це бьется так бешено, что я не могу думать более ни секунды. Я бросаюсь на него. Я готов драться с ними в одиночку, для меня неважно, много их или мало, мне все равно, умру ли я… Главное, не позволить им жить дальше!
– Нет! Больше никаких смертей! – кричу я.
Я бросаюсь на него, и мы падаем на безжизненное тело Дженифер Траузе. Все происходит слишком быстро. Я вырываю из его рук топор и заношу над его головой. Я уже вижу его мертвое, рассеченное топором тело, вижу, как остальные бегут в страхе, даже беловолосый, который молит оставить его в живых, но тут что-то поднимает меня, и я чувствую, как меня сжимают тысячи рук.
Все вместе они хватают меня и с силой бросают в сторону огромного зажженного камина. Я падаю всего в нескольких сантиметрах от огня, и его жар обжигает мою кожу. Ребра издают жуткий треск, и острая боль пронзает спину. Женщина с криком бросается ко мне, словно одержимая, а «человек с топором» поднимается и смотрит на меня бездушным взглядом. Из стоящего рядом набора для камина я хватаю какой-то крюк и бью им женщину по голове. Она тут же без сознания валится на пол. Трое других окружают меня, медленно подходя все ближе и ближе.
Мне ничего больше не остается, и крюком я достаю из камина несколько горящих поленьев. От них тут же загорается ковер. Тип с топором начинает с тревогой мотать головой из стороны в сторону. Огонь быстро распространяется. Вдалеке я замечаю свой рюкзак. В нем лежит канистра с бензином и книга с именами. Я должен до него добраться. Беловолосый в страхе бросается прочь из гостиной. Но, когда он оказывается рядом с человеком с топором, случается это… Без всякой жалости тот, с пустым взглядом, делает взмах рукой и преграждает ему путь.
– Эрик, что ты творишь?! – вскрикивает беловолосый.
Он с ужасом смотрит на мужчину, но понимает, что уже слишком поздно. Одной рукой Эрик поднимает топор и со всей силы опускает на беловолосого. Он делает это несколько раз, и в какой-то момент мне кажется, что он мог бы всю жизнь стоять здесь и наносить удар за ударом. Я бросаюсь к рюкзаку, достаю канистру и, пока Эрик продолжает упиваться своей силой, начинаю поливать бензином все вокруг. Огонь разгорается с чудовищной силой, пламя охватывает шторы и стены. Жар яростно бьет мне в лицо.
Обернувшись, я увидел дьявола во плоти: Эрик сбросил свою мантию и теперь стоит абсолютно голый, глядя мне в глаза и крепко сжимая древко топора. Кажется, будто он не замечает огня, который уже перекинулся на его голые ноги. По его безжизненному взгляду я понял, что он не чувствует боли. Страх погибнуть от удара топора придает мне сил. Я бросаюсь в узкий проем, который еще не был охвачен пламенем. У своих ног я вдруг замечаю голову Дженифер Траузе, и снова дрожь пробивает все мое тело. Не думая ни секунды, я хватаю голову и со всей силы бросаю в одно из громадных окон.
Глава 65
– Мы знакомы? – спросила Аманда у женщины в зале ожидания.
– Не думаю.
– Тогда откуда вы знаете мое имя?
Несколько секунд женщина молчала, и этого времени хватило для того, чтобы девушке стало не по себе. Она сказала:
– Где мой отец? Он ждал меня здесь.
Женщина снова залилась таким оглушающим, больше похожим на карканье смехом, что Аманде показалось, будто на нее подуло ледяным ветром.
Решив поскорее убраться из этого безумного места, Аманда направилась к двери, но женщина вдруг вскочила и схватила ее за руку:
– Ты не можешь уйти, Аманда. Ты в моих снах.
Сердце девушки забилось так часто, что она почувствовала его биение в кончиках пальцев, в горле, в воздухе, который она выдыхала. Она замерла, не зная, что делать. Сначала она ощутила некоторую неловкость, подумав, что эта женщина чокнутая. Однако, услышав, как та называет ее по имени, да еще с таким спокойствием и безмятежностью, с какими может говорить только самый здравомыслящий человек на земле, она почувствовала, что должна уйти оттуда так или иначе.
– В каких снах? – смело спросила она.
– Снах смерти.
Аманда опустила взгляд на сжимавшую ее руку, пытаясь выбрать подходящий момент, чтобы высвободиться, и вдруг увидела ее: татуировку на внутренней стороне запястья, полускрытую наручными часами. За ними Аманда ясно различила девятиконечную звезду. Тогда она поняла, что ей нужно бежать, выбраться отсюда любой ценой и спрятаться под защитой отца.
– Что это за звездочка? – спросила она, пытаясь выиграть время.
– Хочешь знать?
– Да, конечно, – испуганно ответила Аманда.
Женщина вытащила другую руку, которая все это время была скрыта от взгляда девушки. В ней она сжимала внушительного размера нож. Женщина стремительно подняла оружие, приготовившись нанести удар.
– Знак судьбы! – закричала она.
Нож рассек воздух, но в этот самый момент Аманда, сама не зная почему, вдруг вспомнила Джейкоба. Она поняла, что ей нужно быть смелой и увидеть его еще раз. Лицо парня перед ее глазами расплылось, и перед ней появилась безумная картина стремящейся к ней смерти. Аманда не была сильной девочкой. Ее худые руки едва могли удержать вес уже подросшей Карлы. Девушку охватило чувство беспомощности – пальцы женщины больно сжимали запястье, – и вдруг она подумала, что может умереть на этом самом месте от рук душевнобольной.
Образ Джейкоба снова появился перед ее глазами. Его улыбающееся лицо застало Аманду врасплох. Не любовь семьи, а чувство, которому только что было суждено появиться, помогло ей ловко увернуться от удара. Нож натолкнулся на стену, и женщина выронила его.
Несколько секунд они смотрели друг на друга в тишине зала ожидания. Женщина неожиданно бросилась вперед, чтобы схватить Аманду и повалить ее на пол, но та плюнула ей в лицо. На секунду это отвлекло незнакомку, и девочка, изловчившись, вырвалась из ее рук и выбежала из кабинета. Она бежала по пустым коридорам, моля о помощи. Добравшись до выхода из клиники, она обнаружила, что их синий арендованный «Форд» все еще стоит на парковке. Значит, отец не уехал, и единственный вариант, который пришел ей в голову в тот момент, – бежать в сторону дома.
Уже смеркалось. Добравшись до угла одного из зданий, Аманда неожиданно заметила, как позади нее выплыла какая-то тень. Она неумолимо приближалась, следуя по пятам. Почти час девушка бежала, крича о помощи, но на улицах новой части города никого не было. Все были на ярмарке, огни которой мерцали в отражении озера, окружавшего Солт-Лейк-Сити.
Аманда обернулась. До дома оставалось всего каких-то двести метров. Она была готова свалиться с ног от изнеможения, но вдруг поняла, что ее преследовала не одна тень. Их было семь.
Джейкоб так и сидел на крыльце дома Аманды, убиваясь из-за несостоявшейся встречи. Он был готов расплакаться от мысли о том, как сильно любит ее, хотя даже не был с ней близко знаком. Внезапно он услышал истошный крик, исполненный такого отчаяния, что сердце его сжалось:
– Джейкоб!
Глава 66
Особняк, где несколько ночей назад Стивен оставил тело Дженифер Траузе, превратился в обгоревшие руины. Эта черная развалина совсем не была похожа на то роскошное и величественное здание, которое он видел. Для Стивена это поместье было единственным местом, где он мог их найти. Теперь же ему казалось, что пожар уничтожил единственную возможность добраться до «Семерки», оставив только почерневшие стены и великолепный сад, похожий на шотландский луг, весь покрытый пеплом. Напротив того, что когда-то было центральным входом, были припаркованы шесть машин со спущенными колесами.
– Не может быть, – прошептал Стивен.
Он обошел дом, заглядывая в окна, но все было сожжено. Стекла расплавились, крыша и внутренние стены рухнули. Набирая силы, огонь питался внутренностями дома, пощадив только внешние стены и оставив вместо себя пустоту, равную той, что испытывал сейчас Стивен.
Он еще раз окинул взглядом сероватый сад. Внезапно взгляд его упал на нечто, что поначалу осталось незамеченным. След, который начинался от одного из окон и тянулся к задней части особняка. Эта линия была такой яркой и четкой, что Стивену понадобилось всего несколько секунд, чтобы понять, что она здесь неспроста. На земле вокруг того, что осталось от окна, валялись осколки стекла. Стивен прошел по следу, который углублялся в сад примерно на сто метров и заканчивался странной насыпью. Он не мог понять, что это такое. На небольшом холмике лежала куча скомканной окровавленной одежды.
– Что это? – удивленно спросил он, поднимая одну из вещей.
Под серой толстовкой с рукавами, покрытыми засохшей кровью, лежал какой-то предмет. Он откинул одежду в сторону и увидел черный рюкзак, внутри которого, кажется, что-то было. Стивен засунул в него руку, опасаясь, однако, что обнаружит там какую-нибудь часть тела жертвы. Но внутри оказалось то, что взволновало его куда больше, – книга со звездой на обложке.
Он открыл ее и увидел столбцы записей, дат и имен. Стивену стало не по себе, а по телу, с головы до пят, пробежала волна холодных мурашек. Какое-то время назад ему казалось, что он давно уже потерял человеческую сущность, перестал ощущать горечь смерти, понимать милосердие, сочувствовать. Однако, начав перелистывать страницы и потеряв счет именам и загубленным жизням, которые стояли за ними, он содрогнулся от ужаса, и его чуть не стошнило. Он дошел до последнего листа, где на самой нижней строке было написано имя Дженифер Траузе и стоящая рядом дата: «24 декабря 2013». Слезы выступили на его глазах. Он вспомнил, как бросил ее в особняке, не оставив ей никакого шанса на жизнь. В этот момент ужасное чувство вины и несчастья охватило его, и изо всех сил он закричал:
– Боже, прости меня!
Когда он набрался достаточно смелости, чтобы продолжить поиски какого-нибудь следа, который мог бы привести его к «Семерке», он снова взял книгу и принялся перелистывать страницы, пытаясь найти что-то необычное. И он нашел то, что искал. На обратной стороне обложки чьи-то пальцы вывели кровью: «Солт-Лейк-Сити».