше тревожит тот факт, что генерал сходу записал нас в покойники. — Ричард же, напротив был предельно спокоен.
— С чего ты это взял? — Озадачился громила.
— Мистер Салех, вы меня удивляете, вот насколько хорошо вы разбираетесь в сути дела, когда вам угрожает непосредственная опытность, настолько же глухи и слепы, когда дело касается общества. Генерал нас вполне сознательно оскорбил. При свидетеле. И тут одно из двух, или он точно уверен, что долго мы не проживем, и тогда он сможет всем сказать, что поставил нас двоих на место. Это всерьез прибавит ему очков перед обществом. Или же он решил дать нам большую сумму денег. — Ричард закончил свою речь довольно-таки неожиданным выводом.
— Это как? — Всерьез озадачился Салех и даже остановился. Он повел носом и начал высматривать источник запаха. Откуда-то ветер принес едва уловимый запах выпечки.