День цветения — страница 13 из 149

— Твой — этот. Тебе — третий справа. Эрвел, возьми кудрявого, а ты, приятель, и двоих потянешь. Светленького и того, что с ним рядом.

И, готов поспорить на месячное жалованье, Сардер — доволен! Доволен, что наш "командир" его отметил. Хотя вообще-то командовать нами должен был бы Герен. Но Герен, по-моему, тоже доволен. Он, по-моему, гордится Адваном, как отец гордится умненьким сыном.

Помнится, первое время меня злило, что Герен к нему так прилип. Злило, что берет у него уроки. Злило, что разговаривает с ним, расспрашивает… Подумаешь! Приперся какой-то рыжак, даже без родового имени, язычник, варвар… А потом я сказал себе — ну, и кому хуже от того, что ты дуешься? Самому же и хуже. И теперь вот имею честь быть вторым учеником славного каоренского выкормыша.

Трубят.

Кальсабериты двинулись. Снова "клином".

Мой — "кудрявый". Розовощекий такой юноша, небось, еще не бреется…

Альсарена Треверра

Между прочим, я уже есть хочу. Сколько можно играть в войну и тешить свою мужскую гордость? Увлеклись, кричат, размахивают железками. Впрочем, Иверене нравится. Она тоже кричит, подскакивает и размахивает платком. И Канела, кузина наша, от нее не отстает. А я — марантина, мне претит демонстрация обнаженного оружия даже в качестве игры. Ибо это есть потенциальное убийство. Я, конечно, не строю кислых мин. Я терпеливо дожидаюсь окончания игрищ. Вот ведь развлечения у рода человеческого!

На поле Сабральский хор методично выковыривает веселых гвардейцев, Имори, Сардера и иже с ними из кучи хлама, называемой "крепостью". Те не выковыриваются. И ясно, что не выковырнутся до финального сигнала. Чего тогда так орать?

Сегодня мы со Стуро не встречаемся. Печально. Но несложно представить — первый полноценный день празднеств, все выспались и полны желаний горы своротить. Пир и танцы до глубокой ночи. Какие тут свиданки, когда до постели лишь под утро доберешься? Потом постараюсь сократить ночное общение с гостями, я ведь девушка хрупкая, непривычная, и вполне могу не выдерживать столичного темпа, верно? Но сегодня надо отработать по полной программе. Ты уж прости, любимый. Ты же знаешь, мне самой это не по душе.

Мой младший брат со спокойным любопытством следит за суетой на поле. Он, пожалуй, единственный (кроме отца Арамела), кто болеет за партию кальсаберитов. Правда, болеет он сдержанно, со стороны и не поймешь, что болеет. Он у нас вообще очень сдержанный и тихий, Рейгред. Сколько помню его, никогда не жаловался. Даже совсем малышом будучи — никогда, а доставалось ему шишек и синяков побольше, чем кому бы то ни было. Может, за это кроткое терпение я и люблю его, кажется, сильнее, чем Эрвела и даже Иверену.

Рядом с ним Гелиодор раскрыл на коленях сафьяновую шкатулку и перебирает пинцетиком фарфоровые фигурки. Он и не пытается изобразить заинтересованность внешним миром. Ох, и как Иверена его терпит?

— Тра-та-та!

А турнир между тем закончился. Победили, как я и предполагала, гвардейцы. Браво, браво, поздравляем! В ладоши похлопаем, и даже покричим немного, раз все вокруг так разоряются. Победители сияют, потрясают мечами. Господин Адван, любитель архитектуры, колотит себя в грудь, потешно ухает.

— Та-ра-ри-ру-ра!

На песок вышел господин Ровенгур. За ним следом — Летери с бархатной подушечкой, а на подушечке красовалось ожерелье из каких-то ярких камней.

— Господа! Прошу внимания. Вы видите в руках у этого отрока драгоценный приз для лучшего участника сегодняшних соревнований. Так сказать, для героя дня. Самые мужественные и храбрые стоят сейчас перед вами. Выберете же из них самого из самых, лучшего из лучших. Любезные дамы, вам решающее слово.

— Каоренец! — завопила моя сестра, — Адван Каоренец!

— Каоренец! — поддержала голосистая Канела, а тетя Кресталена кивнула.

— Каоренец, Каоренец, — запищали дочки Улендира.

— Каоренец, — согласилась я.

— Каоренец, — с придыханием подытожила Агавра.

Господин Ровенгур повернулся к сияющему герою:

— Примите мои поздравления, — драгоценная побрякушка разместилась на гиротской груди, — И пусть вам никогда не изменяет удача.

Господин Адван салютует гостям по-каоренски. Герен, а за ним Эрвел, подхватывают салют. И вскоре уже вся наша партия, и Имори, и Сардер-нелюдим, и телохранители дяди Улендира слаженно салютуют — от левого плеча наискось вверх.

Да здравствует Каор Энен!

Аманден Треверр

Тамант Стесс, в который уже раз, принимается рассказывать маловразумительную охотничью историю, долженствующую быть забавной. Принял лишнего. Надобно проследить за Невелом. Чтобы не напился, как вчера, до потери человеческого облика. Неудобно даже перед гостями. Элджмир Гравен благосклонно кивает, делая вид, что слушает, а сам между тем, так сказать, отдает должное раковому супу. Годава расстаралась. Если дело с Гравеном завершится удачно, надо будет старухе подарить что-нибудь. Она, кстати, собирается выдавать дочку замуж, в начале декабря. Вот и отлично. Возьмем в замок и дочку, посудомойкой, и ее будущего мужа, помощником конюха. У маленьких людей долгая память на добро.

Агавра рядом со мной воркует со старшим сыном Стесса. Молодой человек собирается весной поступать в гвардию. Но в гвардию его не возьмут. Мы попробуем пристроить юношу в полусотню Весельчака Ирвена. Там он будет полезнее. Молод, недалек, хорош собой, знатного рода — что еще нужно? О службе в личной охране королевы и мечтать не смеет. Ничего, Агавра подогреет его. И будет у нее еще один "мальчик". Уже сейчас из шкуры вон готов выпрыгнуть. Еще бы — сама леди Агавра… Я ей немного завидую. Официально, конечно, считается, что Ведущий — я, но мы-то с ней знаем, как обстоит дело в действительности. Она похожа на белого леопарда, или снежную кошку, как называют на севере этого зверя — такая же вкрадчивая плавность движений, обманчивая легкость, такое же нежное мурлыканье… И — стальные когти.

Сейчас начинать работать Гравена рано, еще дня два-три… Между прочим, сам Гравен, скорее всего, прекрасно понимает, зачем приглашен в Треверргар, и, если бы не хотел идти на сотрудничество, вряд ли приехал бы. Хотя — Агавра. Агавра любого может уговорить.

— Пойдемте танцевать! — это, конечно, Иверена.

Маленькая неугомонная Иверена. С Гелиодором ей трудно приходится. Но девочка всегда умела находить для себя развлечения.

Альсарена меня беспокоит больше. Что-то изменилось, и серьезно изменилось в ней за те почти три года, что она провела в этом Бессмараге. Правда, возвратилась она даже раньше, чем выиграла у меня. Казалось бы, надо радоваться. Послушная дочь, поспешила закончить все дела свои, чтобы не волновать любимого папочку… Зато переселилась в эту злосчастную башню, завела "медицинскую практику". "Медицинская практика", гм… Посещения крестьян, изготовление для них разнообразных зелий… Конечно, во всем можно найти свои хорошие стороны, и, вероятней всего, она просто нарабатывает себе положение этакой безобидной полумонашки, но… А что, интересно, означают эти бесконечные блуждания по лесам в обществе одних только собак? Летом еще туда-сюда, травы там лекарственные, корешки. А сейчас-то что? Дракон, объясняет, то есть, дракониха. Отговорки? Да нет вроде, вон какую лекцию на пиру зачитала. Значит, действительно, дело в драконе. Ей всегда нравились необычные звери. Но все же, все же… Что-то с девочкой происходит, а я не знаю. Мне кажется, я стал хуже понимать ее. И нельзя сказать, чтобы это меня радовало.

И Имори мне в последнее время не нравится. У него явно что-то случилось, причем где-то тогда же, в мае. То есть, из Бессмарага приехали странный Имори и странная Альсарена. Сейчас я не буду забивать себе этим голову, но после праздников обязательно займусь. Прокачать Имори не составит труда.

Молодежь отправилась танцевать. Гравен — с ними. Он, конечно, не стар, ровесник Ульганару… Жаль, что Агавра не танцует, она могла бы приняться за него уже сейчас…

— Аманден, будь добр, налей мне вина, — холеные пальцы осторожно касаются моего запястья.

Я читаю — спокойно. Рано. Спокойно. Да я спокоен, Агавра. Просто хочется хотя бы подступиться… А что рано, я и сам знаю.

— А вы почему не танцуете? Идемте же! — Иверена пытается вытащить из-за стола Ульганарову игрушку, гирота.

Вообще-то я немного нервно отношусь к гиротам. Особенно — к незнакомым гиротам, так сказать, свежим людям. И, поверьте, причины у меня для этого достаточно веские. Хорошо, что Герен привез его сюда. Турнир прошел просто отлично.

— Я лираэнские танцы не танцую.

— Может, покажете нам что-нибудь найларское?

Гирот, сверкая выигранным сегодня ожерельем, решил не пользоваться лестницей и полез на балкон к музыкантам прямо по центральной колонне. Элджмир Гравен смеется. Действительно, на редкость забавная игрушка.

А если кому-то не нравится, и оный кто-то кривится и морщит нос, то этому кому-то пора бы вспомнить, что он — не у себя дома. А в гостях. У старшего брата. Я поймал взгляд Ладалена. Ладален меня понял. Насупился и уткнулся в тарелку. Молчит. И слава Богу.

С "непринужденной домашней обстановкой" я, кажется, немного переборщил.

Эрвел Треверр

Все ясно. До турнира наш Адван просто чувствовал себя не в своей тарелке. А теперь, показав на поле, чего он стоит, решил продолжать в том же духе. Можете надо мной смеяться, но я завидую этой нахальной рыжей бестии. Завидую его легкости — во всем. Летит человек по жизни. И на все-то у него времени хватает, и сил, и желания.

По сравнению с ним мы все, и Герен, и Элджмир Гравен, записной танцор — тюфяки.

— Танец называется — "круговая". Показываю. Вот так, так и так. А теперь — всем взяться за руки! И-и-и, хог!

И мы поскакали за ним, отчаянно пытаясь на бегу выполнять продемонстрированные им движения, и, конечно, дамы наши запутались в юбках, а Майберт и младший Стесс — в собственных ногах.

— Ладно! Тогда — в круг! Все — в круг. Отбивайте ритм. Вот так. Раз, раз. Раз-раз-два. Раз-раз-раз, и-и два. Делай! — и машет музыкантам.