Демоны Второго Города — страница 16 из 42

– Кидай их сюда! – Страус откинул клапан знаменитой сумки. – Скорее!

– Зачем?

– У неё иммунитет.

– Какой?

– Надёжный!

Свой кошелёк Дикий хранил в сумке, поэтому он торопливо ощупал джинсы и выгрузил из карманов всю найденную мелочь.

– Скорее!

– Сейчас.

У Ириски было несколько монет, и их она решила оставить, а вот кошелёк отдала.

Хиша же подскочил к открытому люку и истошно завопил:

– Петрович! Тут Брокер!

– Проклятье! – донеслось из недр машины. – Я при деньгах!

– Сумка поможет!

– Лови! – Внутри самовертожабля раздался грохот, как будто резко вскрыли потайной сейф, а затем топот – здоровенный инженер рысью пробежал из кабины в салон, – появился в люке и бросил кошелёк Страусу. – Спасибо, друг!

Никогда раньше Авессалом не называл так Хишу, и ошарашенная происходящим Ириска пожалела, что не спрятала в сумку все свои деньги. Но было поздно: таинственный Брокер, которого Хиша назвал чудовищем, подошёл, остановился, расплылся в улыбке и произнёс:

– Я тоже рад вас видеть.

Казалось, невероятный рюкзак вот-вот раздавит карлика, но держался он свободно и уверенно. Его совсем не тяготила гигантская ноша.

– Гав! – сказала собачка и чуть склонила голову, изучая замерших путешественников.

– Какой милый пёсик, – выдавила из себя Ириска.

– Мы оба милые, – не стал скрывать карлик. – Пёсика, кстати, зовут Шоппинг.

– Спортсмен? – кисло осведомился инженер.

– Любитель, – качнул головой карлик. – Но очень квалифицированный.

У карлика были добрые маленькие зелёные глазки, большой нос и большие уши, кои немного закрывали пышные рыжие бакенбарды. Из одежды – зелёный походный камзол, крепкие ботинки и шапочка с кисточкой. Выглядел карлик не опасным, и фея до сих пор не понимала, почему Страус назвал его чудовищем.

– Денег нет, – сообщил Дикий. – Кончились.

– Меня зовут Алоиз Кучка. Бро Алоиз Кучка. И я думаю… – Тут карлик принюхался и хихикнул: – И я думаю, что ты ошибаешься, добрая птица.

Пару секунд Дикий обдумывал слова Алоиза, а затем вытаращился на Ириску:

– Ты оставила при себе деньги?

– Я ведь не знала!

– Я сказал: отдать мне всю наличность!

– А я про них забыла!

– Добро пожаловать в чудесную лавку Бро Алоиза, – перебил спорщиков Кучка. – Лучшие товары Прелести по сниженным ценам! Волшебные и повседневные! Удивительные и обыкновенные! Страусам и феям – дополнительная скидка.

– Гав! – сообщила собачка, отвлекая на себя внимание зрителей, а Бро скинул рюкзак.

И не просто скинул!

Ириске, которая успела перевести взгляд на торговца, показалось, что, сбрасывая свою невероятную ношу, Алоиз перехватил её за лямку и крутанулся на одной ноге, очерчивая рюкзаком невидимый круг. Резкий порыв ветра заставил зрителей отшатнуться и на мгновение закрыть глаза, а когда они их открыли, то увидели перед собой прилавок с большим кассовым аппаратом, за прилавком – Кучку, за Кучкой – полки с товаром, среди которого чего только не было: одежда, обувь, украшения, инструмент, игрушки, магические снадобья, книги, запчасти для рыцарских доспехов и многое-многое другое. Лежали даже два смартфона и планшет, но Алоиз сразу предупредил, что эти товары – самые дорогие.

– Прекрасная фея, я счастлив, что вы выбрали для покупок именно мой магазин, – радостно объявил Бро. – Желаете что-нибудь особенное?

– Нет.

– Превосходно! Именно это у меня есть!

– Нам ничего не нужно! – попыталась прекратить разговор Ириска.

– Откуда вы знаете? – Алоиз приподнял брови, демонстрируя весёлое удивление.

Собачка гавкнула.

Торговля началась.

Откуда в Прелести взялись Странствующие Брокеры, не знали даже феи. Ходили слухи, что хитроумные торговцы самозародились из товарно-денежных отношений, выскочили однажды из случайно раскрывшейся кассы и разбрелись по миру в поисках прибыли. Но так это или нет, оставалось загадкой. Мафтаны считали Брокеров людьми, люди – малым народцем, а те – мафтанами. Брокеры могли продать что угодно и кому угодно, невзирая на сопротивление, и поэтому при их появлении деньги рекомендовалось прятать как можно дальше.

– Иногда странствующие торговцы бывают весьма полезны, – пробубнил Страус, с грустью разглядывая лавку Алоиза.

– Надеюсь, сейчас именно «иногда», – уныло вздохнул Петрович.

– Не знаю, у меня это «иногда» никогда не наступало.

– Тогда зачем ты об этом сказал?

– Я всегда что-нибудь говорю, – напомнил Дикий, после чего громко повторил Кучке: – У нас нет денег.

– У феи две лилии и полтинник серебром. А у здоровяка в левом верхнем кармане жилета завалялся один золотой.

– А я всё думаю: куда он подевался, – пробормотал Авессалом, доставая монету.

– Не благодари, – хихикнул Бро. – А вот у тебя, птица, действительно нет ни гроша. Все твои деньги – в сумке.

– А сумка не откроется, пока ты не отойдёшь на десять километров.

– А ты хитрый, – прищурился Алоиз.

– Я из хитрых самый умный, – уточнил Хиша.

– Тогда оставим тебя напоследок, – решил торговец. И посмотрел на Петровича: – Начнём с тебя, здоровяк.

– Можно, я просто отдам деньги? – вздохнул инженер.

– Нас что, грабят? – изумилась Ириска.

– Почти, – не стал скрывать Страус. – Все знают, что от Бро лучше держаться подальше.

– Ты же сам говорил, что иногда они бывают полезны, – припомнила девочка.

– Но я не знаю, когда это «иногда» наступит.

А тем временем Алоиз взял Авессалома в оборот:

– Уникальная маслёнка: сама узнаёт, где в машине заканчивается масло, и сама его добавляет!

– Потребляет слишком много волшебной силы, – отрезал инженер. – Старая конструкция, к тому же ржавая.

– Гм… – Бро швырнул маслёнку прочь и продолжил: – Универсальный накидной ключ на все возможные размеры!

– Твой соплеменник продал мне такой же, но он сломался через два дня.

– Щипцы для завивки бороды!

– За кого ты меня принимаешь?

– Самозаполняющаяся канистра лёгкого газа!

– Ох.

И Петрович посмотрел на «Бандуру», в баллоне которой полночные гады проделали изрядную дыру. Во время ремонта инженер её заклеил, но лёгкий газ с шипением вырывался из-под заплаты, и баллону требовалась постоянная подкачка.

– Ну, давай попробуем договориться, – неуверенно протянул Авессалом, вертя в руке монету.

– Один есть, – рассмеялся Алоиз.

– Гав, – сообщила собачка и надавила лапой на кассу. Послышался приятный перезвон, и из механического устройства вылез первый чек.

Петрович положил на прилавок золотой, а Кучка перевёл взгляд на Ириску.

– Какие украшения вам нравятся, фея?

– Те, которые я делаю сама, – ответила девочка и показала торговцу правую руку, запястье которой украшали шесть Волшебных Плетений. И прежде, чем Алоиз вновь раскрыл рот, продолжила: – Хочу напомнить, Кучка, что я – Непревзойдённая, так что предложи мне что-то действительно ценное.

– Иначе что? – прищурился Бро.

– Иначе при следующей встрече я изгоню из тебя тёмную магию, – пообещала фея.

– Во мне нет тёмной магии, – буркнул Кучка.

– А я найду.

Несколько секунд Алоиз внимательно смотрел на девочку, видимо, просчитывая риски, после чего недовольно заметил:

– У тебя всего два золотых, на них действительно ценное не купишь.

– Тогда оставь мои деньги в покое и уезжай.

– Не могу.

– Тогда предложи хороший товар.

– У меня есть превосходные чехлы для твоего телефона, фея, – попробовал зайти с другой стороны торговец. – Вот эти – украшены самоцветными камнями. Эти – сделаны из тончайшей кожи. Вот эти – яркие…

Но Ириска осталась непреклонна и громко потребовала:

– Предложи хороший товар!

Петрович крякнул. Страус ухватил себя за клюв и потому промолчал. Собачка Шоппинг тявкнула, но как-то неуверенно.

И все посмотрели на Бро Кучку.

– Удиви меня, – предложила Ириска.

Несколько секунд на поляне царила абсолютная тишина, затем торговец наклонился, достал из-под прилавка простенькую и очень маленькую деревянную шкатулку, положил её перед собой и произнёс:

– Две лилии и полтинник серебром.

– Что это? – тихо спросила девочка.

– Две лилии и полтинник серебром, – повторил торговец. – Третьего предложения не будет.

И фея поняла, что ей предлагается рискнуть и довериться Странствующему Брокеру. Или рискнуть и не довериться. И выбрать она должна сама.

– Две лилии и полтинник серебром, – громко сказала Ириска, выкладывая на прилавок деньги.

– Сделка заключена!

Алоиз сунул девочке шкатулку, собачка надавила на кассу, раздался ОЧЕНЬ громкий перезвон, по глазам резанул пронзительно яркий свет, а когда ошеломлённые путешественники вновь обрели способность видеть, то едва разглядели в темноте удаляющийся рюкзак торговца.

* * *

Приземистый аак[5] «Старый сом» неспешно плыл по Каилле, аккуратно обходя известные шкиперу отмели и не пересекая невидимую черту, которая делила реку на две части, на два потока судов: идущих вверх и вниз по течению. Аак вёл себя как законопослушное купеческое судно и даже вёз какой-то груз: на его палубе лежали ящики и тюки, однако и поведение «Старого сома», и его груз были только прикрытием на случай встречи со стражниками. В действительности команду парусника составляли отпетые головорезы, настоящие разбойники, которые согласились доставить во Второй Город весьма подозрительного пассажира.

Он явился на аак два дня назад, представился господином Кахиром и предложил десять золотых лилий за путешествие ко Второму Городу. Говорил господин Кахир очень тихо, почти шёпотом, и не показывал лица. Несмотря на жару, он носил широкополую шляпу, шарф и плащ с поднятым воротником, поэтому шкипер Свен понятия не имел, что за птица перед ним стоит. Но десять золотых лилий были огромными деньгами, достаточными для того, чтобы, не задавая лишних вопросов, доплыть до Второго Города три раза, и шкипер Свен принял предложение господина Кахира. Пассажир взошёл на борт «Старого сома» и два дня просидел в малюсенькой каюте, никому не показываясь и ни с кем не разговаривая. И просидел бы до самого Второго Города, если бы не совершенно неожиданная остановка.