День святого Валентина — страница 26 из 27

— Но в университете ты любила Майкла…

— Верно. «П.П.» — «Прекрасный Принц». Так я называла его в дневнике.

— Значит, Майкл считает, что ты была влюблена в…

— Майкла. Только он не знает, что это был Майкл. Иными словами, он сам. Он хочет, чтобы я нашла этого парня и рассказала ему о своих чувствах. Потому что я не смогу начать новую жизнь с нынешним Майклом, если не порву с Майклом прежним.

— А какой Майкл был здесь сегодня?

— Они — одно.

— Но какого из них ты любишь? — не отставала Барбара.

— Обоих. — Из глаз Мэри хлынули слезы, однако на этот раз она не стала с ними бороться. — Я не могу без него жить. Просто до сегодняшнего дня я об этом не догадывалась.

— Ну что, я наконец, стану подружкой невесты? — спросила Барбара. — Только не говори, что тебе нужно спросить разрешения у матери.

Мэри слабо улыбнулась.

— Если я выйду замуж за Майкла, то только тайком от всех.

Барбара прикрыла рот рукой, притворяясь испуганной.

— Замолчи! Если свадьбы не будет, мать никогда тебя не простит. И я тоже.

Мэри негромко хихикнула, а затем подруги безудержно расхохотались. Похоже, все шло на лад. В первый раз за время возни с этим дурацким контрактом Мэри поверила, что у них с Майклом есть шанс. Но как им воспользоваться?

Майкл расхаживал по кабинету, пытаясь высчитать, когда он в последний раз видел Мэри.

— Сегодня четвертое февраля, — наконец пробормотал Майкл. — Не слишком поздно, но и не слишком рано, — повторил он правило этикета, вычитанное в Интернете, Пропустить эту дату Майкл не мог. Рекомендуемый срок — неделя. Если Мэри получит другие приглашения, то все они поступят примерно в одно время. Поэтому он решил пригласить ее за десять дней. Он перестал расхаживать и посмотрел на телефон. Может, позвонить и покончить с этим делом? Мэри уже наверняка вернулась с работы. Если только…

Он негромко выругался. Если только ее не перехватил Железный Малый. За прошедшие недели он столько думал об этом человеке, что решил дать ему имя. Железный Малый. Человек, которого она не может разлюбить. Когда Майкл предложил Мэри поговорить с предметом ее неувядаемой любви, он думал только о ее счастье. Но едва она согласилась сделать это, как Майкл пожалел о своих словах и начал кусать локти.

Есть только один способ выяснить это — набрать номер, подумал он.

Майкл сел за письменный стол, достал лист бумаги и быстро набросал несколько строчек.

Нужно поинтересоваться, как у нее дела, упомянуть о том, что плеер все еще лежит в багажнике его машины, что в последнее время он часто думает о ней, а потом задать вопрос.

«Мэри, есть ли у тебя какие-нибудь планы на День святого Валентина?» Черт побери, неужели нельзя придумать что-нибудь более романтичное?! Думай! — приказал он себе.

Майкл схватил трубку, набрал номер Барбары и услышал протяжные гудки.

— Алло?

Он тут же узнал голос Дика и вздохнул с облегчением.

— Привет, Дик. Это Майкл Терри.

— Майкл! Как поживаешь?

— Хорошо. Слушай, а Мэри дома?

— Да, — ответил Дик. — Помогает Барбаре готовить обед. Позвать ее?

Майкл сделал глубокий вдох.

— Ага, позови. — Он услышал, как Дик окликнул Мэри. Когда она взяла трубку, у Майкла сжалось сердце.

— Алло?

— Привет, Мэри. — Он тут же забыл свои заметки, забыл все, что хотел сказать, и решил говорить прямо. — Как поживаешь?

— Нормально, Майкл. А как ты?

— У тебя есть какие-нибудь планы на Валентинов день?

Наступила пауза, и Майкл начал считать секунды. Казалось, прошла целая вечность, но на самом деле он успел досчитать до трех.

— Нет.

— Не хочешь куда-нибудь сходить?

— С тобой?

— Да, со мной. Пообедаем, а потом потанцуем где-нибудь. Ты умеешь танцевать, правда?

— Думаю, что да.

Майкл чуть не застонал. Все шло из рук вон плохо. Мэри отвечала так, словно ей предлагали сходить к зубному врачу.

— Ну?

— Ладно. С удовольствием. Во сколько?

— Я заеду за тобой в семь. Четырнадцатого февраля. Валентинов день. В субботу вечером. Так ты согласна?

Она негромко хихикнула.

— Согласна, Буду ждать с нетерпением. Счастливо, Майкл.

— Счастливо, — ответил он, бросил трубку на рычаг, наклонился и прижался лбом к холодной поверхности стола. Что, съел, Железный Малый?! Она будет встречать Валентинов день со мной!

— Что с вами?

Майкл поднял глаза, продолжая упираться подбородком в стол. В дверях стояла миссис Брукс.

— Все в порядке. Я думал, что вы ушли.

— Я ждала посыльного, который должен был принести вам билет в Виннипег. — Она вошла и положила авиабилет на стол. — Вы вылетаете утром в понедельник и возвращаетесь в субботу, во второй половине дня. Заказать такси до аэропорта?

Майкл выпрямился.

— Я думал, что вернусь в пятницу. Суббота — День святого Валентина.

— Они позвонили и сказали, что совещание с архитекторами состоится в пятницу вечером, пройдет в ресторане и затянется надолго. А утреннего рейса в субботу нет. Я не знала, что у вас есть планы на Валентинов день.

— Ладно, все будет в порядке. Я поеду на своей машине и оставлю ее на стоянке аэропорта.

— Что-нибудь еще? — спросила она.

— Да. Вы знаете в Торонто какое-нибудь приличное место, где можно потанцевать? Я имею в виду не клубы с подсветкой и диск-жокеями.

— А место, где играет настоящий оркестр, исполняющий старомодную романтическую музыку. Место, где танцуют медленно.

Миссис Брукс улыбнулась.

— Старомодную музыку? Я таких мест не знаю. Мистер Брукс тяжел на ногу, так что нам было не до танцев. Но могу выяснить. Собираетесь пригласить даму потанцевать?

— Может быть, — ответил Майкл.

— Тогда я займусь этим прямо сейчас. — Она ушла.

Майкл откинулся на спинку кожаного кресла и сцепил руки на затылке. Обед — это не проблема. У него есть свои столики во всех модных ресторанах города. Вот с танцами сложнее.

Цветы! Конечно, розы. Большой букет красных и кремовых роз. Что еще?

Майкл полез в карман пиджака, вынул бархатную коробочку, с которой не расставался, открыл ее и достал кольцо с бриллиантом. Несколько недель назад ему казалось, что он свалял дурака и даром потратил деньги. Но Мэри впервые согласилась куда-то пойти с ним, и это давало надежду, что в один прекрасный день кольцо окажется на ее пальце.

— Мы делаем это уже во второй раз, но волнуюсь я не меньше, — недовольно сказала Барбара.

Мэри взяла сумку с продуктами, лежавшую на заднем сиденье, и сунула ее подруге.

— Помоги донести, а потом можешь убираться на все четыре стороны.

Барбара что-то проворчала и следом за Мэри поднялась на крыльцо.

— Откуда ты знаешь, что его нет дома?

— Я позвонила в офис, и секретарша сказала мне, что он прилетит из Виннипега в три часа. Значит, у меня есть по крайней мере два часа, чтобы приготовить обед, убрать дом и переодеться. Все пройдет замечательно. Я купила несколько компакт-дисков с лирической музыкой, привезла шампанское и клубнику. И потратила сто баксов на ароматические свечи. Весь первый этаж будет освещен ими. Ты только представь себе эту картину!

— Ты не можешь снять квартиру, а тратишь сотню на свечи?

— Если мне повезет, то снимать квартиру не понадобится.

Барбара подняла бровь.

— А как же спальня? Стриптиз при свечах вещь очень эротичная.

— Спальня! — рассмеялась Мэри. — На это я не рассчитываю. Но на всякий случай оставлю несколько штук. — Она открыла дверь, вошла в тамбур и отключила охранную систему, приготовилась к встрече с Костнером, но потом подумала, что Майкл перед отъездом оставил пса кому-нибудь. И, слава богу! Он уже и так погубил один праздник. Мэри прошла на кухню, выложила на стол продукты, а затем полезла в холодильник. Майкл быстро вернулся к холостяцким привычкам. Там не было ничего, кроме пива и буханки хлеба.

— Я пошла за остальным, — сказала Барбара. — Что будет на обед?

— Хотела приготовить печенку, — ответила Мэри. — В память о первой совместной трапезе. Но, в конце концов остановилась на говяжьей вырезке в красном вине. На гарнир будет лук-шалот, картофель а-ля королева Анна и стручки фасоли. А на десерт — шоколадный торт.

— Так ты действительно любишь этого парня?

— Да, люблю. Просто до сих пор я боялась поставить на кон свое сердце. Думала, что, если позволю себе любить его, он найдет способ меня бросить. Но теперь я этого не боюсь. Хочу воспользоваться своим шансом и посмотреть, что из этого выйдет. Он сделал первый шаг, пригласив меня вместе встретить Валентинов день. А я делаю следующий.

— Ты расскажешь ему про Прекрасного Принца?

— Расскажу. Он заслужил право знать правду.

Если она его напугает — что ж, так тому и быть.

— Наша связь, начавшаяся с этого дурацкого контракта, была построена на песке. Теперь я постараюсь все сделать правильно.

Барбара подошла к Мэри и крепко обняла ее.

— Я так рада за тебя! Это похоже на волшебную сказку, ставшую былью. Ты полюбила Майкла с первого взгляда, и теперь он станет твоим.

— Надеюсь, — пробормотала Мэри.

Барбара смахнула слезу и побежала за остальными продуктами. Потом они распаковали свечи, расставили их и зажгли. Через пятнадцать минут дом наполнился теплым ароматом ванили. Когда с готовкой было покончено, Мэри решила разжечь камин, стоявший в задней гостиной. Услышав треск занявшихся дров, она сделала шаг назад и перевела дух.

— Ну вот и все. Остается только ждать.

— А вдруг он примчится из аэропорта прямо к нам?

— Тогда ты скажешь ему, где я. Но, думаю, сначала он все же заедет домой.

Барбара стиснула подругу в объятиях.

— Желаю удачи! Клянусь, это будет самый романтичный День Святого Валентина на свете!

Мэри проводила ее, а потом вернулась на кухню. До сих пор она чувствовала себя уверенно, но теперь ощущала знакомый холодок под ложечкой. Впервые этот холодок появился, когда она увидела Майкла Терри. А потом возникал при каждой новой встрече.