Der arme дольметчер
Погрузитесь в мир сатирического романа Курта Воннегута с книгой «Der arme Dollmacher» (в русском переводе — «Бедный богач»)! Этот роман представляет собой уникальное сочетание чёрного юмора и глубокой социальной критики.
В произведении Воннегут исследует темы человеческой глупости, абсурда и иронии жизни. Читатель сможет увидеть мир глазами главного героя и вместе с ним погрузиться в череду забавных и нелепых ситуаций.
Читайте книгу «Der arme Dollmacher» Курта Воннегута онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания! Откройте для себя новый взгляд на классическую зарубежную прозу и насладитесь уникальным стилем автора.
Читать полный текст книги «Der arme дольметчер» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,01 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2011
- Автор(ы): Курт Воннегут
- Переводчик(и): Д Шкаев
- Жанры: Современная русская и зарубежная проза
- Серия: Табакерка из Багомбо. Сборник (Bagombo Snuff Box-ru)
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,01 MB
«Der arme дольметчер» — читать онлайн бесплатно
В один из дней 1944 года, посреди ада, разверзшегося на линии фронта, пришло удивительное известие — меня назначали переводчиком, —дольметчером, если угодно, целого батальона, и квартировать мне предстояло в доме бельгийского бургомистра аккурат в пределах досягаемости артиллерийского огня с Линии Зигфрида.
Я и помыслить не мог, что обладаю навыками, необходимымидольметчеру. Все свои познания я приобрел, выжидая, пока нас перебросят из Франции на линию фронта. Еще будучи студентом, я зазубрил первую строфу из поэмы Генриха Гейне «Die Lorelei» — все благодаря соседу по комнате, и, случалось, бездумно декламировал фрагменты, в поте лица трудясь поблизости от начальства. Полковник (до войны — частный детектив из Мобила) спросил у подполковника (в прошлом — галантерейщика из Ноксвилля), на каком языке это стихотворение. Подполковник пришел в замешательство, пока я не озвучил: «Der Gipfel des Berges foo-unk-kelt im Abendsonnenschein».