День освобождения — страница 37 из 65

Небольшая электрокар, нагруженная мусорными баками и мётлами, с визгом выехала из мёртвой зоны перед магазинами к мусорным бакам на колёсах, где я спрятал свои «Тимберленды». Мистер Макгрегор крикнул водителю, который остановился и, затянувшись сигаретой, спешился и помахал рукой. Его живот казался примерно таким же тяжёлым, как и машина, которая, вероятно, испытывала облегчение, избавившись от него. Водитель мусоровоза приложил ухо к возвышенности сада, пока старик обменивался с ним словесными уговорами, а затем, решительно кивнув, повернулся к кемперу.

Водитель мусоровоза приблизился к VW и повторил трюк.

Раздался сильный стук по бокам фургона, и, как я предположил, это было по-французски «Убирайтесь отсюда к черту, это не кемпинг».

Дверь приоткрылась наполовину, и в проеме появилась женщина с короткими темными волосами и в черной кожаной куртке.

Они обменялись словами, но, что бы ни было сказано, возница замер на месте. Он отошёл от кемпера, как раз когда раздвижная дверь закрылась.

Моё сердце забилось немного чаще. Это было как-то неправильно.

Мистер Макгрегор окликнул его, желая узнать, что происходит. Возчик поманил его вниз по ступенькам.

Я нажал на кнопку. «Все позывные, это N. Возможно, возникла проблема. В жёлто-белом фургоне VW, который пришёл вчера вечером, может быть другая группа наблюдения. Пока понял, L».

Щелк, щелк.

"ЧАС?"

Щелк, щелк.

«Я объясню подробнее позже. Для нас ничего не меняется. Просто помните о своей осведомлённости о третьих лицах. Если я прав, могут быть и другие. Подтверждаю, Л.»

Щелк, щелк.

"ЧАС?"

Щелк, щелк.

Женщина была полностью одета. Может быть, это было сделано для того, чтобы она могла быстро выбраться из кемпера, если ситуация ухудшится, и при этом сохранить оружие и рацию в тайне?

В любом случае, нам ещё предстояло выполнить свою работу. Если им нужна была хаваллада, нам просто нужно было добраться туда первыми. Я решил, что Джордж выжмёт из них всё, что нужно, гораздо быстрее любых правоохранительных органов.

Двигатель кемпера завёлся. Он направился к входу в марину, за штурвалом сидел мужчина.

«Ждите, ждите. Это фургон, уже в пути, двое. Мужчина с тёмными волосами, собранными в хвост, и женщина с короткими тёмными волосами и в чёрной кожаной куртке». Фургон скрылся из виду, следуя вдоль витрин. «Теперь он не виден, направляясь к выезду из пристани».

Оба подтвердили получение двойным щелчком, и не прошло и минуты, как Лотфи вышел в сеть с сообщением о передвижении фургона. «L направляет «Комби» к BSM, всё ещё два впереди. Теперь не видно».

Я пытался убедить себя, что ошибался насчёт того, что видел. Но всего на три секунды.

Мистер Макгрегор, шаркая, вернулся на холм и начал копать справа от меня, когда я снова получил сигнал проверки радиосвязи. Было ровно двенадцать. «Алло, проверка радиосвязи. Ч?»

Щелк, щелк.

«Н?»

Почти в тот же миг мой взгляд притянула задняя палуба катера. Там что-то шевельнулось: появилось тело. Это был Кёрли, всё ещё в футболке и джинсах, осматривавшийся по сторонам, опуская трап.

«Нет, проверка радиосвязи».

Щелк, щелк, щелк, щелк.

Последовала пауза. Он ожидал только двоих. «Это резерв, Н? Это резерв?»

Щелк, щелк.

Он понял сообщение. «Жди, жди».



Глава 31

Кёрли закончил выдвигать трап, всё ещё босиком, когда на палубе появились Ромео, на которых я чуть не обрызгал вчера вечером. Я не мог связаться по радио с Лотфи и Хаббой-Хуббой, так как мистер Макгрегор находился слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно, ковыряя лопатой землю всего в четырёх-пяти ярдах от меня. Но Лотфи знал, что делать. «Н, есть движение?»

Щелк, щелк.

«Ромео все еще на корабле?»

Я ничего не сделал.

«Это фокстрот?»

Щелк, щелк.

Мистер Макгрегор был даже ближе, чем я думал. Я слышал скрежет зажигалки.

Ромео уже сошли с пирса и повернули налево, к магазинам. Теперь я лучше их видел. Оба были в тёмных костюмах.

Лютфи вернулся в сеть. «Их двое?»

Я дважды щёлкнул, поднёс бинокль к глазам правой рукой, а левую держал над прессом, пока Кёрли затаскивал трап обратно и исчезал в лодке. Я осмотрел их, пока Лотфи продолжал задавать вопросы. «Они самцы?»



Щелк, щелк.

В сети появился Hubba-Hubba. «H — мобильный».

Лютфи: «Они всё ещё в марине?»

Щелк, щелк.

Возникло колебание: Лютфи пытался придумать, о чём ещё спросить, чтобы они с Хуббой-Хубой могли лучше понять, что происходит. Но он так и не спросил, как они выглядят. Наконец, он спросил: «Они арабы?»

Щелк, щелк.

Сейчас я не мог сказать ему точно, но они были молоды, может, чуть за тридцать, с короткими, ухоженными волосами, в белых рубашках, галстуках и чёрных туфлях. У того, что пониже, ростом, наверное, пять футов семь дюймов, пять футов восемь дюймов, были прямые волосы и круглое, раскормленное лицо. В левой руке он нёс теннисную сумку Slazenger, а во внешнем кармане – ракетку. Полотенце вокруг ручки ракетки выцвело и потёрлось. Они подумывали состарить свою коллекционную одежду, чтобы она выглядела как можно более естественно. Они выглядели точь-в-точь как банкиры, отправившиеся в теннисный клуб. Похоже, интроспективный образ Гриболла окажется удачным: они идеально впишутся в облик Монако.

Второй был выше ростом, около шести футов, без рук, довольно худой, с зачёсанными назад жесткими волосами, очень аккуратными усами и солнцезащитными очками-авиаторами. Образ Саддама, очевидно, был в моде в этом году.

Я услышал, как машина въехала на парковку позади меня, и через секунду Хабба-Хабба вышел в сеть. «H неподвижен позади тебя, N, и у него триггер на главной дороге. Я смогу дать направление, как только они окажутся на главной дороге. N, подтверди».

Щелк, щелк.

Как и планировалось, Хабба-Хабба подходил ближе, ожидая. Таким образом, у нас был ещё один человек, который мог бы взять на себя Ромео, когда они выйдут на главную линию, на случай, если я не смогу выйти из зоны наблюдения и сделать это сам.

Двое сборщиков скрылись за набережной, когда Лютфи заговорил: «Нет, они всё ещё в порту?»

Щелк, щелк.

«Ты их видишь?»

Хабба-Хабба вмешался, когда я не ответила в течение пяти секунд. «У Х всё ещё есть курок на главном».

Я подождал ещё тридцать секунд – более чем достаточно, чтобы они поднялись до середины лестницы, если они направлялись туда. Но никто не явился, поскольку я всё ещё чувствовал запах сигареты мистера Макгрегора на ветру. Я медленно поднялся на четвереньки и собрал всё своё снаряжение в полотенце, включая маленький пакет из полиэтиленовой плёнки и бутылку мочи. Только доползши вдоль изгороди до выхода, я рискнул залезть в сетку. Мой голос дрожал, когда я пытался одновременно вдыхать воздух и двигаться. «Ладно, ладно. Они оба арабы, тёмные костюмы, белые рубашки, галстуки. Тот, что поменьше, Ромео Один, несёт синюю теннисную сумку, Слейзенгер. Ромео Два выше, стройнее; солнцезащитные очки и усы. Х, подтверди».

Щелк, щелк.

«Все ясно? Я выхожу».

Последовала пауза.

Щелк, щелк.

Я встал и перепрыгнул через изгородь. Хубба-Хубба припарковал свой «Скудо» с моей стороны «Мегана», так что он был защищён, но всё равно мог смотреть в моё окно и следить за спусковым крючком.

Окно у него было наполовину опущено, и он смотрел на выход. Я подошёл и демонстративно посмотрел на часы. «На вокзал, приятель. Доберись до вокзала и будь осторожен, следи за фургоном».

Он кивнул и включил зажигание. «Не волнуйся. Помни, Лотфи берёт с собой Бога». Он одарил меня лучезарной улыбкой, выезжая задним ходом на дорогу. Я бросил снаряжение в багажник «Мегана», взял на себя управление ручкой и приготовился к дублю. Было приятно знать, что Бог всё ещё с нами. Нам нужна была любая помощь.

Я закрыл багажник, и Хабба-Хабба вернулся в сеть спокойным, тихим голосом: «Ждите, ждите. Фокстрот Ромео Один и Два, приближаемся к главной дороге со стороны въезда, примерно десять минут не хватает».

Я посмотрел вниз по дороге и увидел, что «Скудо» только начал подниматься в гору мимо входа в пристань.

«Л, жду».

Я подтвердил. Щёлк, щёлк. Наклонившись, чтобы осмотреть колесо на стороне машины, противоположной выезду с пристани, я отклеил изоленту с уха и подождал, пока они появятся на главной дороге. Затем я проверил свой «браунинг» и поясную сумку, притворяясь, что осматриваю протектор шины, не сводя глаз с выезда с пристани.

Они вышли. «Ждите, ждите. На линии N находятся Ромео Один и Два. На главной линии. Подождите — это они, слева, в сторону города. На линии L, подтвердите».

Щелк, щелк.

"ЧАС?"

Ничего не было.

Подошел Лютфи: «Эй, они фокстротят, в сторону города».

Прошла минута, прежде чем Лютфи ответил мне: «Х подтвердил, и, похоже, всё в порядке. Комби нет».

Я дважды щёлкнул. H был слишком далеко от меня, вероятно, уже на станции, но всё ещё в пределах досягаемости Лютфи, который принимал нас обоих.

Я позволил Ромео успокоиться и смотрел, как они уходят от меня, поднимаясь по холму к автобусной остановке. Оба выглядели немного нервными. Возможно, они выпили слишком много кофе сегодня утром. Ромео Один постоянно перекладывал сумку из рук в руки, а Второй оглядывался по сторонам, не понимая, что это можно сделать, просто двигая глазами.

Я залез в сеть. «Это приближается к автобусной остановке слева. Подождите, подождите. Это на автобусной остановке, всё ещё прямо».

«Л, понял. Это прямо на автобусной остановке. Х, подтвердил».

Один перекинул сумку через правое плечо и оглянулся. Я сомневался, что он видит лес за деревьями: нервы, похоже, взяли верх. Я пошёл следом. «Это фокстрот N, а Ромео Один и Два всё ещё слева, и всё ещё прямо, в сторону города. Похоже, они в курсе, будьте осторожны. L, передайте H».

Я сделал два щелчка, прежде чем прослушал односторонний разговор, в котором Лютфи передавал информацию.