— Он бил вас? — вновь потребовал ответа Джек.
— Уходите! — твердила она. — Я ценю вашу поддержку, но со мной все будет в порядке.
— Мне так не кажется…
Дверь распахнулась, и Кара вздрогнула. Два наемных головореза Бобби ввалились в комнату, за ними следовал сам хозяин. Бобби не выглядел удивленным, он был даже доволен.
— Так, так, так… — протянул он. — Это же Джек Вульф! Вам, наверное, понравилась наша маленькая Кара, а? — Он провел по ее голой руке. Кара дернулась от отвращения. — Да, она милашка.
— Вы просто мразь, Бобби, — сказал Джек. — Как бы вы ни старались, никогда не будете ничем другим.
Бобби нахмурился.
— Я не дам вам уйти отсюда с моими пятнадцатью миллионами евро, — произнес он. — Заграбастали мои денежки? Встретили очаровашку Кару и подкупили ее.
— Бобби, это неправда! — воскликнула Кара. — Я видела его сегодня впервые в жизни…
Бобби взял ее за волосы.
— Заткнись! — И опять ударил ее.
Слезы навернулись Каре на глаза. Босс не увидит ее плачущей.
Бобби заставил ее сесть. Волосы закрывали ее лицо. Откинув их, Кара подняла голову и увидела, как охранники зажали Джека.
— Ты пожалеешь об этом, Голд! — рычал он.
— Нет, — отчеканил Бобби с угрозой. — Жалеть будешь ты.
Джек чувствовал себя отвратительно, ребра ныли. Хотелось открыть глаза, но сделать это было больно. Где он? Он ничего не помнил с того момента, когда громилы Бобби начали его бить. Он сопротивлялся, но двое против одного — шансы были невелики.
Кажется, его куда-то везут. Джек с трудом приоткрыл один глаз.
Мелькали уличные фонари. Он лежал на пассажирском сиденье, а приборная доска выглядела смутно знакомой.
Он повернул голову и увидел Кару Тейлор.
— Как… — начал он.
Она чуть повернула голову, затем снова перевела взгляд на дорогу.
— Говорила вам уходить, пока было можно, — процедила она сквозь зубы. — Я могла справиться с этим. Ничего бы не случилось.
В его смехе чувствовалось раздражение.
— Вы бы не смогли ничего уладить, дорогуша. Из-за вас Голд потерял кучу денег. А я хорошо знаю его.
Джеку понадобилось несколько секунд, чтобы понять, почему ее вывели из игры и почему Красный Галстук так пристально наблюдал за ней. Он был подставной уткой, и предполагалось, что Кара поможет ему выиграть джекпот. Жаль, Джек вовремя не вычислил правду. Он отвлекся на сладострастные мысли о Каре. Ему нужно было сосредоточиться на игре и отслеживать реакцию соперников, не позволяя мыслям блуждать в неведомых далях.
— Знаете его? Так я и предполагала, — расстроенно сказала она. — Вы не вылезаете из его казино.
— И что, как вы думаете, я там делаю?
Кара фыркнула:
— Вы игрок, Джек.
Он бы засмеялся, если бы бок не болел так сильно.
— Как вам удалось нас оттуда вытащить?
— Вы упали без сознания, а Бобби ушел.
— Мы в моей машине… — прохрипел Джек.
— Я взяла ключи из кошелька. Один официант помог мне вынести вас и положить в салон. Я сказала, что вы пьяны.
— А куда мы едем?
— В больницу. Но лучше скрыться из Ниццы, у Бобби здесь связи.
— У меня тоже есть связи.
Черт, у него же свое охранное агентство! Один звонок им, и Бобби Голд запоет фальцетом.
— Мы найдем доктора, когда доедем до соседнего города.
Джек содрогнулся:
— Мне не нужен доктор, мои ребра болят, но они не сломаны.
— Откуда вы знаете?
— Поверьте мне. Я видел достаточно, чтобы разбираться в этом.
За это надо благодарить отца. Джеку никогда не попадало от Вильяма, но братьям и сестрам доставалось частенько.
— Ладно, у вас нет переломов, но, возможно, вы контужены.
— Сомневаюсь. Даже если так, лучшее лечение — принять обезболивающее и поспать.
Кара глубоко вздохнула:
— А есть что-то, чего вы не знаете, мистер Вульф? Если бы вы не совались в это дело, я бы уговорила Бобби простить меня, возможно, даже осталась бы на работе, и все вернулось бы на свои места.
— Вы невероятно наивны, Кара. Из-за вас человек потерял пятнадцать миллионов евро. Вы действительно думаете, что он забудет это?
Ее пальцы крепче вцепились в руль.
— Я могла объяснить…
— Что? Что вы не лгунья?
— Да, — строго сказала она. — Я действительно не могу обманывать. Теперь это не важно. Он думает, я спланировала аферу вместе с вами.
— Почему же вы работаете на такого человека, как Бобби?
Кара фыркнула:
— Вы предлагаете мне стать карточным шулером вместо этого?
— Совсем нет. Но у вас есть талант к числам, Кара. Определенно есть другие вещи, которые вы могли бы делать.
— Например?
— Вы могли работать с финансами…
— У меня нет высшего образования. Кроме того, вы ничего обо мне не знаете. Почему вы решили стать игроком?
— Потому что я люблю испытывать судьбу.
Это было правдой. Джек с удовольствием играл на бирже. Он не спал целыми сутками, увлекшись очередной операцией. Делать деньги было просто. И это имело смысл, в отличие от всего остального в жизни.
— Ну а я нет, — парировала она. — Я люблю раздавать карты. В них нет для меня никакого риска.
— Определенно есть.
— Такое случилось первый раз.
— Но не последний.
Она посмотрела на приборную доску:
— Нам скоро нужно будет заправиться, а у меня нет с собой денег.
— У меня есть, я заплачу.
Она молчала несколько секунд, затем спросила:
— Вы играли ради кого-то сегодня?
— Нет.
— Но вы потеряли деньги из-за того, что пошли искать меня. Наверное, сожалеете об этом.
— Нет, это всего лишь деньги.
Она засмеялась, но как-то невесело.
— Конечно. Потому что у вас нет тех, о ком нужно заботиться.
— Нет, просто люди гораздо важнее, чем деньги. Вы были в опасности.
— Правда, меня не нужно было спасать, Джек. Вы потеряли пятнадцать миллионов евро напрасно.
— Тогда зачем же вы убегаете из города?
— Потому что нужно отвезти вас к доктору, — поколебавшись, ответила Кара.
— Нет. Потому что Голд уже ищет нас, а мои люди не смогут прибыть так быстро. Поезжайте дальше.
Бобби Голд чуть не потерял пятнадцать миллионов, а он был не из тех, кто мирится с тем, что его выставили дураком.
Подходящих рейсов не было, личный самолет Джека стоял в ангаре в Лондоне, поэтому у них не было другого выбора, как ехать дальше.
В любом случае Джек собирался на свадьбу Натаниэля. Это был первый раз за двадцать лет, когда все Вульфы соберутся под одной крышей, и он не был уверен, что рад этому. Он не хотел видеться с Якобом, который предал их, когда исчез, никого не предупредив.
— Вы не можете провести всю ночь в машине, — сказала Кара. — Больница…
— Просто езжайте дальше, — приказал Джек.
Он ожидал возражений, но Кара вдруг согласилась:
— Хорошо. Но куда?
— В Англию.
Глава 3
Было около двух часов ночи, когда они добрались до предместий Лиона. Кара разыскала отель вдалеке от основной дороги и затормозила на парковке.
Джек дремал, и она воспользовалась моментом, чтобы рассмотреть его. Под левым глазом налился синяк, но даже в таком виде он был прекрасен.
Джек Вульф был заносчив и безответственен, и она не хотела тратить свою жизнь на таких мужчин.
Теперь, прибыв в Лион, можно идти своей дорогой и забыть о Джеке Вульфе. Но сначала она отведет его к врачу.
— Джек, — сказала она мягко.
Он проснулся мгновенно:
— Где мы?
— В Лионе. Я устала вести машину. Думаю, мы должны снять комнаты и отдохнуть. Если вы одолжите мне денег, я верну их, как только смогу.
— Одну комнату, — поправил он.
— Я сказала, что верну деньги.
— Это безопасней. Если Бобби ищет нас, лучше быть рядом.
Да, это звучало убедительно. Кроме того, ей и самой этого хотелось. Кара вошла в отель и попросила комнату с раздельными кроватями. Служащий дал ключ, и она вернулась к машине, желая помочь Джеку. Он был выше и много тяжелее, чем она, но кое-как им удалось доковылять до комнаты.
— Вы пахнете чудесно, — произнес Джек.
— Спасибо, но комплименты вам ничего не дадут.
— Дорогая, вам не о чем беспокоиться. Как бы я ни хотел заняться с вами сексом, сегодня это невозможно.
Кара распахнула дверь: в комнате была только одна кровать. Сначала она собиралась пойти к служащему и попросить другую комнату, но они с Джеком очень устали. Со вздохом она довела его до кровати и усадила.
— Горячая ванна была бы кстати, — сказала она, заметив, как он вздрогнул от боли.
— А вы поможете мне ее принять?
Ее лицо покрылось румянцем. О да!
— Нет.
— Совсем плохо.
— Могу набрать воду.
— Но у меня не получится залезть в ванну самому.
Кара не подумала об этом.
— Хорошо, — поколебавшись, произнесла она.
Джек уже развязал галстук и расстегнул верхние пуговицы на рубашке. Кара решительно сняла пиджак с его плеч.
Она стала еще ближе к нему, ее бедра касались его.
— Вы действительно чудесно пахнете, — сказал он.
— Это просто мыло, — смущенно пробормотала Кара.
— Чудесное мыло.
— Вы сладко говорите, Джек Вульф, но я уже слышала подобное, поверьте.
Снимая рубашку, она пыталась не обращать внимания на его мощные плечи.
Сосредоточься, Кара!
Она осторожно стянула майку через голову. Каре пришлось закусить губу при виде широкой, сильной груди. Джек был загорелым и мускулистым. Кожу уродовали синяки, оставленные громилами Бобби.
— Если бы я чувствовал себя лучше, мог бы расценивать ваш взгляд как приглашение.
Кара спохватилась.
— Не льстите себе, я рассматривала ваши синяки, — сказала она, румянец расцвел на ее щеках, раскрывая ложь.
— Я должна пойти наполнить ванну, — пробормотала Кара.
Джек был игроком, карточным шулером — ему нельзя было доверять.
— Болит? — спросил он, проведя пальцем по ссадине у нее на губе.