— Лейла вероятно работает.
— Возможно. Но он не выглядит очень счастливым.
Они поболтали еще несколько минут, затем Аннабель удалилась.
Кара покусывала губы. Джек посмотрел на нее и захотел прикоснуться к этим чувственным губам. Он вздрогнул от пронзившего его возбуждения.
— Жаль, что вам не удалось познакомиться с Натаниэлем, — произнес он.
Джек был уверен, что Кара мечтала перекинуться парой слов с его знаменитым братом. Кто бы ни хотел пообщаться с кинозвездой?
— Я не расстроилась, — ответила она мягко, ее глаза сверкали, когда она смотрела на него. — Жаль, что вы пропустили свадьбу брата.
Джек пожал плечами. Ему некого было винить, кроме себя. Если бы он вылетел раньше — или вчера, как сделали все остальные, то не возникло бы никаких проблем.
— Я увижу его скоро. Сейчас он гораздо более заинтересован в своей жене, чем в братьях, в любом случае.
— Рада, что познакомилась с вашей сестрой. Она очень красивая. И очень серьезная.
— Она не всегда была такой серьезной.
Если Кара удивилась этому заявлению, то не показала своего любопытства.
— Так что теперь? — спросила она.
Ее очаровательный ротик изогнулся в мягкой улыбке. Боже, как ему нравилась ее улыбка! Она всегда прекрасно понимала, хочет ли он продолжать разговор или нет. Мог ли он рассказать Каре о тех ужасных событиях, из-за которых Аннабель навсегда утратила свою радостную беспечность?
Джек еще раз внимательно оглядел Кару. Ее бирюзовое платье было великолепно. Ткань облегала изгибы тела, демонстрируя его совершенство. У Кары были длинные ноги, и Джеку вдруг представилось, как они обвивают его.
Теперь, когда напряжение от необходимости присутствовать на свадьбе спало, другое напряжение заняло его место. Джек хотел эту девушку, хотел подхватить ее и отнести в свою комнату и там неспешно исследовать каждый сантиметр ее великолепного тела. А затем он займется с ней любовью и не выпустит из постели, пока она не закричит от удовольствия.
Но Джек знал, нельзя сейчас торопиться и давать волю страсти.
— Не хотите пойти в бар? — спросил он. — Ну не зря же мы одевались.
— Давайте.
Они направились к бару в другом конце холла. Мужчины с восхищением смотрели вслед Каре. Она была великолепна. Они нашли свободный столик, сели, и тут Джек увидел Якоба.
Джек почувствовал, как в нем пробуждается ярость. Сколько он уже не видел Якоба? Около двадцати лет! Якоб стал старше — они все стали старше, но его лицо было легкоузнаваемым.
— Джек, что случилось? — В голосе Кары слышалось беспокойство, но он не мог оторвать взгляда от Якоба, чтобы ей ответить.
Тот держался холодно и невозмутимо. Так чертовски самоуверенно!
В Джеке закипела ненависть, угрожающая разорвать его на части. Она была необыкновенно сильна. Были и другие эмоции: разочарование, предательство, ярость, страх. Любовь.
Любовь была хуже всего. Его прежняя любовь к брату была мертва, и ничего не осталось, кроме пустоты.
Он резко встал.
— Я передумал. Давайте выпьем в нашей комнате, — сказал он, протягивая руку Каре, чтобы помочь ей подняться.
Ее брови удивленно поползли вверх. Затем она вздохнула и встала. Джек обвел глазами бар снова, но Якоб куда-то пропал. Затем, когда толпа расступилась, Джек увидел брата снова. Тот шел прямо к нему, решительно и быстро.
Первым порывом Джека было встретить Якоба ударом в лицо. Но он не мог этого сделать. Он был выше этого, и не хотел давать Якобу понять, насколько был задет.
— Джек…
— Иди к черту, Якоб! — взорвался он. — Не хочу с тобой разговаривать. Разговаривать нужно было тогда, когда ты бросил нас на произвол судьбы.
Якоб с безмятежным видом выслушал эту тираду, что еще больше взбесило Джека.
— Я понимаю, для тебя это шок, — ответил брат. — Сейчас не время. Я поговорю с тобой, когда ты немного остынешь.
Джек сделал шаг к Якобу, ярость разрывала его.
— Когда я остыну?! Я не из тех, кто убегает, когда не может вынести давления! Ты не можешь ничего сказать мне, Якоб. Ничего такого, что я хочу услышать.
Губы брата сжались, но он кивнул и отвернулся. Джек наблюдал, как Якоб удаляется. Злоба прошла по нему волной, за ней последовало чувство неудовлетворенности и даже хорошо знакомое с детства одиночество. Когда-то Якоб был ему очень близок, он заменил ему отца.
— Джек? Пойдем?
Он ощутил ладонь Кары на своей руке, ее успокаивающую тяжесть, ее присутствие рядом. Люди в баре, с любопытством взиравшие на них несколько мгновений назад, отвернулись.
— Джек? — В ее глазах была забота и нежность.
Он обвил ее руку своей. В любое другое время он бы хотел остаться один. А сейчас, как ни странно, нет.
— Идем.
У них был один номер на двоих, и Кара, понимая серьезность ситуации, не протестовала. Комната была роскошной, с королевских размеров кроватью и диваном. Кара могла бы попросить отдельный номер, но не хотела оставлять Джека в таком состоянии. Странный инцидент в баре произвел на него сильное впечатление. Он потерял самообладание, впервые со дня их встречи. Даже во время драки с людьми Бобби Джек оставался хладнокровным. А сегодня он был готов наброситься на этого человека. Очевидно, то, что произошло между ними, задело Джека очень серьезно и лежало тяжелым грузом у него на душе.
Джек стоял у окна, засунув руки в карманы. Он не сказал ни слова с тех пор, когда они покинули бар.
— Может, я закажу что-нибудь выпить по телефону? — спросила она.
Не то чтобы Каре хотелось выпить, но ей не терпелось разрушить эту давящую тишину и попробовать разговорить Джека.
Он взглянул на нее:
— Конечно.
— Что вы будете?
— Закажите бутылку шампанского, — ответил он. — Или что еще любите.
— Шампанское — это хорошо. — Кара подняла трубку и набрала обслуживание номеров.
Она никогда в жизни не делала заказа из номера в таком шикарном отеле. Стены были оклеены бледно-голубым шелком. Люстра из венецианского стекла, многоцветного и переливающегося, походила на цветок.
Пока они ждали шампанское, Кара рассматривала античный столик. Она узнала французский стиль, потому что видела похожую мебель в Новом Орлеане. Это было отполированное дерево грецкого ореха с резьбой в виде цветов и завитушек. Делать было нечего, и Кара открывала ящички один за другим.
В центральном ящике лежала колода карт. Кара взяла ее и открыла. На рубашке карт был изображен Лондон. Она быстро перетасовала колоду, ей нравилось чувствовать карты в своей руке. Она хорошо это делала, черт побери! Было несправедливо, что ей пришлось сбежать таким образом. Теперь она никогда больше не сможет работать в казино — Бобби обязательно найдет ее там. Он наверняка подсуетится, чтобы внести ее в черный список.
В дверь постучали, и Кара встала открыть. Служащий вкатил столик с ведерком со льдом, в котором лежала бутылка шампанского, и двумя бокалами. Он открыл шампанское и налил понемногу в каждый бокал. Джек подошел, дал ему чаевые, и служащий тихо удалился.
Кара потягивала шампанское и смотрела на Джека. Он взял свой бокал, подошел к окну и залпом осушил его до дна.
— Я нашла колоду карт, — сказала Кара, взяла бутылку и налила Джеку еще. — Может, сыграем в покер? Знаю, вы обычно выигрываете, но со мной вы еще не играли.
Джек не смог сдержаться и принял вызов. Кара не была уверена, что сможет победить его, но играла она очень хорошо. И чертовски хорошо умела блефовать.
— А на что? — спросил он.
Похоже, ей удалось встряхнуть его от задумчивости.
— Если я выиграю, вы повезете меня по тем туристическим местам, которые я люблю, а вы ненавидите.
— Например?
— Я не знаю. — Она лихорадочно вспоминала, перебирая возможные места. — Ну, экскурсия «По следам Джека Потрошителя», «Обед ножками индеек на банкете Генриха VIII».
Он усмехнулся:
— А если я выиграю?
Кара пожала плечами:
— Мы пойдем туда, куда вы захотите.
— Звучит не особенно заманчиво, — ответил он, делая глоток шампанского.
Его глаза сузились, взгляд скользнул по ее телу. Кожа Кары потеплела, соски напряглись под тканью платья. Еще секунда, и он бы узнал, какой эффект оказывает на нее.
— У меня появилась идея получше, — наконец произнес он.
— Какая?
— Мы сыграем на раздевание. Или не будем играть вообще.
Глава 8
Стук сердца отдавался громом в ушах. Покер на раздевание. Сможет ли она сделать это?
В теле чувствовалась напряженность, кожа горела. Кара страстно желала Джека, и это пугало ее. Если они закончат в постели сейчас, потом может стать хуже. Она быстро надоест Джеку, и он уйдет. Кара не была готова к такому развитию событий.
Она глубоко вздохнула. Она не собиралась проигрывать. У нее было столько же шансов, сколько и у него. Может, даже больше, потому что она работала крупье и видела достаточно партий. Со временем Кара стала чувствовать, как обернется дело.
— Хорошо, — ответила она. — Играем на раздевание.
Джек улыбнулся. Это была просто дьявольская, в высшей степени самоуверенная улыбка. Тепло зародилось у нее в животе и стало растекаться по всему телу.
— Правда, есть одна проблема, — продолжала она.
— Какая?
— На вас надето больше одежды, чем на мне. Либо вы даете мне два кона форы, либо мы считаем рубашку, пиджак и галстук как одну ставку.
Он скинул пиджак и повесил его на ближайший стул.
— Рубашку и галстук мы будем считать как одно.
— А ремень?
— Пойдет вместе с брюками.
Кара взяла колоду карт.
— Нужно принести второй стул, и мы можем играть за столом.
— На кровати, Кара. Она больше.
Ее уши пылали. Не от смущения, а от нахлынувшей чувственности. Ей хотелось сыграть в стрип-покер на кровати с этим мужчиной. Она выиграет и вновь увидит его обнаженное великолепное тело.
— Хорошо. — Она подняла свой бокал шампанского. — Давайте начнем.