Как ни странно, он, проспав меньше шести часов, чувствовал себя выспавшимся, и вообще хорошо себя чувствовал.
Брук, оказывается, тоже уже был на ногах, мажордом сообщил, что после завтрака тот ждет его в кабинете.
Надо было поговорить с Бруком обо всем серьезно. Тем более что, по мнению адвоката, убийцы должны еще находиться на острове. Угроза собственной жизни почему-то сейчас совсем не волновала, и тот страх, что он испытал, когда в помещение рубки старались проникнуть и дергали дверь, казалось теперь, был не с ним.
Почему убийцы не набросились на него там, на палубе?..
Значит, не были вполне уверены в своем преимуществе.
Норман, конечно, выглядит не так, как бесформенный Бобби. Спорт он никогда не бросал, и развитая мускулатура отличает его от среднего человека.
Однако потом все же начали взламывать дверку.
Да, не очень понятно.
Кабинет Президента, против ожидания, оказался довольно скромным и почему-то знакомым.
Брук был не один, Грей сразу узнал в округлом небольшом человека обер-полицейского.
— А, Норман, ты очень вовремя! — Брук лишь на секунду улыбнулся. — Садись.
Теперь стало ясно, почему обстановка знакома — это же копия президентского кабинета в Белом доме.
— Яхту попробовали сегодня ночью угнать.
— Кто?
Ответил обер-полицейский:
— Патрульный корабль перехватил ее у того места, что недалеко от форта.
— Акульего?
— Да. И полагаю, похитителей мы теперь не найдем. Разве что у них были скоростные подводные аппараты.
— Мне тоже думается, что были. Ведь в тот день я бы заметил с глиссера любое средство, приближающееся к яхте.
— А вблизи не было судов или лодок?
— В радиусе мили, по крайней мере. Вы сказали — у форта, значит, яхта двигалась не в открытое море, а к южной оконечности острова.
Брук и полицейский почему-то переглянулись, и ответил уже сам Президент:
— Похоже, она шла туда. А почему ты обратил на это внимание?
И Норман рассказал про странную ночь с фейерверком из вод океана.
Немного удивило, что оба слушали его с очень уж внимательными лицами и что после некоторого молчания Президент приказал:
— Надо срочно заняться второй версией.
Главный полицейский тут же встал, по-военному вытянулся и вышел из кабинета.
— Какой второй версией?
Брук выглядел даже несколько мрачновато.
— Параллельно с версией об охоте на тебя, у нас сразу возникла версия о другой охоте.
— Мне можно узнать?
— Нужно. Только сначала я тебе расскажу, что такое наш остров.
И Норман услышал почти что сказку.
Гора в южной части — это верхнее окончание подводного вулкана, который когда-то поднялся над океаном и вытащил за собой то, что сейчас остров — примерно, три тысячи лет назад. Само по себе такое в геологии не диковинка. Диковинка заключалась в другом.
Глубочайшее русло давно неактивного вулкана, оказалось, вело к феноменальной кладовой. По сути, в ту нижнюю часть таблицы Менделеева, где расположены, так называемые, редкоземельные металлы. И там же, по невероятной прихоти природы, оказалась своего рода производственно-техническая лаборатория. Редкоземельные — они же, тяжелые — металлы практически не присутствуют в чистом виде. Это соединения еще с чем-то, а чаще всего — различные окиси. В целом, редкоземельные металлы составляют две сотые процента земной коры. А для того, чтобы получить их ничтожные граммы, применяют довольно сложные химические щелочные процессы. Один из первых своих патентов Грей получил именно в этой области, за разработку параллельного метода на базе кремниевых взаимодействий при высоких температурах. Кремний при температурах от 400 градусов Цельсия становится таким же активным, как составляющий органическую жизнь углерод. Так что, фантастика о кремниевой жизни не такая уж фантастика. Огромная насыщенность кремнием вулканической скважины с естественным нагревом, по словам Брука, дает возможность извлекать почти чистые редкоземельные металлы, сама необычная концентрация которых — большая загадка. Загадка, впрочем, приносит «на блюдечке» миллиарды долларов в год, ведь золото, сравнительно, например, с европием, такой же дешевый металл, как медь по сравнению с золотом.
— Ты знаешь профессора Хакли?
— Еще бы, он был рецензентом нескольких моих работ.
— Увидитесь скоро. Хакли руководит лабораторией там, на горе. Точнее, внутри нее.
— Там есть американцы?
— Да, в том числе небольшая спецчасть военных, которая охраняет грузы для отправки в вашу страну. И благодаря нам ваше правительство получает сырье для технологий принципиально нового уровня.
Дальше Брук сообщил цифры, от которых закружилась голова: по некоторым особо ценным редким металлам островная добыча в семь-десять раз превышала общемировой объем. Лицо Брука просветлело, но ненадолго.
— Можешь себе представить, какой стратегический интерес мы являем остальному миру. И не только. Некоторые транснациональные корпорации напрямую не заинтересованы в нашем существовании.
У Нормана в голове все сразу перевернулось.
— Ты полагаешь, кто-то хотел завладеть яхтой в разведывательно-диверсионных целях?
— Весьма вероятно. А лично тебя они просто не успели кокнуть. Я им это зачту, когда доберусь. Будут умирать не так долго.
И было бы ошибкой принять слова Его сиятельства Президента за шутку.
— Но что меня больше всего беспокоит в этой истории — второй фейерверк.
— Второй?
— Да. — Брук встал и начал расхаживать, в каждом его пружинистом шаге чувствовалась агрессивность. — С патрульного корабля сначала увидели фейерверк, каким именно ты его и описал, а затем заметили яхту, которая словно купалась в его огне.
— Прости, но как получилось, что яхта беспрепятственно отошла от причала?
Хозяин взглянул на него, как на человека, который по странным обстоятельствам о чем-то забыл:
— Так, праздник же.
— Ну-да, — неуверенно согласился Норман. И тут же взволновано произнес: — Раз здесь есть лаборатория, надо срочно исследовать яхту. Мы поймем, что это были за выбросы.
— Конечно. Я и хотел предложить тебе… — он вдруг уставился в окно, потом поднял стекло и, высунувшись, заорал: — Беня, мышь тебе в задницу! Оставь пальму в покое!.. Хотел предложить сейчас отправиться к Хакли, а затем, с ним вместе и с необходимым оборудованием, уже на яхту.
Норман не сразу понял, почему они отправились в лифте на минус-уровни, а потом понял — когда увидел на первом из них вертолетную площадку с несколькими, разной величины, геликоптерами.
Вертолет, как-то одним махом, прошел подземную часть и, взмыв над землей, стал боковым ходом набирать высоту. С этого ракурса было видно, как слон, задрав голову, машет им на прощанье хоботом и прядает ушами.
Быстрая машина летела очень недолго и опустилась куда-то во внутреннее пространство с искусственным освещением.
На большой площадке было несколько морских пехотинцев охраны, американский сержант вытянулся и откозырял Бруку.
Прошли через раздвинувшуюся перед ними дверь в стене и оказались в офисном коридоре, в конце которого была видна стеклянная дверь.
Шагнув за нее, Норман понял, что находится в прекрасно оборудованном центре управления. Несколько человек в светло-синих комбинезонах, занимаясь своей работой, почти не обратили на них внимания, но кто-то, обращаясь по внутренней связи, назвал по имени профессора Хакли.
А еще секунд через пять появился он сам.
Судя по тому, как они с Бруком разулыбались друг другу, отношения были самыми дружескими.
Тот показал на Нормана:
— Не узнаете, профессор?
— Э… ну как же, как же! Мистер Грей, рад вас видеть. — Он протянул руку. — Слежу за вашим прогрессом, недавно мы с Президентом даже обсуждали кое-что из последних ваших публикаций.
— Значит, он не теряет научную форму?
Небольшому суховатому профессору пришлось высоко поднять руку, чтобы похлопать бывшего ученика по плечу.
— Он всегда был умницей.
Брук горделиво вскинул голову. Но тут же вспомнил, зачем приехали.
— У нас тут щекотливые события, профессор.
— Щекотливые? У меня тоже события, хотя я пока не определился, как именно их назвать. Пойдемте в кабинет, там обменяемся информацией.
Кабинет оказался весьма просторным помещением с мониторами видеосвязи. И вообще все кругом шикарное и дорогое.
— Может быть, немного «Бордо» из той превосходной партии, что вы недавно прислали?
— Пожалуй, не помешает, — согласно кивнул Президент, усаживаясь в одно из кресел, — уж сразу бутылочки две, чтоб зря не гонять человека.
Грей вспомнил, что после игры он запросто выпивал в раздевалке два литра сока.
Начать решили с новостей привезенных, и Брук изложил все сжато и очень точно.
На Хакли произвела впечатление гибель людей и то, как Грей оказался на волосок от смерти. Потом он переспросил о фейерверке, подумал и озадаченно произнес:
— Не понимаю… все свидетельствует о малом вулканическом извержении, где-то тут, под водой. Но наша сейсмоаппаратура ничего не зафиксировала. Вы говорите, Норман, мелкие раскаленные фракции мгновенно уходили в палубный металл?
— Быстрее, чем вода уходит в песок. И на следующее утро я нигде среди тех многочисленных пятен не обнаружил следов оплавления или окалины. Как будто просто сгорела краска.
— А что если так и было?
— Раскаленная пена? Нет, я очень хорошо слышал сильные динамические удары. Я их даже чувствовал, как чувствуешь крупный град, который бьет по стеклу.
Принесли вино и какие-то к нему орешки. Брук знаком поблагодарил и стал наливать по бокалам.
Хакли сам заговорил о том, что они собирались ему предложить:
— Надо обследовать яхту. Здесь есть необходимое переносное оборудование.
— Отлично! — Брук поднял бокал, приглашая остальных, и снова сказал: «Отлично!», но уже в адрес выпитого.
Норман тоже сделал пару глотков очень темного вина, краснота которого пробивалась лишь изнутри.