День, когда он сошел с ума — страница 30 из 44

– Возьми, малыш, – сказал Стивен и протянул ему журнал.

Мальчик не отреагировал. Он не обратил на журнал никакого внимания, поднялся с кресла и встал перед Стивеном, смотря ему прямо в глаза.

– Чего ты хочешь? – спросил Стивен. – Что-то случилось?

Он перевел взгляд на мать. Женщина явно нервничала и смотрела на сына обеспокоенным взглядом.

– Не делай этого! – крикнула она ему.

Стивен снова посмотрел на мальчика и увидел, как его правое бедро стало заливаться кровью. Пятно на штанах быстро росло, будто бутылку вина опрокинули на скатерть. Рука мальчика лежала на правом бедре, и было похоже, что он ковырял то место, откуда шла кровь.

– Боже! – воскликнул Стивен. Он вскочил, зажал рукой место, откуда лилась кровь, поднял мальчика на руки и выбежал с ним из зала ожидания, чтобы позвать медсестру. Женщина, которая ничуть не изменилась в лице и осталась сидеть на месте, залилась громким смехом.

Стивен бежал с мальчиком на руках по длинному коридору и до него доносился голос матери. Он думал только о том, чтобы помочь мальчику закрыть рану, но этот смех гиены глубоко впечатался в его разум и заставил его содрогнуться. К тому моменту, когда он наконец нашел медсестру, Аманда уже вышла из кабинета психолога и радостно поздоровалась с женщиной в зале ожидания.

– Здравствуй, Аманда, – сказала она, прекратив смеяться.

Глава 60

27 декабря 2013 года.
Квебек

– Куда мы едем? – спросила Сьюзан, несколько неуверенно садясь в грузовик, в котором всего день тому назад она ехала сюда.

– Мы едем? – удивился Стивен.

– Ну да.

– Ты останешься в Квебеке. Я дам тебе денег, чтобы ты позвонила в полицию. Они и приедут за тобой.

– Ни за что.

– Сьюзан, я должен покончить с этим. Я больше так не могу, ты понимаешь?

– Конечно, понимаю. Но я хочу поехать с тобой.

– Тебе нельзя. Я не могу подвергать тебя риску, Сьюзан. Если они увидят, что ты жива, то ни перед чем не остановятся, чтобы убить тебя. Ты останешься в Квебеке.

Он произнес эти слова чрезвычайно серьезно, и она не осмелилась возразить. Она чувствовала себя уставшей и потерянной, находясь в сотнях километрах от дома. А еще она странно себя чувствовала – будто ее ударили по голове.

– Я хочу помочь тебе, Стивен. У меня никого нет, и я ничего не боюсь, – единственное, что она смогла сказать.

Сидя на пассажирском сиденье, она откинулась на спинку кресла. Голова у нее закружилась, ноги перестали чувствовать пол, и все вокруг поплыло перед глазами.

Стивен смотрел, как Сьюзан засыпала под воздействием пропофола. Глаза ее закрывались, и она все ниже спускалась в кресло. Почти находясь во власти сна, Сьюзан попыталась еще раз открыть глаза, понимая, что это будет последний раз, когда она видит Стивена.

– Засыпай, Сьюзан. Когда проснешься, ты будешь в безопасности.

Едва ли находя силы бороться со сном, Сьюзан сказала:

– Ты хороший человек, Стивен.

Ее слова, словно молния, проникли в него, чтобы извлечь из самой глубины его души ту доброту, которую он утратил за долгие годы службы у «Семерки». Внезапное чувство охватило Стивена: то самое, которое он испытал много лет назад, когда понял, что может вернуть Аманду. Тогда это чувство с головой затянуло его в спираль саморазрушения. Сейчас оно бросало его в пучину мести.

Перед тем как завести машину, он снова взглянул на Сьюзан. Как никогда, она напоминала ему Аманду: ее каштановые волосы, ее бледную кожу, пухлые губы и стройные руки. Сидя на водительском сиденье, он размышлял о той жизни, которую оставил в прошлом и которую сейчас всей душой хотел вернуть. Он завел мотор.

Больше часа он ехал по широкой красивой дороге, окруженной деревьями Национального парка Ла-Мориси, вспоминая улыбку Кейт, смешные выходки Карлы и подозрительность Аманды. Когда он добрался до Квебека, он твердо решил, что и Лаура, и вся «Семерка» заплатят за разрушенные ими жизни.

По обе стороны дороги тянулись сугробы, и Стивен не мог найти ни одного подходящего места, где он мог бы оставить Сьюзан так, чтобы остаться незамеченным. Он заехал на парковку в центре города и остановился рядом с синим «Доджем» с вермонтскими номерами. Он заглушил мотор и снова посмотрел на Сьюзан. Он не знал, что делать, но вдруг понял, что расстаться с ней ему будет намного тяжелее, чем он предполагал. Стивен снял с себя синюю зимнюю куртку и укрыл ею девушку.

– Теперь ты будешь в безопасности, – прошептал он, наклонившись ближе.

Вдруг он представил, как заботится о спящей Сьюзан. Но эти мысли показались ему столь невероятными, что он поспешил их отбросить. Стивен вышел из машины и присел у двери «Доджа». Ему понадобилось меньше минуты, чтобы незаметно открыть дверь и завести мотор. Никто его не видел.

Сьюзан проснулась несколько часов спустя на пустой парковке под шутки и улюлюканье парочки подростков, которые с любопытством наблюдали, как она спит, к тому времени Стивен уже был в Бостоне. Девушка испуганно вскрикнула, очнувшись от кошмара, в котором все вокруг нее исчезало.

Стивен оставил «Додж» на одной из центральных улиц Бостона и подошел к телефонной будке. Он набрал номер, навсегда отпечатавшийся в его памяти, и стал ждать. Когда ему показалось, что кто-то на другом конце снял трубку, он тут же понял, что это не так: «Вызываемый абонент временно недоступен».

– Черт, – выругался он.

Он набрал номер снова, но ответ был тем же. Стивен не знал, что делать. Поддавшись внезапному порыву, он вернулся в машину и на полной скорости поехал прочь. Перед его глазами стояла дорога, которую он помнил слишком хорошо: путь, ведущий к особняку, где несколько ночей назад в руках «Семерки» он оставил Дженифер Траузе.

Глава 61

27 декабря 2013 года.
Бостон

– Джейкоб, все, что ты рассказываешь, похоже на какой-то бред.

Сутки без сна утомили Стеллу – ей казалось, что время, потраченное на встречу с «обезглавливателем», ведет себя не так, как обычно. Согласно ее расчетам, их разговор с Джейкобом длился не более нескольких часов. Но минуты бежали с неумолимой скоростью, и под их натиском Стелла начала поддаваться разрушающей силе бессонной ночи.

Джейкоб, напротив, был оживлен как никогда. Он продолжал свой рассказ, сопровождая его энергичной жестикуляцией. Вместе со Стеллой он вспомнил всю свою жизнь, рассказал ей о всех тех местах, в которых побывал, разыскивая «Семерку»: о Мадриде, Анкаре, Сингапуре, Лондоне, Орландо… Упомянул он и о том, как в Вашингтоне наткнулся на ключевую зацепку и как в Стокгольме рухнули все его надежды настигнуть последователей этой кровавой секты. Потом он рассказал ей, как четыре года спустя по прихоти судьбы он снова оказался в Солт-Лейк-Сити и случайно обнаружил след, приведший его в Бостон.

– Я просто не могу поверить, что дочь директора должна была умереть из-за всего этого, – сказала Стелла.

– За смертью Клаудии стоит намного больше, чем ты можешь вообразить. В свое время ты это поймешь.

– Но почему сейчас? Почему не тогда, когда Лаура увидела ее во сне?

– Лаура никому не сказала, что ей приснилась дочь. Так что «Семерка» так и не узнала об этом невыполненном долге.

– Тогда почему она умерла теперь? Почему именно сегодня мы получили коробку с ее головой?! – недоуменно воскликнула агент.

– Скоро ты все поймешь, Стелла.

Она посмотрела на него. Чем больше он рассказывал, тем меньше она понимала, а чем меньше она понимала – тем больше ей казалось, что Джейкоб чувствует себя хозяином положения. Каждый его ответ добавлял все новые и новые подробности к этой истории.

Постепенно Стелла перестала чувствовать себя агентом ФБР и специалистом по психологическому профилированию. Она теперь не была уверена, что за этим широко освещенным СМИ преступлением стоял какой-то сумасшедший.

И вдруг она потеряла самообладание:

– Я устала от всего этого.

– Ты хочешь знать, почему умерла Клаудия? Это ты хочешь знать?

– Ты должен понимать, что ее смерть глубоко потрясла меня, и я даже не могу представить, каково пришлось доктору Дженкинсу.

– Ты узнаешь это, если сделаешь для меня кое-что.

– Что?

– Вытащишь меня отсюда. Мне нужно кое-что сделать перед тем, как все закончится.

– Что? Ты что, с ума сошел?

– Это ты мне должна сказать, – ответил он, лукаво улыбаясь.

– Ты просишь, чтобы я вывела тебя из клиники? Ты же знаешь, что я не могу.

– Ты хочешь понять, почему умерла Клаудия?

– Да! Но и рисковать другими людьми я не могу.

– Стелла, ты правда думаешь, что я опасен? На кону стоят многие жизни. Лаура в Бостоне, и она сделает что угодно, чтобы достичь своей цели.

– Не заставляй меня, Джейкоб.

– Если мы ничего не сделаем, умрут люди.

Стелла молчала, напряженно глядя на Джейкоба.

Мужчина поднялся на ноги. Она забыла, что сама развязала его несколько часов назад. Увидев его перед собой, она почувствовала, как сжалось сердце. В порыве смелости Джейкоб присел на корточки, чтобы оказаться на одном уровне с ней, и прислонил лицо к ее уху. Стелла сидела неподвижно, не зная, что делать.

– Я здесь только ради тебя, – прошептал он.

У Стеллы перехватило дыхание. Джейкоб находился всего в нескольких сантиметрах от нее. Почему-то она всей душой хотела стать его частью. Сумасшедший, с которым она познакомилась днем ранее, уступил место человеку с бурной и волнующей жизнью. Она еще не понимала этого, но его поведение выдавало в нем несравненного защитника. Она чувствовала, что если будет находиться рядом, то с ней ничего не случится. Небо могло изменить цвет, улицы – исчезнуть, весь мир – провалиться в бездну! И пусть. Главное, чтобы Джейкоб продолжал шептать ей что-то на ухо.

– Не подводи меня, прошу, – умолял он. – Мы так близки к финалу.

Стелла представила, какие последствия повлечет за собой их побег. Их будут преследовать ФБР, полиция, разведка… Не пройдет и двадцати четырех часов, как их обнаружат. Так что, если она хочет действовать, делать это нужно сейчас.