Исландия
5 апреля 2020 года
1. По утрам, когда открываешь окно, в дом врывается запах – зеленый, другого названия не придумаю, так в общем-то и всегда пахнет снаружи, но на рассвете – сильнее, будто это запах пробуждения мира, и его составляющие распознаются отчетливей. Если упростить, то вот они: аромат влажной травы и легкий – железа, по-видимому, от камней, и еще запах векового льда, как мне кажется, – мерзлый запах, а вернее, бодрящее отсутствие запаха, прослойка холода. Холод, кажется, всегда рядом, только он здесь естествен, не уходит даже весной и летом, просто скрывается под землей, выталкивая весенние ароматы на поверхность, а растительность лишь скользит по льду недолгое время. По утрам холод очень крепкий.
2. В начале апреля пейзаж здесь еще скудный. Если верить книге, купленной в Рейкьявике, кое-какие растения зацветут позже, а именно люпин, щавель, чабрец, но сейчас только трава да мох и морозостойкие цветочки под названием дриады, с простыми венчиками из белых лепестков, – напоминают пляшущие цветки из старых мультиков, пугавшие нас в детстве. Путеводитель сообщает (цитирую), что, по исландским поверьям, этот цветок якобы наделен способностью притягивать богатство, только сначала нужно украсть деньги у обнищавшей вдовы, пока она в церкви, а потом закопать добычу там, где он растет. И тогда, согласно легенде, награбленное удвоится.
Нужно ли говорить, что мы обожаем эту книжку.
3. Вульф был недавно, а теперь ушел – пойду, сказал, в поход – так, кажется. Он теперь какой-то тихий и прекраснодушный (очки мне за использование такого слова). Похоже, выпал из времени. Не страшно, что он воображаемый, только я порой начинаю упускать из виду этот факт.
4. Здесь присутствует святость. Близость к чему-то.
5. Над кроватью висит книжная полка и лисий череп, белый, чистый-чистый, – он прибит к стене рядом с полкой, как будто между черепом и книгами есть некая связь. У тетушки Зары над кроватью висело распятие, а вот книги у нее, по-моему, ни одной не было. Он завораживал меня в детстве, этот деревянный человечек, почти голый, с раскинутыми руками, над кроватью нашей тетушки. Ее Христос был из мускулистых – широкоплечий, с кубиками на животе, совсем не изможденный скелет. Тетушка Зара, самая ревностная католичка в нашей семье, однако же, помимо мускулистого красавчика Иисуса любила “Салем” и водку с мятным ликером, а еще веровала в дорогие туфли. Теперь она в каком-нибудь раю, совсем не похожем на Исландию, но наверняка подходящем для нее, напоминающем, может быть, Палм-Спрингс.
На этом заканчиваю сегодняшнюю запись, сделанную в тетради производства “Мид компани”, изготовленной где-то в Индии, купленной в магазине “Стейплс” на Юнион-сквер и привезенной сюда, где, как могло бы показаться, если бы не эта хижина, никто еще не бывал, ни одна живая душа.
Всегда ваш и свой собственный, всегда все подмечающий и в основном не придуманный, Роберт К. Уокер
Гарт Бирн
Сегодня, 14.10
Божечки. Вот это ПАРЕНЬ. У нас с тобой. Еще от дома не отошел а руки чешутся написать ЭТО ПОТРЯСАЮЩЕ видеть как он растет и ты выглядишь хорошо хоть и спишь наверно плохо как всегда щас понимаю как я выглядел мужик какой-то машет рукой с улицы на секунду показалось он узнал меня но это мой нарциссизм но я уже почти осознаю что в мире есть другие люди как грится работаю над этим:) СПАСИБО надеюсь скоро сможем повторить xxxooo
Реквием достигает крещендо, и в этот момент Изабель, сидящая на лестнице, получает сообщение от Дэна.
Дэн Бирн
Сегодня, 14.34
Ты там ок?
Изабель Уокер
Сегодня, 14.34
А ты где?
Дэн Бирн
Сегодня, 14.34
В гостиной
Изабель Уокер
Сегодня, 14.35
А пишешь зачем?
Дэн Бирн
Сегодня, 14.35
Выйду к тебе?
Изабель Уокер
Сегодня, 14.35
Сама приду.
Она застает Дэна сидящим, как ей кажется вдруг, точно посреди дивана, будто он нарочно замерял. Но это бред, конечно. Сидит он, однако, с видом церемонным, как в ожидании поезда на людной станции.
– Ты зачем писал?
– Стараюсь не тревожить тебя, когда ты там.
– Ага.
– Поэтому и написал.
– Что случилось-то?
– Дети по комнатам сидят.
– Ну да, у них уроки. Сомнительно, правда, что Натан и в самом деле занят уроками, надо бы пойти проверить…
– Когда нашли записку Вайолет, мы же вроде как поссорились, да? – говорит Дэн.
– Не знаю, называть ли это ссорой…
– Может, в том-то все и дело. Мы и поссориться толком не можем. Нельзя нам ссориться. Дети услышат.
– А в этом есть необходимость, по-твоему?
– Я обдумывал сегодняшнее утро.
– Да ничего особенного не произошло.
– А по-моему, произошло. Со мной произошло. Даже если так не показалось. Я почувствовал…. Не знаю даже… Что отваливаюсь. От тебя, от детей и вообще…
– Натан назвал тебя козлом, и ты разнервничался. Имел право.
– Надо пойти с ним поговорить.
– Я уже поговорила.
– Но и мне надо. Сам не знаю, чего тяну до сих пор.
– Если боишься помешать его учебе…
– Сегодня утром я… Как бы это сказать. Испугался его. Нормально? Нашего мальчугана.
С годами Дэн поплотнел. Он не толстый, но атлетического изящества в нем не осталось. Отяжелел, словно вокруг него – своя атмосфера, чуть гуще воздух. Не пора ли намекнуть ему, что хватит обесцвечивать волосы, думает Изабель.
– Когда Натан назвал меня так… – начинает Дэн.
– …то вовсе не это хотел сказать.
– Именно это. Я именно это хотел сказать, когда назвал козлом своего отца.
– Но если посмотреть шире…
– Он мне говорит: прекращай, мол, петь. Но я не прекратил. Я ведь этакий веселый парень, у которого душа поет. Музыку не остановишь, и прочая фигня.
– Ты просто пел одну из своих песен.
– Моих песен, ясно. Да нет, если они тебе не нравятся, я не обижаюсь.
– Нравятся, я же тебе говорила. И неоднократно.
– Вот это “неоднократно”, пожалуй, и настораживает. Если кто-то сообщает, что “неоднократно” о чем-то тебе говорил, какие возникают мысли?
– Ради бога, не начинай.
Давно ли неудачи Дэна и, хуже того, его победы стали для Изабель невыносимее собственных?
– Мои песни и не тебе предназначены вообще-то, – говорит он. – А Робби.
– Дэн, я устала. И, честно, не могу сейчас продолжать этот разговор.
– Эти песни для Робби, вот я о чем.
– С трудом тебя понимаю.
– Хочу, наверное, чтобы Робби не считал меня никем.
– Никем тебя никто и не считает.
– Натан считает.
– Натану одиннадцать.
– Скорей бы Робби вернулся.
– Вернется. Когда сможет.
– Из Исландии.
– Из нее.
– Робби меня не привлекает, – говорит Дэн. – Вернее, привлекает, но не в этом смысле, ну ты поняла. Он знает, что я к нему чувствую. И не думает, стало быть, слушая мои песни: “Это про меня”. Вне страсти обретается чистота, знаешь ли.
– Не понимаю, правда, к чему ты клонишь.
– Я ведь был… таким симпатягой. О себе, конечно, так не говорят. Но все-таки. Могла ли ты не выйти замуж за двадцатилетнего жгучего красавчика, если он к тому же так подружился с твоим младшим братом?
– Какая ерунда.
Молчание.
– Что будем на ужин – курицу или рыбу? – спрашивает Дэн.
– Все равно.
– Надо приготовить рыбу. Залежалась уже в морозилке.
– Ладно.
– Хочешь посмеяться?
– Хочу.
– Мой отец, сдается мне, начал понемногу отдаляться после того, как мать стала спрашивать его за завтраком, что он хочет на ужин. А я, прикинь, всю жизнь боялся превратиться однажды в собственного отца и совсем забыл поостеречься второго варианта.
Изабель сидит рядом с Дэном на диване. Они как посторонние, ожидающие одного и того же поезда. Изабель обнимает Дэна рукой за плечи, но тот никак не реагирует, и она убирает руку. Говорит:
– Когда все как-то… изменится…
– Неизвестно только когда.
– Ну не навечно же это.
– Даже когда и изменится, особой разницы не будет, так ведь?
– Не знаю.
– Я-то думал, если снова стану музыкантом, все по-другому пойдет.
– Дэн, милый…
– Ты и правда старалась любить меня.
Что тут ответить, Изабель без понятия.
Бывает ли когда-нибудь и в самом деле слишком поздно? Если никто из вас не обращается плохо с собакой (не завести ли им собаку наконец?) и не оставляет в жару детей в машине. Становится однажды ситуация непоправимой? И если да, то когда? Как человеку определить момент перехода от мы справляемся к слишком поздно? Существует ли (наверняка, полагает Изабель) временной промежуток, на котором скука, разочарование или приступы сожалений донимают так, что и правда становится слишком поздно? Или скорее к этому слишком поздно мы приходим снова и снова, и для того лишь, чтобы опять справляться, пока не станет слишком поздно еще раз?
– Надо подождать, – говорит она. – Набраться терпения и подождать. Согласен?
– Согласен. Конечно. И все-таки вместо трески приготовлю курицу.
– Как хочешь.
– А треска залежалась в морозилке. Надо вообще, наверное, ее выбросить.
– И курица сойдет.
– Да. И курица сойдет.
Он и не думал выступить однажды в роли парня, машущего с тротуара с чуточку отчаянным усердием (“эй, посмотри сюда”) ребенку в окне. Отчаянно машущего парня, которого ребенок к тому же не узнает.
И влюбляться в Чесс тоже не думал.
Когда это случилось? Как случилось?
Гарт шагает по Берген-стрит. Один так изменился, что Гарт, пожалуй, и не узнал бы сына, не становись он – соизволит Чесс с этим согласиться? – все больше похожим на нее. Даже в таком малыше материнские черты – величавость крупного лица, широко посаженные серые глаза – уже проступили. В таком карапузе.
А Чесс похорошела. Стала больше похожа на беломраморное изваяние с тем древнегреческим выражением лица, которому Гарт подобрал лишь одно определение: безмятежно-свирепое. Но может, он просто давно ее не видел. Подзабыл ее нестандартную красоту, особенности ее несовременного лица. Чесс легко представить на закате в пору жатвы со снопом пшеницы и ягненком под мышками.