День святого Валентина — страница 20 из 27

Проклятье, нужно что-то придумать! Он сходил с ума по Мэри Аттенборо и не собирался уступать ее какому-то призраку из прошлого.

Нужно показать ей, чего она лишится, если уйдет. Он способен дать ей то, чего не даст никто другой. Пока Мэри живет в его доме, он не отступится.

Может быть, в прошлом она действительно кого-то любила, но ее настоящее — это он, а это, кое-чего стоит.

Мэри открыла дверь маленького офиса. Она сотни раз проезжала мимо этого здания по дороге на работу и с работы, но только недавно заметила в окне вывеску «Юридическая консультация». В то утро она записалась на прием, и ей велели прийти в три часа. Адвокат Кларисса Осгуд, специалист по семейному праву, ответит на все ее вопросы.

Ой, ли? Чем дольше Мэри жила с Майклом, тем труднее ей было представить жизнь без него. Он снова свел ее с ума. Так же, как сделал это восемь лет назад. И если прошлое должно повториться, ей суждено снова влюбиться в него.

Мэри с улыбкой вспомнила их вчерашний разговор. Майкл не сомневался, что в ее жизни был другой мужчина. Она заметила в его глазах искру ревности и ощутила извращенное удовольствие при мысли о том, что мужчиной, которого она любила, был он сам. «П.П.» означало «Прекрасный Принц». Именно так она про себя называла Майкла.

Что бы ни сказал Майкл, это не могло изменить ее чувство. Да, он был очарователен, сексуален и обаятелен. И все же оставался тем Майклом, которого она знала в университете. Человеком, не способным на прочную связь. Мэри была для него призом, который следовало завоевать. А как только это случится, она скоро надоест ему, и он бросит ее…

Мэри тяжело вздохнула и вошла в консультацию. Хорошенькая приемщица улыбнулась ей и сказала:

— Добрый день, мисс Аттенборо.

— Добрый день, — улыбнулась в ответ Мэри.

— Мисс Осгуд ждет вас. Можете пройти к ней. Вторая дверь направо.

Не успела Мэри добраться до указанного кабинета, как в коридор вышла высокая блондинка в цветастой юбке, пушистом свитере и туфлях на высоком каблуке. Ее волнистые волосы были собраны в узел и тщательно скреплены на затылке.

— Добрый день, Мэри. Я — Кларисса Осгуд. Проходите и садитесь.

Мэри села в кресло, а Кларисса заняла свое место за письменным столом.

— Вы сказали, что речь идет о контракте. У вас есть его копия?

Мэри кивнула и передала ей фотокопию страницы, заполненной от руки.

Кларисса пробежала листок глазами и приподняла бровь.

— Так это брачный контракт! До сих пор я с ними дела не имела.

— Я подписала его шесть лет назад. Сама понимаю, что сделала глупость, но тогда я думала, что это шутка. Мне и в голову не приходило, что он попытается придать контракту законную силу.

— Этот человек вам что-нибудь дал?

Мэри захлопала глазами, не зная, как ответить на этот личный вопрос. Да, они спали вместе, но какое это имеет значение? Майкл доставлял ей наслаждение и неизменно доводил до оргазма. Конечно, существует профессиональная этика, но эта адвокатесса наверняка скажет, что она сделала неимоверную глупость, согласившись спать с Майклом.

— Ну, я думаю… то есть… мы действительно многое даем друг другу… в постели… По-вашему, это имеет значение?

Кларисса тихонько хихикнула.

— Я имела в виду не секс. Он дал вам вознаграждение? Деньги или, может быть, ценный подарок?

Мэри тут же подумала о кольце, лежавшем в его спальне.

— По-вашему, он должен был платить мне за секс? — спросила она.

— Нет, я говорю о том, что случилось шесть лет назад. Что он дал вам за согласие выйти за него замуж?

Мэри нахмурилась.

— Кажется, ничего он мне не давал… У него был букет цветов — моих любимых роз, и… — Она попыталась вспомнить события того вечера.

Единственным, что ей хорошо запомнилось, был поцелуй. По сравнению с ним все остальное было мелочью. — Постойте, он действительно что-то дал мне. Пять долларов. Я удивилась, но он сказал, что это важно. Я хотела оплатить ими счет из прачечной, но сунула бумажку в дневник. Наверно, она до сих пор там лежит.

— Это и называется вознаграждением. Что ж, все верно. Похоже, этот человек знал, что делает.

— Он учился на юридическом факультете.

— И я тоже. На первом курсе мы изучали составление контрактов и рассматривали дело «Мейсон против мисс Грейс Гордон», слушавшееся в суде Монреаля в тысяча девятьсот сорок восьмом. Мейсон дал Грейс обручальное кольцо, она согласилась выйти за него замуж, и это вознаграждение скрепило контракт. Тогда судья постановил, что она обязана выйти замуж за этого парня.

— Значит, я должна выйти за Майкла, потому что он дал мне пять долларов?

Кларисса задумалась и снова перечитала документ.

— Да, контракт имеет законную силу, — наконец сказала она. — Правда, я сомневаюсь, что современный суд утвердит его, несмотря на полученное вознаграждение. Ни один судья не заставит вас выйти замуж насильно. Но если этот парень начнет процесс, вам придется нанять адвоката и набраться терпения… — Внезапно она осеклась. — О боже! Глазам своим не верю! Майкл Терри? Закончил юридический факультет Торонтского университета в девяносто восьмом? — Кларисса хмыкнула и покачала головой. — Боюсь, мне придется взять самоотвод. Я знаю Майкла. Он был на курс старше меня. — Она сделала паузу. — Мы вместе посещали некоторые семинары, и я была безумно влюблена в него. Как почти все девушки с юридического. Однажды мы даже куда-то ходили вместе.

Мэри уставилась на нее во все глаза. Ничего себе! Она знала, что Майкл встречался со многими студентками с юридического, но это уже чересчур…

— Как поживает Майкл? — спросила Кларисса. — Должно быть, неважно, если вынужден искать себе жену с помощью контракта. Что случилось? Он полысел? Отрастил брюшко?

Мэри покачала головой.

— Нет, он так же красив, как шесть лет назад. Даже лучше. В нем появился лоск.

— Ох… — с завистью сказала Кларисса. — Тот же Майкл Терри, только более лощеный… О, боже, теперь от него наверняка не оторвать глаз. Этот парень всегда был обольстителем.

— И остался им, — с грустной улыбкой призналась Мэри.

— Если так, то почему вы не хотите вступить в брак? Вы его не любите?

— Нет, — сказала Мэри. — Да. — Она начала ломать руки. — Может быть, и люблю. Немножко. А может быть, он просто вскружил мне голову. Майкл заставляет меня забыть, каким он был, и поверить, что он может стать таким, как мне хочется. А когда мы оказываемся вместе, я чувствую себя единственной женщиной на свете, с которой он может быть счастлив.

— А как, по-вашему, какие чувства он испытывает к вам?

— Кажется, я ему нравлюсь. Кроме того, ему нужно жениться, а это оказывает сильное влияние на его чувства.

— Как вы думаете, что он сделает, если вы ответите ему согласием?

— Я уже пыталась это выяснить. И поняла, что он готов жениться… но любовь тут ни при чем. Майкл привык получать то, что ему хочется. Особенно если это касается женщин. Оплачивать услуги адвоката придется мне, а не ему. Хотя у него есть деньги, а у меня их нет.

— Мэри, если вы хотите выйти за него замуж, я советую вам подождать и посмотреть, чем это кончится. Если не хотите, то скажите об этом ему. Худшее, что вам грозит, это судебный процесс. Но, я думаю, Майкл на это не пойдет. Он хороший юрист и прекрасно знает, что в суде его шансы равны нулю.

— Значит, решение остается за мной?

— Да. Если вам понадобится моя помощь, звоните в любое время, — сказала Кларисса, вставая из-за стола. — Но я уверена, что вы сможете решить этот вопрос сами.

Мэри пожала Клариссе руку, пробормотала «спасибо» и вышла из консультации, удивившись тому, что все ее проблемы решились за пять минут. Да, ответ она получила, но решения еще не приняла. Она вольна уйти от Майкла хоть сегодня. Едва ли он станет ее останавливать. Но хочет ли она уйти? Проще всего отправить ему по почте письменный отказ. А вдруг они с Майклом действительно созданы друг для друга?

Шесть лет назад Мэри была уверена, что знает о Майкле все. Он был законченным обольстителем и дамским угодником. Был очарователен, внимателен, но избегал прочных связей. Женщины играли важную роль в его жизни. Он соблазнял их, но вскоре начинал скучать и бросал.

Если так, то ей следовало благодарить небо за то, что между ними ничего не было. И все же Мэри предпочла бы, чтобы что-то было. Они переспали бы, Майкл бы ее бросил, и она возненавидела бы его до конца жизни. Вместо этого она прожила шесть лет, продолжая мучиться от безответной любви и поставив крест на своей личной жизни.

Каждого потенциального бой-френда или любовника она сравнивала с Майклом Терри и, в конце концов, забраковывала. Однако сейчас Майкл принадлежит ей. Не совсем так, как ей хотелось бы, но все же принадлежит. Мэри может выйти за него замуж, однако тогда ей придется смириться с тем, что он не любит ее, что она для него не цель, а всего лишь средство. Или же можно уйти от него и спасти свое сердце, которое неминуемо разобьется, когда их связь подойдет к концу.

Возможно, раньше она согласилась бы на такие отношения. Но теперь? Ни за что! Она заслуживает любви и уважения и не выйдет замуж за мужчину, который ее не ценит. Судя по тому, что она знает о Майкле, он на это не способен.

Мэри шла к своему пикапу. Зачем она приняла его предложение? Какая муха ее укусила?

Да, с деньгами была проблема, но она могла спать на диване у Барбары или переехать к родителям. Вместо этого она угодила в старую ловушку, надеясь, что Майкл сможет стать тем человеком, о котором она мечтала.

Она села в машину и уставилась в лобовое стекло. Майкл такой милый, такой внимательный. А о таком сексе она и не мечтала. Может быть, он изменился и перестал быть плейбоем?

Нет! Мэри покачала головой. Горбатого могила исправит. Кроме того, он силой заставил ее заключить это соглашение. Грозил подать на нее в суд. Если бы она не оказалась на краю финансовой пропасти, то послала бы его куда подальше. Он не любит ее. Просто нуждается в ней, чтобы получить желаемое.