Деньги не главное — страница 7 из 20

Джек дразнил ее, возбуждал, призывал к риску. Он был опасен и нежен. Кара не могла разгадать его, но знала: что-то очень могущественное связывало их. Вероятно, оно поглотило бы их обоих, если бы они сдались.

Кара не отдастся этим неизведанным чувствам, не даст овладеть ее душой. Она должна принимать решения с холодной головой и спокойным сердцем. Она выполнит работу, а потом исчезнет из жизни Джека. Возможно, отправится в Лондон. Даже если у нее ничего не получится, это будет неожиданным и интересным приключением.

Дома все было хорошо, а деньги, которые она получит, решат все проблемы. Она наконец посмотрит мир и займется тем, что ей действительно нравится.

Джек сжал ее ягодицу, и дрожь желания пронзила Кару с ног до головы. Его рот стал требовательнее, и она прильнула к нему, наслаждаясь пьянящим ощущением от прикосновения к его телу.

Кара скользнула по его руке, груди… Но затем остановилась. Что она делает? Как она могла такое допустить? Джек платит ей за сопровождение, а не за секс. Он думает, что это его право? Или просто пользуется моментом?

— Нет, Джек. Я не могу… — пробормотала она, осознавая, что ее голос звучит не очень убедительно.

Если он продолжит, она вряд ли устоит перед его чарами. Он был невероятно красив и соблазнителен!

— Я полагаю, теперь нам все ясно.

Она непонимающе взглянула на него:

— Что именно?

Джек заправил ее волосы за ухо, провел по ее подбородку, затем ниже, по шее. Он остановился рядом с пульсирующей точкой у нее на горле, улыбнулся:

— Что нам было бы очень хорошо вместе.

Кара скрестила руки на груди:

— Только в постели, Джек. Но боюсь, этого недостаточно.

Он склонил голову, пристально ее рассматривая. Кара чувствовала себя глупой и растерянной, словно была маленькой девочкой, а не взрослой женщиной. Легкомысленная девственница. Конечно, она не спала со всеми подряд, но кое-какой опыт у нее был. С ним же Кара будто все позабыла.

— Вы ищете «и жили они потом долго и счастливо»? — насмешливо поинтересовался Джек.

Ее глаза вспыхнули замешательством. Вообще-то да. Она верила в большую и чистую любовь, хотя никогда ее не испытывала. То, что он видел самую суть вещей, почему-то не удивило ее.

— Да.

— А что, если этого не существует?

Кара боялась, что он так скажет.

— Есть шанс, что мне повезет.

Он посмотрел на нее с жалостью:

— Звучит невесело.

Кара отвернулась. Нужно было как-то заканчивать этот разговор.

— Спасибо за одежду, Джек, — произнесла она, еще раз проводя пальцами по пакету с зеленым свитером.

Он разочарованно вздохнул, но она не обернулась.

— Я отвезу вас в магазин купить подходящий наряд. Когда соберетесь, поедем.

Затем он вышел, и она осталась одна. Кара присела на край постели, дрожа от переизбытка адреналина и неудовлетворенного желания.

Да, ситуация была неловкая. Ей нужно будет тщательно следить за собой. Или своими реакциями. Как бы не сделать ничего такого, о чем потом придется жалеть. Джек Вульф игрок, любитель женщин и риска, ценитель спортивных автомобилей. Он наслаждается опасностью. Он не из тех мужчин, которые будут интересоваться ею только до того момента, пока она не сдастся. И Каре уже было страшно.

— Глупо, Кара, — прошептала она, затем встала и начала одеваться.


Париж был действительно прекрасен. Кара сидела перед окном за столом в небольшом ресторане, куда Джек привел ее поужинать, и рассматривала прохожих. Столик был маленький, здесь, кроме них, никого не было. Еда пахла аппетитно. Кара боялась, что будет чувствовать себя неловко в роскошной обстановке, но здесь все было милым и домашним.

— Есть что-то особенное, что вы предпочитаете на ужин? — спросил Джек, когда они сели за стол.

— Нет.

— Тогда вы доверите мне сделать наш заказ?

— Да.

Он сделал заказ на беглом французском, и вскоре принесли первое блюдо — пасту.

Каре не терпелось попробовать. Она намазала пасту на крекер и отправила в рот.

— О боже, — протянула она, закрыв глаза и жуя. — Это восхитительно.

— Рад, что вам понравилось.

Когда официант возвратился, она попросила его передать комплимент шеф-повару.

— Не знал, что вы говорите по-французски, — заметил Джек, когда официант удалился.

Кара улыбнулась:

— Вы многого обо мне не знаете. Я же из Нового Орлеана, топ ami. Мы говорим по-французски, хотя он очень отличается от здешнего языка. Поэтому я стараюсь не щеголять им слишком часто.

— Так вы каджун?[1]

— Наполовину, по маме.

— А отец?

Кара сжала вилку.

— Просто банальный Тейлор.

— Да, вы очень далеко от дома, — произнес он.

Не так далеко, как иногда хотелось бы. Кара виновато сглотнула:

— Вы так говорите, будто люди никогда не путешествуют.

— Да, но вы не путешествуете, если быть точным. Вы поехали на заработки.

Кара кивнула и намазала еще один крекер.

— Я хотела попробовать пожить в разных местах. Это совершенно нормально. — Она вскинула голову и посмотрела на него. — Вы британец, а живете здесь.

— Здесь только один из моих домов.

— Должно быть, вы действительно хороший игрок.

Он засмеялся:

— Наверное.

— А вы не боитесь потерять все за одну партию в карты? — спросила Кара.

Она не понимала, как Джеку хватает смелости заниматься этим, как он может так рисковать не моргнув глазом. Ей деньги давались тяжело, и она не представляла, как бы вдруг стала разбрасываться ими вот так просто. Вся семья зависела от ее заработка.

Джек пожал плечами:

— Не особенно. До сих пор такого не случалось. Но, Кара, карты — это не способ делать деньги. У меня своя инвестиционная фирма.

Инвестиционная фирма? Это кажется гораздо более стабильным, чем азартные игры, но до сих пор Кара не могла избавиться от чувства, что Джек из тех, кто любит риск. Инвестирование — просто другой вид испытывать фортуну.

— Рада это слышать, — ответила она. — А то нам ехать дальше, и я не хочу беспокоиться из-за того, что вы попытаетесь спасти крупье из другого казино.

Джек засмеялся. Ей нравился его смех. Он из тех людей, которые часто смеются.

— Вы удивительная девушка, Кара Тейлор.

— Стараюсь, как могу, — улыбнулась она, намазывая пасту на крекер. — А вы откуда?

Выражение его лица изменилось, мышцы напряглись. Кара почувствовала себя неуютно. Зря она задала этот вопрос. Теперь Джек выглядел зловещим, опасным и печальным.

Изумительный свет в его глазах померк, затмившись тенью безразличия. Кару расстроила эта перемена в нем.

— Я британец. Мои родители умерли, — сказал он.

Он покручивал в руке бокал. Он стал таким отдаленным, ничего общего с мужчиной, который весело поддразнивал ее всего минуту назад.

— Сожалею.

Он пожал плечами:

— Не стоит. Моя мама умерла, когда мне было три года. Я ее совсем не помню. А мой отец…

Он надолго замолчал, опустив голову. А когда вновь поднял ее, она увидела, как горят его глаза.

— Мой отец умер двадцать лет назад, — произнес он. — Но это и хорошо. Я был рад, что он умер.

Глава 6

Джеку не верилось, что он признался Каре в своих истинных чувствах по поводу смерти отца. Он никому не говорил такого прежде, только Якобу.

Глаза Кары были широко открыты. Она, видимо, хотела возразить ему, понадеяться, что он вовсе не это имел в виду. Или собиралась встать и уйти, разорвать все их договоренности. Он бы отпустил ее.

Возможно, это было бы к лучшему, потому что в ее присутствии он не мог контролировать свои импульсы и порывы. Кара была для него опасна. Джек привык контролировать ситуацию, именно так он достигал успеха. Он всегда долго оставался в игре, потому что не испытывал страха.

Кара потянулась через стол, положила ладонь на его руку. Его кожу покалывало от жара там, где она касалась его. Видимо, она теперь презирает его.

Но он действительно ненавидел отца и радовался его смерти.

— Сожалею, Джек.

— Сожалеете о чем? О том, что он умер, или о том, что я рад? — Он отдернул руку.

Кара вздохнула:

— Сожалею, что вы чувствуете нечто подобное. Наверняка у вас есть на это причины.

Машины медленно ползли по улице.

— Вы шокированы? — спросил он.

Ее глаза были такими грустными и теплыми в одно и то же время. Она покачала головой:

— Нет.

— Почему? Вы странная женщина, Кара Тейлор.

Она мягко улыбнулась:

— Вы только что сказали, что я удивительная. Так какая же я?

— Разная. — Затем он взял ее руку, поднес к губам и поцеловал, перевернул и поцеловал еще раз в ладонь.

— Джек…

— Я хочу вас, Кара.

Она закусила губу, ее кожа вспыхнула нежно-розовым цветом. Это была милая, невинная реакция, но его кровь вскипела, он почувствовал возбуждение.

— Я не готова к этому, — ответила она. — Так много случилось за последние двадцать четыре часа.

— Вам нужно время… — Джек страстно желал Кару, но знал, что не должен давить на нее. Возможно, если бы последняя ночь прошла нормально, они бы уже нырнули в постель и погрузились в блаженство. Он был бы на пути в Англию, а она бы собиралась в казино. — Я понимаю.

— Вы действительно понимаете? Потому что у меня сложилось впечатление, что вы привыкли получать все, что хотите.

Он снова поцеловал ее теплую руку:

— Некоторые вещи стоят того, чтобы подождать.

Кара откинула прядь длинных, шелковых темных волос за плечо. Свитер, который он купил для нее в бутике, сидел на ней восхитительно. Цвет оттенял ее глаза.

— Вы мне нравитесь, Джек, но не думаю, что нам стоит спать вместе. У нас с вами деловые отношения, ничего больше.

Тогда ему пришла в голову мысль… Джек и раньше заподозрил это, но не решался спросить.

— Вы до сих пор девственница?

Она закусила губу, посмотрела в сторону.

— Нет, но это не означает, что я прыгаю в постель к едва знакомым мужчинам, — смущенно проговорила она.