Джеймс Бриджер улыбнулся:
– Может, и стейком когда побалуемся. Если будем пробегать мимо барбекю-вечеринки.
– Ну да, там ведь такие вечеринки обычное дело, – криво усмехнулся Джо.
К нам подбежала обеспокоенная женщина с лисёнком на руках:
– Мистер Бриджер, это маленькое солнышко сегодня плохо себя вёл – он обгрыз табель Эрика. Я знаю, я многого прошу, но не могли бы вы…
Маленькое солнышко зарычало и с увлечением принялось трепать рукав матери.
– Прекрати немедленно! – прикрикнула она на сына и сунула ему в пасть соску в форме мыши.
– Всё в порядке, я распечатаю вам копию, – ответил Бриджер, сказал нам: «Через минуту вернусь» и ушёл с матерью Эрика в кабинет.
Мы с Джо остались наедине и могли спокойно поговорить, как я и хотел.
– Скажи, ты всегда носишь с собой эту зажигалку? – начал я. – Ты поджигал что-нибудь вблизи от школы?
Джо спокойно посмотрел на меня:
– Я понимаю, о каком пожаре ты говоришь. Я сходил на то место после пожара, посмотрел, что и как. Там лежал осколок. Наверное, он послужил зажигательным стеклом.
Я облегчённо кивнул:
– Да, такое случается. Спасибо.
– За что?
– За то, что ты был здесь. И за то, что ничего не поджигал. Да, кстати, а ты вернул украденные деньги?
– С ума сошёл? Они же мне нужны, чтобы качать музыку моей любимой группы, – пошутил он, но, увидев в моих глазах ужас, тут же посерьёзнел: – Ну конечно, я отдал Нелл всё до последнего цента. Я, кстати, кое-что успел заработать. Лисса Кристалл заплатила мне за исследование – я должен выяснить, как койоты в Йеллоустоне относятся к нам, оборотням. Я выполню задание ещё до нашего путешествия.
– Здорово придумано, – с облегчением сказал я, и мы принялись опять подтрунивать друг над другом, пока не вернулся Джеймс Бриджер.
– А у тебя какие планы, Караг? – спросил Джо.
– На природу, – ответил я. – И мне уже пора, меня ждут.
Я улыбнулся им обоим, поднял вверх большой палец и вышел через большую входную дверь на улицу. Наверняка отец и сын прекрасно проведут время вместе, чтобы впервые в жизни по-настоящему познакомиться друг с другом. А Джо к тому же ещё поймёт, как далеко его могут завести лапы койота.
Нужно было ещё попрощаться с волчьей стаей. Джефри тащил огромную кожаную сумку и дурачился с Тикаани, Клифом и Миро – все они были в человеческом облике. Настроение у них было явно лучше, чем в последние дни.
– Хорошие новости? – спросил я.
Клиф улыбнулся мне, всё ещё немного смущаясь:
– Билл Зорки узнал, что родители собираются запихнуть меня на всё лето в какой-то дорогущий молодёжный лагерь, и тут же пригласил меня и Миро провести с ним каникулы в Йеллоустоне. И родители разрешили!
– Наверняка будет здорово, – сказал я без капли зависти.
– Я уверен. Билл ещё должен беречь себя, но мы и за него поохотимся, правда, малой? – Клифф взял Миро за руку, и тот просиял:
– Ну конечно!
– У меня тоже новости, – сказал Джефри. Он старался казаться спокойным, но было видно, что он взволнован. – Помнишь новенького ученика Эйдана, мокрицу? Выяснилось, что его мама работает на радио. Вчера я с ней разговаривал по телефону, и мы договорились, что в каникулы я смогу пройти практику у них на станции!
– Круто! – оценил я. Я действительно был рад за него. Он же очень расстроился, когда не смог пройти практику на телевидении. – А если они заметят, как хорошо ты поёшь, может, даже удастся записать песню.
Приятно было мирно поболтать с волками, но всё равно я обрадовался возможности остаться с Тикаани наедине и спокойно попрощаться.
– Приедешь ко мне в деревню? – спросила моя подруга. – Родители хотят с тобой познакомиться. Не бойся – так страшно, как у вапити, не будет.
– Ты уверена? – Я сделал вид, что задумался. – Так много волков… я даже не знаю…
Тикаани улыбнулась и потёрлась носом о мой нос:
– А тебе и не нужно особо раздумывать. Я просто могу тебя связать и утащить с собой.
– Спасибо за предложение, но думаю, связывать меня не нужно, я приеду и по доброй воле, – ответил я и поцеловал её, хотя она пыталась в это время ещё что-то сказать. Получилось нечто нечленораздельное. Но я вскоре понял, что она говорила:
– Мне пора, думаю, папа уже приземлился. Не забывай меня, хорошо?
– Ни за что на свете! – В горле у меня стоял огромный ком. – Это просто невозможно. Увидимся самое позднее после каникул!
– Обязательно!
Я смотрел ей вслед, пока она не исчезла из виду.
Мой табель с оценками я оставил у Рэлстонов, они уже вовсю собирались в дорогу – в коридоре громоздились горы чемоданов, сумок и одежды.
– Хорошего отдыха во Флориде! – пожелал я им.
– Ты правда не хочешь поехать с нами? – осторожно спросила Анна. Я уже объяснил ей, что хочу навестить своих настоящих родителей. Она меня поняла.
– В другой раз, хорошо? – сказал я и ушёл.
Мелоди долго махала мне вслед.
– Но в следующий раз обязательно! – крикнула она. – Я по тебе очень скучаю!
– И я по тебе! – крикнул я в ответ.
Я тоже уезжал на каникулы, только без багажа – пуме в горах ничего не нужно. И это прекрасно! Мне уже порядком надоело натягивать и снимать какие-то тряпки. Или заботиться о предметах, которые вдруг в нужный момент переставали работать или у них садился аккумулятор. Мне нужно отдохнуть от мира людей.
Мы встретились в кафе «Лотус» – Мия и я. Как чудесно вновь видеть мою старшую сестру! На ней была одежда, которую я принёс ей в прошлый раз. Кажется, она хорошо себя чувствует в человеческом облике.
Когда она меня увидела, её лицо просияло:
– Ну наконец-то, я уж думала, придётся начинать есть вкусняшки без тебя.
– Здорово, что ты меня забираешь. – Я сел на стул и улыбнулся ей. Я хотел сделать заказ, но Мия вдруг сказала:
– Подожди. Дай я попробую, я же уже знаю, как надо… Эй, два блинчика с ветчиной, и быстро!
– Э-э-э… ну да, – кивнул я и решил дать официантке побольше чаевых.
Когда блинчики принесли, Мия гордо взялась за вилку и нож.
– Смотри, я уже умею, я тренировалась! – И моя старшая сестра вполне сносно отрезала кусок, засунула его в рот и принялась громко чавкать, широко мне улыбаясь. – Ну, у меня же хорошо получается?
Я тоже невольно улыбнулся.
– Просто ошеломительно, – сказал я. – Только в горах так не ешь. Если ты примешься разделывать ножом и вилкой оленя, Нимка и Ксамбер решат, что ты сошла с ума.
– Ерунда, они же считали тебя сумасшедшим, когда ты отправился к людям, – пробормотала Мия с набитым ртом. – А теперь! Папа ужасно гордится тобой, а без вашей медицины он бы и сейчас ещё болел.
– Значит, он больше не ругает мир людей? – довольно спросил я.
– Хуже! Теперь он ноет, что у нас в лесу нет кофе! – Мия вздохнула. – Они с мамой даже почти не сопротивлялись, когда я объявила, что с осени поступаю в школу «Кристалл».
Я прыснул, разбрызгав какао на стол:
– Что ты сказала?!
– Но я же была у вас на дне открытых дверей – или как там это называлось. И я тебе скажу: таких хороших сосисок у нас в горах нет! – Мия мне подмигнула, и я понял, что она меня разыгрывает. – Но я правда хочу учиться – у вас такие милые учителя, и никто не возражает, если ночью хочешь прогуляться по лесу, правда?
– Ну разумеется. – Я всё ещё не мог прийти в себя от изумления, но я был очень счастлив. – Это просто опуменно!
Расскажу ей позже, что в школе нужно регулярно принимать душ.
– А как вы пережили Великий день Миллинга? – спросил я Мию.
– Хорошо, – ответила она и зачавкала с ещё большим наслаждением. – Мы следили, чтобы никто не нападал на людей в соседнем городке. Папа их всех уложил на лопатки – всех, кто пытался навредить людям, – ты бы видел! Два оленя вапити хотели напасть на детей, игравших на лугу, но потом им самим так досталось, что они еле ноги унесли на свою территорию!
Я был поражён. Папа и правда изменился!
Мы расплатились и, покинув кафе, прошли по городу и вышли за его пределы. Наконец мы добрались до леса – здесь нас точно никто не увидит. Я со вздохом облегчения снял одежду, засунул её в мешок и закопал поблизости.
– Пока, Джей, – пробормотал я, чтобы ещё раз услышать свой человеческий голос – я с ним прощаюсь на три летних месяца. – Здравствуй, Караг.
– А что ты будешь делать, если у меня оценки будут лучше, чем у тебя? – ехидно спросила Мия.
– Что я буду делать? Повалю тебя на землю и разорву тебе ухо, чтобы все видели, что эта классная девчонка – моя сестра, – сухо ответил я и дёрнул моим всё ещё не до конца зажившим ухом.
Моя сестра удивительным образом не нашлась что ответить.
И мы вместе – две пумы бок о бок – отправились в горы.
Благодарности
Эту книгу я посвятила Юлии Рёлинг – без её помощи «Дети леса» не увидели бы свет. Спасибо тебе, Юлия, и тёплый привет от «мальчика-кошки», который всё никак не давал тебе покоя.
Огромную поддержку мне, как всегда, оказали Штефани Летчерт из издательства «Арена» и мой редактор Франк Грисхаймер – именно благодаря его советам первая треть этой книги стала намного интереснее. Лучшим редактором мира, как всегда, оказался мой сын Робин. Кристиан, Соня, Кристиан Зайс и особенно Сабина Хирзекорн (которая знает серию «Дети леса» лучше меня!) тоже очень мне помогли. Спасибо вам всем!
А ещё я благодарю вас, мои дорогие читатели! Вы остались верны «Детям леса» от первой до последней книги, и благодаря вам эти романы имели такой большой успех. Я надеюсь, «Дети моря» вам тоже понравятся!