чтобы не мешаться под ногами.
Теперь я понимаю — они, так сказать, "держат нейтралитет". Наши крестьяне! Мы — их хозяева!.. За нас им драться положено, а не наших лошадей по крупам палками лупить!
Да уж, это вам не полсотни гвардейцев, военных людей, хорошо знающих, что такое приказ. Как я с ними управляться-то буду? Майберт вон рассуждает о хозяйственных делах с видом знатока, хотя, сдается мне, просто выпендривается по своему обыкновению…
О Господи, ведь теперь, когда Майберт… когда его не стало, поместье под Катандераной тоже в конце концов достанется мне — у дяди Улендира одни дочки…
Погодите-ка! Получается, что все эти убийства выгодны в первую очередь — мне?!. Теперь еще отца пристукнуть да дядьку Улендира, и я — владелец Треверргара и Катандеранского поместья?!. Рейгреду на земли рассчитывать нечего, он — будущий монах, тетя Кресталена с Канелой, сестры мои и кузины тоже вылетают — женская линия землю не наследует…
И дознаватель, обдумывая кандидатуру убийцы, может предположить… Подожди. А после меня, ну, то есть, если и меня… Земли отойдут королеве и принцу. Вернутся сеньору. Королева? Тьфу ты! Станет она на мелочи размениваться!
Влетел ты, Эрвел Треверр, ничего не скажешь. Как бы эдак ненавязчиво намекнуть господину Палахару, что я тут — никаким боком?..
Посоветоваться бы. Только вот — с кем? Герену не до меня сейчас, он взялся муштровать замковую стражу. Улендиру — тоже, да и немного он мне посоветует. После смерти Майберта он сам не свой, как воды в рот набрал, ходит мрачный, телохранителей от себя ни на шаг не отпускает. Отец далеко, и кальсаберит уехал с половиной "мальчиков" своих…
Не к Рейгреду же идти, к малявке…
Имори
Стражники-сопровождающие ехали двое — впереди, один — в арьергарде, за лошадкой хозяина, привязанной к телеге с телом. А я — слева от телеги, словно может понадобиться моя звщита мертвому. Где-то около полудня увидали двигавшихся навстречь нам конных. Кальсаберитов. Потом признал я отца Арамела, молодого господина Рейгреда наставника духовного. Отец Арамел вскинул руку, останавливая своих ребят. Проговорил глухо:
— Мы все-таки не успели. Увы. Господа, вы — сопровождающие?
Удостоверил он им, что я — это я, что тело — господина Амандена Треверра, что выехали мы из Треверргара, что…
Они разговаривали, а я все смотрел на укрытое плащом тело. Господи, но я ведь ничего сделать не мог, ничего! Подготовились они на славу, убийца проклятый и помощник его, тот, которому за пятьдесят. По крыше дровяного сарая в огород вылез да у калитки щеколду оторвал — в кустах нашли, — это чтобы калитку не закрыли ненароком. Мальчонке кухонному скляночку всучил, велел с первыми петухами лекарство подогретое принести в комнату ему, а сам-то масла в печь налил, как парнишка огонь разводить начал — тут и пыхнуло. Мальчонка закричал, я и обернулся на крик-то, а кто б не обернулся, скажите вы мне?! А убийца — ему много не надо. Тенгон метнул, сам — в калитку, плетень-то тоже подрезан был — на веревке плетень держался, что к дереву привязали. Он веревку оборвал лошадью, либо обрезал — плетень под нами с Серым и завалился. А уж как на дорогу он вылетел, да скорость набрал — где ж за ним угнаться-то?..
Мальчонка помог сильно. Смышленый оказался паренек. И постояльца-гирота описал, и веревку на плетне обнаружил, и щеколду от калитки. Гирот-то деньги в комнате у себя оставил. Поллира. За ущерб возмещение, значит…
— …кровная месть, господа. Мы это знаем достоверно.
Кровная месть? Тут уж я пристал к отцу Арамелу почище репья. Расспросил подробно. Вот ведь как вышло-то. Да скажи мне хозяин хоть полслова — не поехали б мы с ним вдвоем. А он, сердешный, за всю дорогу — только: поехали, Имори; сними-ка сапоги с меня, устал я что-то; да, пора; и еще — мы никуда не едем. Но это уж во дворе было, Боже ты мой, тут уж ничего бы никто не сделал. Ему, убийце-то, все равно было, где мы с хозяином — у конюшни ли, у ворот или у крыльца, верхами или пешком, — рассчитал он все, убийца.
Гирот, точно. Постоялец из гостиницы. Он все и придумал. Гирот… Колдун Альсаренин! Который бедолагу-Мотылька чуть на тот свет не отправил! Чует мое сердце — он.
Ну, ничего, друг любезный. Коли ты и впрямь — мститель, наследник крови, — так никуда ты от развалин этих не денешься. Я тебя возьму. И наемник твой, что тенгонами швыряется, тебе не поможет. Я не я буду — выслежу и возьму.
Так-то вот.
Тот, Кто Вернется
— Большое поощрение, — говорит Эдаро, и я жду слов: "в рабочую".
Потому что теперь я действительно достиг его — "полного спокойствия. Внутри, не снаружи". И улыбаюсь.
Но Учитель подходит к резному шкафчику в углу, вынимает обтянутую мягкой замшей средних размеров коробку и пускает ко мне по столу.
Это — набор. Его набор. Он — дарит мне — свой набор…
— Все, наследник, — говорит спокойным, будничным тоном. — Теперь — ступай.
— Учитель…
— Поди прочь. Пока я не передумал.
Передумать — значит, заставить меня подписать Договор с Сетью Каор Энена. Он говорил, что жаль терять такого приличного рекрута…
Вдруг тихонько фыркает:
— А ты ведь сыграл меня, юноша. Тогда, три года назад.
Сыграл?
Я?
Тебя?
Ну да. Конечно. Привязал к Крови. Ты научил меня тому, что я хотел. И теперь отпускаешь. Во имя Принятого.
— Вот именно.
Развернулся от окна. Два шага. Стиснул мои плечи.
— Ты не опозоришь меня, наследник.
— Релован. Меня зовут Релован. Релован Эдаваргон.
— А меня — Рангар. Все. Выметайтесь отсюда.
Резко отталкивает меня, возвращается к окну. Вспрыгивает на широкий подоконник. Подбирает ноги. Сидит, охватив колени руками.
Мне больно, Учитель. Почему?
Нож в броске. Я был им, Учитель. Я летел, со свистом рассекая воздух, не привязываясь ни к кому, не задерживаясь дольше, чем было нужно…
Таолорские казармы. Начало моей дороги. Я получил десятку и — ушел. Восемь лет…
Услышал про оригинальные рагские боевые техники, видел тех, кто обучался у лихих кочевников из-за Зеленого моря… Поехал.
Раг Эреш. Сабли, рагский лук, двулезвийные ножи… Два года…
Степные "Странники" — люди, которых опасаются задевать даже рагские конные двадцатки… Степи начинаются почти сразу за Рагларандом…
Полусумасшедший степняк Унагио, веселый Унагио — посох, "палочки", кнут, "простая веревка",… Год и шесть месяцев…
Скалолазы из Кастанских гор — говорят, ползают по отвесным стенам только на пальцах…
Гордый, заносчивый Альдарт, за которым я ходил неделю, пока он не буркнул: "Проще будет научить тебя, чем заставить отвязаться"…
А у драконидов есть кое-какие собственные выкрутасы на почве рагских сабель, до которых и раги не додумались, извращения, конечно, но — очень и очень действенные…
Кален из армии Вадангара, двойная кровь, почти побратимство…
Аххар Лаог, я ведь ушел и оттуда, Учитель, от Лассари, от Реассара, шесть Гэасс-а-Лахр, боги, я до сих пор считаю на Гэасс, Учитель, но я же — ушел…
— Терять не научиться, Релован.
Терять… Я потерял семью — у меня остался Гатвар. Потом я потерял и его, еще в Каорене, на третий год… И — стал "ножом в броске". Именно тогда. И был им тринадцать лет. До Аххар Лаог. До Йерр. До Лассари…
А теперь — снова теряю. Учусь. Да, ты прав, Эдаро. Это — единственное, чему нельзя научиться.
— Учитель, можно — завтра?..
— Считаю до трех, раз…
— Все. Ушел. Прощай.
И, уже из-за двери:
— Не вздумай мне подохнуть, паршивец.
Но возвращаться нельзя.
Ему тоже больно.
Больно, больно.
Прощай, Учитель. Прощай.
Прощай…
Вот и все, Паучонок. Пришло время. Сегодня я иду — за тобой. Ты ведь знаешь обо мне, Паучонок. И ты можешь прокачать Иргиаро, я в тебя верю. И ты можешь сделать несколько ходов, нежелательных для меня. "Хваты" из Генета, конечно, предусмотрены, но без них будет проще. И потом — на лестнице в Ладараве можно устроить засаду. Ты не знаешь про подземный ход, Паучонок, но ты вполне можешь предположить, что он существует. И — попробовать перекрыть этот путь.
Вот и конец "коридора". Нащупав светильник, я вытащил кресало. Со светом — удобнее, чем каждый раз искать. Правый рычаг вниз, левый — на две трети посолонь, самый короткий — до упора вверх.
Бесшумно отъехала плита. Я ступил в Ладараву.
Сзади.
Хватка на горле.
Засада!
Мышцы свело в пружину.
Рывок.
Вспышка.
"Момент темноты".
Пружина разворачивается без участия моих мозгов. А мне остается наблюдать последствия.
Держась за голову, он медленно опускается на колени и, завалившись на бок, ложится на плиты пола.
Бритоголовый телохранитель Амандена Треверра.
Между стиснувших лицо пальцев — тенгон. Мой тенгон. "Третий глаз". Точно посреди лба. Мой "знак".
Плошка светильника в руке моей пуста и масло, потрескивая, прогорает на каменном полу. Слабый намек на свет дает жаровня шагах в пяти от меня. И — запах. Почему я не учуял запах огня?
Светильник. У меня под носом был зажженный светильник. Бритоголовый схватил меня неожиданно. И я испугался, Лассари. Плеснул ему на голову масло. Вырвался, отскочил и сделал ему "третий глаз".
Какая глупость. Зачем было убивать его? Обездвижить — проще: грудинная зона открыта, ткнуть локтем…
Он все равно не смог бы придавить меня. Он хотел сломать шею — человеку. С человеком его прием бы сработал. Но я испугался прежде, чем успел вспомнить твою выучку, Лассари.
Между прочим, он именно сидел в засаде. Жаровня, какие-то кульки — с остатками еды, потайной фонарь, наскоро прикрытый плащом, бутылки… Он — ждал здесь.
Как же так? Неужели — ошибка, и про подземный ход знают все?..
Зря ты не воспользовался набором. Еще в Генете. Мастеру щенок Эрвел рассказал бы все лучше.
"— Самоуверенность до добра не доводит, наследник."
Ты прав, Учитель. Я слишком самоуверен. Мне казалось, что Аманден Треверр, если даже и знает о ходе…