Что же он все-таки пропустил?
Слева от виллы, между ней и лодками — небольшой утес с балюстрадой наверху. Там пристань, на которую, по словам капитана катера, он высадил беглого священника и его сопровождающих.
Роскани снова посмотрел на лодочный причал. Рассеянно поднес пальцы к губам и мысленно сделал затяжку. Все так же рассеянно, продолжая глядеть на навес, он выбросил воображаемую сигарету, затушил ее носком ботинка и пошел к дому.
С лестницы он видел только пришвартованную ниже, к доку моторную лодку. За маленькой, почти прямоугольной бухтой — само озеро. То же, что и прежде.
Он еще раз спустился и пошел к лодке. Наклонился к корме, ниже. Для чего, он и сам не знал. Залез в нее. Осмотрел внутри. Что-то здесь собакам не понравилось, но они ничего не нашли. Лодка как лодка, он опять тратит время впустую. Он занес ногу, чтобы выбраться из нее, но одна мысль его остановила. Вернувшись на корму, он посмотрел на спаренные подвесные моторы «ямаха». Встав на колени, перегнулся через корму и провел рукой вниз по «ноге» каждого движка, до самой воды, потрогал транцевую доску, кожухи моторов. Они были теплыми.
74
Елена Восо пересекла площадь и направилась по ступенькам к воде. По обеим сторонам лестницы тянулись бесчисленные магазины, рассчитанные почти исключительно на туристов. Многие из них уже открылись. И торговцы, и покупатели были сейчас очень похожи между собой — все любезные, улыбчивые, полные счастливого предвкушения наступившего дня.
Прямо перед Еленой раскинулось озеро. По нему уже двигалось в разных направлениях множество лодок. У подножия лестницы, отделенная от нее улицей, лежала пристань катеров на подводных крыльях, и Елена задумалась, ушел уже первый катер или нет; если да, значит, Лука, Марко и Пьетро уже прибыли в Комо и, возможно, сейчас ожидают на станции прибытия поезда на Милан. Кроме пристани здесь располагалась гостиница «Дю Лак» — а Елена так и не решила, что будет делать, когда попадет туда.
После того как Эдвард Муи на своей моторке покинул пещеру, Елена отвела Сальваторе и Марко туда, где находился Майкл Роарк, нет, теперь она будет называть его настоящим именем — отец Дэниел. Елена объяснила ему, что Сальваторе и Марко — друзья, что они будут ухаживать за ним, пока она отлучится по делам. Хотя как раз к этому времени к отцу Дэниелу вернулась способность использовать голосовые связки и говорить длинными фразами, он не сказал ни слова ей в ответ. Лишь его глаза нашли ее зрачки и не отрывали от них взгляда, словно он каким-то образом понял, что она знает, кто он такой на самом деле.
А потом Сальваторе отвел Елену в ту часть пещеры, где она еще не бывала. Извилистые коридоры привели их к грузовому лифту, похожему на шахтную клеть, в котором они поднялись по естественной расщелине на несколько сотен футов вверх.
Оказавшись на поверхности, они попали в густую рощу и прошли по узкой тропинке к пожарной просеке. Там Сальваторе помог ей забраться в маленький грузовичок и объяснил, как нужно ехать, чтобы добраться до Белладжио, и куда идти там.
Ну вот, она попала туда, даже спустилась по лестнице на набережную, на которой размещалась гостиница «Дю Лак», и сразу же увидела полицию. Прямо перед собой — «скорую помощь», три полицейские машины и толпу любопытных, сгрудившихся на противоположной стороне набережной, возле самой пристани. Слева от Елены находился небольшой сквер и будки телефонов-автоматов, из которых ей следовало позвонить брату отца Дэниела в гостиницу.
— Кто-то утонул, — услышала она женский голос, а потом еще кучка людей быстро прошла мимо нее, стремясь попасть на набережную и стать свидетелями человеческой беды.
Елена некоторое время смотрела в том направлении, а потом вновь повернулась к телефонам. Эдвард Муи сказал, что отец Дэниел вверен ее попечению. Это, пожалуй, верно, но рассудок подсказывал ей, что сейчас, когда у нее появилась такая возможность, ей следует обратиться в полицию. Известно ли матери настоятельнице о том, что происходит, или нет, не имело никакого значения. Не ее дело было выяснять, что отец Дэниел сделал и чего не сделал. На это существовал закон. Его разыскивают как убийцу. И его брата тоже. Вот перед ней полицейские. Ей остается только подойти к ним.
И она пошла туда — отвернулась от телефонов и пошла через улицу к пристани. Когда же она достигла противоположного тротуара, толпа, собравшаяся на пристани, громко зашумела. Народ устремился к краю набережной, чтобы увидеть, что же произошло.
— Смотрите! — воскликнул кто-то, и Елена увидела, что водолазы достают из воды возле пристани тело человека.
Двое полицейских в форме, стоявшие на берегу, приняли у них труп и положили наземь. Еще один торопливо подошел с простыней, чтобы накрыть утопленника.
В эти секунды у всех зевак перехватило дыхание при виде безвременной смерти, а Елена Восо буквально остолбенела. Тело, извлеченное из воды, принадлежало мужчине.
Это был Лука Фанари.
75
Гарри несколько секунд смотрел из окна своего номера на полицию и на толпу, собравшуюся на той стороне улицы, а потом отвернулся и вновь уставился в телевизор. Адрианна в своей вечной бейсболке и камуфляжной куртке от «Л. Л. Вин» стояла под проливным дождем у здания женевской штаб-квартиры Всемирной организации здравоохранения. Основной сюжет передавали частями из центрального района Китая. Согласно неофициальным данным из города под названием Хэфэй на востоке Китая, там произошла страшная трагедия, связанная с централизованной системой водоснабжения. Если верить слухам, отравились многие тысячи людей, шесть тысяч из них уже скончались. Однако и китайское агентство новостей Синьхуа, и Центральное телевидение Китая в один голос заявляют, что эта информация ничем не подтверждается.
Гарри резко нажал на кнопку «Без звука», и Адрианна на экране умолкла. Какого черта ее понесло в Женеву пересказывать «необоснованную» информацию?
Все больше и больше тревожась, он опять выглянул в окно. Затем посмотрел на часы, лежавшие на тумбочке.
8.20
Никаких звонков. Вообще ничего. Что же могло случиться с Эдвардом Муи? Не проверил факс? А теперь еще и Адрианну занесло в Женеву, в то время, когда она должна быть в Белладжио. «Безумие!» — воскликнул он про себя. Весь мир летит кувырком, а он должен сидеть в крошечном гостиничном номере!
Он опять повернулся к окну. В эту самую секунду у противоположной стороны улицы остановился полицейский автомобиль. Двери открылись, из машины вышли трое мужчин в штатском и сразу же направились к причалу. Гарри почувствовал, что у него остановилось сердце. Первым шел Роскани, по-видимому возглавлявший всю группу.
— Господи… — Гарри инстинктивно отшатнулся от окна.
И чуть ли не в то же мгновение послышался стук в дверь. Гарри застыл на месте. Стук повторился.
Гарри поспешно подошел на цыпочках к кровати, открыл чемодан и выхватил оттуда листок бумаги, на котором был записан номер Эдварда Муи. Порвал бумагу на мелкие клочки, прошел в ванную и спустил их в унитаз.
Стук раздался в третий раз. Теперь уже совсем негромкий. Определенно не властный грохот кулака полицейского. Несомненно, это Итон. Почувствовав, что у него отлегло от сердца, Гарри подошел к двери и отпер ее.
На пороге стояла молодая монахиня.
— Отец Ри?
— Да… — нерешительно ответил Гарри после секундного колебания.
— Я медицинская сестра Елена Восо.
По-английски она говорила с ярко выраженным итальянским акцентом, но понять ее можно было без труда. Гарри недоверчиво уставился на нее.
— Я хотела бы войти.
Он посмотрел через ее плечо в глубь коридора. Ни души.
— Да, конечно…
Гарри отступил на два шага. Войдя, она повернулась и осторожно прикрыла за собой дверь.
— Вы звонили Эдварду Муи, — негромко сказала Елена.
Гарри кивнул.
— Я пришла, чтобы проводить вас к вашему брату.
Гарри вновь вскинул на нее настороженный взгляд.
— Я не понимаю…
— Все в порядке. — Она явственно чувствовала его настороженность и неуверенность. — Я не из полиции.
— Простите, но я не понимаю, о чем вы говорите.
— Если вы мне не верите… можете выйти через некоторое время после меня. Я буду ждать вас на лестнице, которая ведет наверх, в деревню. Ваш брат сильно нездоров. Прошу вас… мистер Аддисон.
76
Гарри спустился вместе с ней по запасной лестнице. На первом этаже они оказались в боковом коридоре.
«Uscita». Выход.
Под надписью была нарисована стрелка. Гарри остановился в нерешительности — ему хотелось выйти через черный ход или запасную дверь, но только не через парадный подъезд, ведущий на улицу, где находился Роскани. Но стрелка была лишь одна, и он направился туда, куда она указывала. Через минуту они, пройдя через боковую дверь, оказались в вестибюле гостиницы. Выйти оттуда можно было лишь через главную дверь.
— Проклятье… — выдохнул сквозь зубы Гарри.
Около стойки регистрации толпились заселяющиеся и выселяющиеся постояльцы. Чуть поодаль какой-то толстяк вел оживленную беседу с портье. Гарри посмотрел по сторонам. Если запасной выход и имелся, то он понятия не имел, где его искать. В этот момент из открывшихся дверей лифта вышли две по виду супружеские пары; к ним устремился носильщик, толкавший перед собой тележку с чемоданами. Если эта компания выходит на улицу, можно будет воспользоваться ею как прикрытием.
Взяв Елену под руку, Гарри подладил шаг к носильщику и, подойдя к двери, придержал створку и жестом предложил тому пройти вперед. Носильщик кивнул и протиснулся со своей тележкой наружу. Гарри и Елена вышли сразу за ним. В первую секунду солнечный свет ослепил Гарри. Он резко свернул налево, пытаясь смешаться на тротуаре с другими пешеходами.
— Buon giorno. — Какой-то мужчина вежливо прикоснулся к шляпе.
Молодая парочка поприветствовала их улыбками и пошла дальше своей дорогой.