Деревянные глаза. Десять статей о дистанции — страница notes из 49

Примечания

1

Немецкий, испанский, английский, французский, португальский, японский, греческий, турецкий, болгарский.

2

Ginzburg C. Our Words, and Theirs: A Reflection on the Historian’s Craf, Today // Historical Knowledge: In Quest of Theory, Method and Evidence / Ed. by S. Fellman, M. Rahikainen. Cambridge, 2012. P. 97–119. Статья переведена на японский, испанский, французский и китайский языки. [В 2019 году вышло новое итальянское издание «Деревянных глаз»: Ginzburg C. Occhiacci di legno: Dieci riflessioni sull distanza. Macerata: Quodlibet, 2019; его, в отличие от настоящей книги, Гинзбург дополнил работой «Schemi, preconcetti, esperimenti a doppio cieco: Riflessioni di uno storico» (2017).]

3

Такая нарративная стратегия стала предметом критического рассмотрения в одной из работ К. Томаса, см.: Thomas K.

Historians and Storytellers // Common Knowledge. 2014. Vol. 20. № 1. P. 9–10.

4

Eisenstein S.M. Dickens, Griffith, and the Film Today // Eisenstein S.M. The Film Form: Essays in Film Theory. New York, 1977. P. 195–255 [Эйзенштейн С.М. Диккенс, Гриффит и мы // Эйзенштейн С.М. Избранные произведения: В 6 т. М., 1967. Т. 5.

С. 129–180].

5

См. мою статью «Детали, крупные планы, микроанализ: Размышления на полях книги Зигфрида Кракауэра» (2003), перепечатанную в кн.: Ginzburg С. Il filo e le tracce: Vero falso finto. Milano, 2006. P. 225–240.

6

Статьи, ставшие главами этой книги, были опубликованы: 1) Representations. 1996. № 56; 2) I Greci. Vol. I: Noi e i Greci / A cura di S. Settis. Torino, 1996; 3) Annales E.S.C. 1991. № 6; 5) Sight and Insight: Essays in Art and Culture in Honour of E.H. Gombrich at 85 / Ed. by J. Onians. London, 1994; 8) Historical Change and Human Rights: The Oxford Amnesty Lectures 1994 / Ed. by O. Hufon. New Yok, 1995; 9) La Repubblica. 1997. 7 e 8 ottobre; 10) Historical Knowledge: In Quest of Theory, Method and Evidence / Ed. by S. Fellman, M. Rahikainen. Cambridge, 2012. Все главы (в особенности глава 3) были дополнены и переработаны для настоящего издания. Главы 4, 6 и 7 прежде не публиковались. [Перевод глав 2, 4, 5, 9 и 10 и предисловия к итальянскому изданию принадлежит М.Б. Велижеву (глава 10 переведена с английского языка). Главы 1, 7, 8 и предисловие к русскому изданию публикуются в переводе С.Л. Козлова. Глава 6 переведена С.Л. Козловым при участии М.Б. Велижева. Ряд глав был прежде напечатан в русском переводе: 1) Новое литературное обозрение. 2006. № 80; 8) Там же. 2001. № 52; обе – в переводе С.Л. Козлова с итальянского. Глава 3 ранее публиковалась в русском переводе, выполненном с франкоязычной версии текста (Там же. 1998. № 33; пер. с фр. Г.С. Галкиной); для настоящего издания этот перевод был сверен М.Б. Велижевым с итальянским оригиналом. Переводы латинских и греческих цитат (помимо оговоренных в примечаниях случаев) сделаны В.В. Зельченко и А.М. Тростниковой.]

7

[В 1990 году Софри, Бомпресси и Пьетростефани были осуждены по делу о совершенном в 1972 году убийстве комиссара полиции Луиджи Калабрези. Обвиняемые не признали вину, но были приговорены к длительным срокам заключения. Гинзбург посвятил процессу Софри книгу «Судья и историк» ( Ginzburg C. Il giudice e lo storico: Considerazioni in margine del processo Sofri. Torino, 1991), где попытался продемонстрировать несостоятельность доказательств обвинения.]

8

Я выступал с этим текстом в Хельсинки, в Венеции (на коллоквиуме памяти Манфредо Тафури), в Пизе, в Маастрихте и в Санта-Монике (в Центре Гетти). Благодарю Перри Андерсона, Яна Бреммера и Франческо Орландо за их соображения; Джона Эллиотта – за то, что он указал мне на текст Гевары; Пьера Чезаре Бори – за его помощь; и участников семинара, который я вел в 1995 году в Центре Гетти в качестве приглашенного исследователя, – за их критические замечания.

9

Цит. по: Steiner P. Russian Formalism: A Metapoetics. Ithaca; New York, 1984. P. 45 [Шкловский В. Гамбургский счет: Статьи – воспоминания – эссе (1914–1933). М., 1990. C. 146].

10

В предисловии к антологии текстов русских формалистов, составленной Ц. Тодоровым (Théorie de la littérature. Paris, 1965; ит. пер.: I formalisti russi. Torino, 1968), Якобсон отмахнулся от идей Шкловского об остранении, назвав их «чепухой»; с. 8). Другая полемическая аллюзия, имеющаяся в этой статье Якобсона, была прояснена В. Страдой (см.: Strumenti critici. 1966. № 1. P. 100).

11

Šklovskij V. Una teoria della prosa / Trad. di M. Olsoufieva. Bari, 1966. P. 15–17 [Шкловский В. О теории прозы. М., 1929. С. 11–13].

12

Ibid. Р. 18–19 [Там же. С. 14–15].

13

Ibid. Р. 25–26 [Там же. С. 18–19].

14

Ibid. Р. 17 [Там же. С. 13].

15

См.: Orlando F. Illuminismo e retorica freudiana. Torino, 1982. P. 163 (1-е изд. этой книги вышло под заглавием «Illuminismo barocco e retorica freudiana»).

16

В этой части своего очерка я опирался на статьи Пьера Адо о Марке Аврелии ( Hadot P. Exercices spirituels et la philosophie antique. Paris, 1987; ит. пер.: Hadot P. Esercizi spirituali e filosofia antica. Torino, 1988. P. 119–154 [Адо П. Духовные упражнения и античная философия. М.; СПб., 2005. С. 127–196]).

17

Ibid. P. 135–154.

18

Marco Aurelio. A se stesso / A cura di E.V. Maltese. Milano, 1993 [пер. А.К. Гаврилова].

19

См.: Tolstoj L. Für alle Tage / Hrsg. von E.H. Schmitt, A. Skarvan. Dresden, 1906–1907 [Толстой Л.Н. Полн. собр. соч.: В 90 т. М., 1929–1932. Т. 43–44].

20

Aarne A. Vergleichende Rätselforschungen. Helsinki, 1918–1920 (= FF Comunications. № 26–28). Bd. 1–3. О загадках в латинской культуре см.: Schultz W. Rätsel // Paulys Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaf / Neu bearb. begonnen von G. Wissowa. Stuttgart, 1914. Bd. I A, особенно cтлб. 116–122. См. также: Jolles A. Einfache Formen. Halle, 1930; фр. пер.: Jolles A. Formes simples. Paris, 1972. P. 103–119. См. также богатую глубокими соображениями работу: Levi della Torre S. Ermeneutica Vinciana // Achademia Leonardi da Vinci. 1995. № 6. P. 228–231.

21

См. замечания Жан-Пьера де Жоли в предисловии к его изданию, впервые использовавшему обнаруженную Винкельманом рукопись Vat. 1950 (Pensées de l’empereur Marc-Aurèle-Antonin ou leçon de vertu que ce Prince philosophe se faisoit à lui-même, nouvelle traduction du grec <…>. Paris, 1770. P. XIX).

22

Marci Antonini Imperatoris, de se ipso et ad ipsum libri XII, Guil. Xylander Augustanus Graece et Latine primus edidit, nunc vero <…> notas emendationes adjecit Mericus Casaubonus. Londini, 1643, prolegomena.

23

Bayle P. Dictionnaire historique et critique [/ 3me éd.]. Rotterdam, 1720. T. II. P. 1339–1340. Бейль подверг резкой критике выдержанный в скептическом духе ответ Гевары на критические замечания, с которыми в адрес Гевары выступил испанский антиквар Педро де Руа, – об эпистолярной полемике Руа и Гевары см.: Biblioteca de autores españoles. T. XIII. Madrid, 1872. P. 229–250; а также статью «Rua, Pierre» в словаре Бейля. Еще раньше, в 1548 году, книга Гевары была квалифицирована как «чистый вымысел» итальянцем Фаусто да Лонджано, см.: Vaganay H. Antonio de Guevara et son oeuvre dans la littérature italienne // La Bibliofilia. 1915–1916. Vol. 17. P. 339. Молчание, которым встретили книгу Гевары гуманисты-эразмианцы, было истолковано М. Батайоном как знак осуждения: Bataillon M. Erasmo y España. Mexico; Buenos Aires, 1950. T. II. P. 222.

24

Guevara A. de. Il terzo libro di Marco Aurelio con l’Horologio de’ Principi. Venetia, 1571. Col. 6v–7v.

25

См.: Guevara A. de. El Villano del Danubio y otros fragmentos / Introd. de A. Castro. Princeton, 1945. P. XV. См., однако, убедительную критику, которой интерпретацию Америко Кастро подверг Лео Шпитцер: Spitzer L. Sobre las ideas de Américo Castro a propósito de “El Villano del Danubio” de Antonio de Guevara. Bogotá, 1950. Творчество Гевары не упоминается в важной книге: Gliozzi G. Adamo e il nuovo mondo. Firenze, 1977.

26

Guevara A. de. Il terzo libro di Marco Aurelio. Col. 9r.

27

[Тацит. Жизнеописание Юлия Агриколы, § 30; пер. А.С. Бобовича под ред. М.Е. Сергеенко.]

28

Guevara A. de. Il terzo libro di Marco Aurelio. Col. 6r.

29

См. об этом у А. Кастро в предисловии к изд.: Guevara A. de. l Villano del Danubio y otros fragmentos. P. XXIII.

30

Cм.: El dyalogo de Salomon e Marcolpho [Venezia, 1502] // Croce G.C. Le sottillissime astuzie di Bertoldo: Le piacevoli e ridicolose semplicità di Bertoldino / A cura di P. Camporesi. Torino, 1978. P. 208 [Соломон и Маркольф // Парламент дураков. СПб., 2005. С. 31–32; пер. Н. Горелова, с исправлениями по итальянскому переводу, который цитирует К. Гинзбург].

31

Salomon et Marcolphus / Hrsg. von W. Benary. Heidelberg, 1914. S. 1–2 («Statura itaque Marcolphi erat curta et grossa. Caput habebat grande; frontem latissimum, rubicundum et rugosum; aures pilosas et usque ad medium maxillarum pendentes; oculos grossos et lipposos; et labium subterius quasi caballinum; barbam sordidam et fetosam quasi hirci; manus truncas; digitos breves et grossos; pedes rotundos; nasum spissum et gibbosum; labia magna et grossa; faciem asininam; capillos veluti spinule ericiorum; calciamenta pedum eius rustica erant nimis; et cingebat renes eius dimidius gladius; vaginam quoque mediam habebat crepatam et in summo capite repalatam; capulum de tilia factum erat et cum cornu hircino ornatum»). По поводу путаницы между словами «riccio», «еж», и «porcospino», «1) дикобраз; 2) еж» см. соответствующие словарные статьи в Большом словаре итальянского языка Сальваторе Батталья, с цитатами из Винченцо Мария ди Санта Катерина, а также из Лаццаро Спалланцани. Аналогичная неясность может отмечаться также и в других европейских языках.

32

Croce G. Op. cit. P. 169 («Et hic fortasse est quem fabulose popularium narrationes Marcolfum vocant, de quo dicitur quod Salomonis solvebat aenigmata et ei respondebat, aequipollenter et iterum solvenda proponens»). О средневековых предшествиях этой диалоговой схемы см. также: The Poetical Dialogues of Solomon and Saturn / Ed. by R.J. Menner. New York, 1941.

33

Cм.: Croce G. Op. cit. P. 10. Об отголосках «Дунайского крестьянина» в «Бертольдо» см.: Camporesi P. Mostruosità e sapienza del villano // Agostino Gallo nella cultura del Cinquecento / A cura di M. Pegrari. Brescia, 1988. P. 193–214, особенно c. 193–197.

34

См.: Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М., 1965; ит. пер.: Bachtin M. L’opera di Rabelais e la cultura popolare. Torino, 1979.

35

Ср. цитату из Августина («О граде Божием», IV, 4), которую приводит Фома Аквинский (De regimine principum. Parmae, 1578. Lib. II, cap. V, col. 112r–112v): «Remota iustitia quae sunt ipsa regna, nisi quaedam latrocinia? <…> introducit autem ad suum probandum intentum exemplum de quodam pyrata, qui vocabatur Dionides: qui cum fuisset captus ab Alexandro, quaesivit ab eo, cur mare haberet infestum? Ipse libera contumacia respondit: Quid tibi, ut orbem terrarum? Sed quia ego exiguo navigio id facio, latro vocor, tu vero, quia magna classe, diceris imperator» [ «При отсутствии справедливости что такое сами царства, как не своего рода разбойничьи шайки? <…> В подтверждение своих мыслей он (Августин) приводит преизрядный пример о некоем пирате по имени Дионид. Когда Александр спросил у него, схваченного, по какой причине тот грабит море, то пират ему дерзко отвечал: по той же, что и ты – весь мир. Но я делаю это на небольшом корабле, потому меня называют разбойником; а ты – с помощью огромного флота, потому тебя величают императором»].

36

См.: Montaigne M. de. Essais / Ed. A. Thibaudet. Paris, 1950. P. 379 (кн. 2, гл. II «De l’yvrongnerie») [Монтень М. Опыты: В 3 кн. М., 1980. Кн. 1–2. С. 303]. Однако о «Письмах» Гевары сам Монтень отзывался отрицательно (см. «Опыты», кн. 1, гл. XLVIII [Там же. С. 261]).

37

Ibid. P. 253 [Там же. С. 198; пер. А.С. Бобовича].

38

Ibid. P. 244 [Там же. С. 191]. Ср. также общую постановку вопроса в предисловии Дж. Челати к итальянскому изданию «Путешествий Гулливера»: Swif J. I viaggi di Gulliver. Milano, 1997.

39

La Bruyère J. de. Les Caractères, ou Les Moeurs de ce siècle // La Bruyère J. de. Œuvres complètes / Ed. J. Benda. Paris, 1978. P. 333 («De l’homme», № 128) [Лабрюйер Ж. де. Характеры, или Нравы нынешнего века. М.; Л., 1964. С. 263; пер. Ю. Корнеева, Э. Линецкой] («L’on voit certains animaux farouches, des mâles et des femelles, répandus par la campagne, noirs, livides, et tout brûlés de soleil, attachés à la terre qu’ils fouillent et qu’ils remouent avec une opiniâtreté invincible; ils ont comme une voix articulée, et quand ils se lèvent sur leurs pieds, ils montrent une face humaine, et en effet ils sont des hommes; ils se retirent la nuit dans des tanières où ils vivent de pain noir, d’eau et de racines; ils épargnent aux autres hommes la peine de semer, de labourer et de recueillir pour vivre, et méritent ainsi de ne pas manquer de ce pain qu’ils ont semé»). Этот отрывок был переведен и кратко откомментирован в книге: Volpe G. della. Rousseau e Marx. Roma, 1962. P. 163–164 (именно эти страницы пробудили во мне много лет назад интерес к теме, рассматриваемой в настоящей статье).

40

Voltaire. Essai sur les moeurs / Ed. R. Pomeau. Paris, 1963. P. 22–23 («Entendez-vous par sauvages des rustres vivant dans des cabanes avec leurs femelles et quelques animaux, exposés sans cesse à toute l’intempérie de saisons; ne connaissant que la terre qui les nourrit, et le marché où il vont quelquefois vendre leurs denrées pour y acheter quelques habillements grossiers; parlant un jargon qu’on n’entend pas dans les villes; ayant peu d’idées, et par conséquent peu d’expressions; soumis, sans qu’ils sachent pourquoy, à un homme de plume, auquel ils portent tous les ans la moitié de ce qu’ils ont gagné à la sueur de leur front; se rassemblant, certains jours, dans une espèce de grange pour célébrer des cérémonies où ils ne comprennent rien, écoutant un homme vêtu autrement qu’eux et qu’ils n’entendent point; quittant quelque fois leur chaumière lorsqu’on bat le tambour, et s’engageant à s’aller faire tuer dans une terre étrangère, et à tuer leurs semlables, pour le quart de ce qu’ils peuvent gagner chez eux en travaillant? Il y a de ces sauvages-là dans toute l’Europe. Il faut convenir surtout que les peuples du Canada et les Cafres, qu’il nous a plu d’appeler sauvages, sont infiniment supérieurs aux nôtres. Le Huron, l’Algonquin, l’Illinois, le Cafre, le Hottentot ont l’art de fabriquer eux-mêmes tout ce dont ils ont besoin, et cet art manqué à nos rustres. Les peuplades d’Amérique et d’Afrique sont libres, et nos sauvages n’ont pas même l’idée de la liberté.

Les prétendus sauvages d’Amérique <…> connaissent l’honneur, dont jamais nos sauvages d’Europe n’ont entendu parler. Ils ont une patrie, ils l’aiment, ils la défendent; ils font des traités; ils se battent avec courage, et parlent souvent avec une énergie héroïque»).

41

См. важную статью: Prosperi A. “Otras”: Missionari della Controriforma tra contadini e selvaggi // Prosperi A. Scienze, credenze occulte, livelli di cultura. Firenze, 1980. P. 205–234; см. также: Prosperi A. Tribunali della coscienza: Inquisitori, confessori, missionari. Torino, 1996. P. 551 sqq.

42

См.: Ginzburg C. Οι φωνές των άλλων: Το διαλογικό στοιχείο στη νεώτερη ιστοριογραφία των Ιησουιτών // Τα Ιστορικά. 1995. Τ. 12. Τ. 22. Σ. 3–22.

43

Šklovskij V. Una teoria della prosa. Р. 87 [Шкловский В. О теории прозы. С. 80]. «Стоит надеть на человека мундир, отдалить его от семейства и ударить в барабан, чтобы сделать из него зверя», – писал в дневнике молодой Толстой (цит. по: Gustafson R.F. Leo Tolstoy Resident and Stranger. Princeton, 1986. P. 347 [Толстой Л.Н. Полн. собр. соч.: В 90 т. М., 1937. Т. 47. С. 204]); в этих словах будто бы слышится отголосок слов Вольтера, процитированных выше.

44

Позднейшее свидетельство этого восхищения – написанное Толстым в 1907 году короткое предисловие к антологии суждений Лабрюйера и других французских моралистов, составленной учеником Толстого Русановым ( Tolstoj L. I Cannot Be Silent: Writings on Politics, Art and Religion / Ed. by N. Gareth Jones. Bristol, 1989. P. 200–201 [Там же. Т. 40. С. 217]; на этот текст обратил мое внимание Пьер Чезаре Бори). Толстой противопоставляет здесь моралистов (в их числе и «удивительного Монтеня, писания которого отчасти принадлежат этому же роду» литературы) – системосозидающим мыслителям и, разумеется, отдает предпочтение первым.

45

Ср. оценку Рене Помо: «Из всего „Опыта о нравах“ именно эта „Философия истории“, столь спорная с точки зрения науки даже к моменту своего создания, оказала наиболее заметное влияние на воображение читателей революционной и романтической эпохи» ( Pomeau R. Introduction // Voltaire. Op. cit. P. LV).

46

В своей книге «Просвещение и фрейдовская риторика» (из которой я узнал весьма многое) Ф. Орландо (см. выше примеч. 8), в частности на с. 163, четко противопоставил просветительское остранение – остранению в духе XIX и XX веков. (Брехт при этом расценивался как частичное исключение из правила.) С точки зрения, которую я пытаюсь обосновать в настоящей статье, дело выглядит несколько иначе: с одной стороны, выявляется существенная преемственность между допросветительским остранением, просветительским остранением и остранением у Толстого; с другой же стороны, обнаруживается существенный разрыв между остранением у Толстого и остранением у Пруста.

47

Tolstoj L. Resurrezione / Trad. it. di A. Villa. Firenze, 1965. P. 177 [Толстой Л.Н. Указ. соч. Т. 32. С. 134].

48

Bulgakov V. Leone Tolstoj nell’ultimo anno della sua vita. Foligno, 1930. P. 431 [Булгаков В. Л.Н. Толстой в последний год его жизни. М., 1957. С. 396–397] (и на это место мое внимание тоже обратил Пьер Чезаре Бори).

49

Proust M. À la recherche du temps perdu / Ed. P. Clarac, A. Ferré. Paris, 1960. T. 1. P. 653–654; Idem. All’ombra delle fanciulle in fiore / Trad. it. di F. Calamandrei e N. Neri. Torino, 1978. P. 247248 [Пруст М. Под сенью дев, увенчанных цветами. М., 2016. С. 238; пер. Е.В. Баевской] («Mais ma grand-mère <…> m’avait appris à en aimer les vraies beautés <…>. Elles devaient bientôt me frapper d’autant plus que Madame de Sévigné est une grande artiste de la même famille qu’un peintre que j’allais rencontrer à Balbec et qui eut une influence si profonde sur ma vision des choses, Elstir. Je me rendis compte à Balbec que c’est de la même façon que lui qu’elle nous présente les choses, dans l’ordre de nos perceptions, au lieu de les expliquer d’abord par leur cause. Mais déjà cet après-midi-là, dans ce wagon, en relisant la lettre où apparaît le clair de lune: “Je ne pus résister à la tentation, je mets toutes mes coiffes et casaques qui n’étaient pas nécessaires, je vais dans ce mail dont l’air est bon comme celui de ma chambre; je trouve mille coquecigrues, des moines blancs et noirs, plusieurs religieuses grises et blanches, du linge jété par-ci par-là, des hommes ensevelis tous droits contre des arbres, etc.” je fus ravi par ce que j’eusse appelé, un peu plus tard (ne peint-elle pas les paysages de la même façon que lui, les caractères?) le côté Dostoïevski des Lettres de Madame de Sévigné»). Цитата из г-жи де Севинье приведена у Пруста в усеченном виде; на самом деле следует читать «тут и там разбросанное белье, черных людей, покойников в саванах» – и далее по тексту Пруста (см.: Madame de Sévigné. Correspondance / Ed. R. Duchêne. Paris, 1974. T. II. P. 970; письмо от 12 июня 1680 года).

50

Тонкие наблюдения Сэмюэла Беккета ( Beckett S. Proust [1931]. London, 1965. P. 85–87 [Беккет С. Осколки: Эссе, рецензии, критические статьи. М., 2009. С. 55–59]) остались не замечены последующими критиками; ср., например: Backés J.-L. Le Dostoïevski du narrateur // Cahiers Marcel Proust. Nouvelle série. 1973. Vol. 6: Études Proustiennes. № 1. P. 95–107; Labat A. Proust’s Mme de Sévigné // L’Esprit créateur. 1975. Vol. 15. № 1–2. P. 271285; Pejovic M. Proust et Dostoïevski: Étude d’une thématique commune. Paris, 1987.

51

Šklovskij V. Una teoria della prosa. Р. 18 [Шкловский В. О теории прозы. С. 14]. Cр. также фрагмент из «Войны и мира» (описание того, как князь Несвицкий входит на поле боя), анализируемый в работе: Gustafson R. Op. cit. P. 248.

52

Cм.: Monnin-Hornung J. Proust et la peinture. Genève; Lille, 1951. P. 72–101.

53

Proust M. À la recherche… T. 1. P. 838–839; Idem. All’ombra… P. 442 [Пруст М. Указ. соч. С. 419] («Or, l’effort d’Elstir de ne pas exposer les choses telles qu’il savait qu’elles étaient, mais selon ces illusions optiques dont notre vision première est faite, l’avait précisément amené à mettre en lumière certaines de ces lois de perspective, plus frappantes alors, car l’art était le premier à les dévoiler. Un fleuve, à cause du tournant de son cours, un golfe, à cause du rapprochement apparent des falaises, avaient l’air de creuser au milieu de la plaine ou des montagnes un lac absolument fermé de toutes parties. Dans un tableau pris de Balbec dans une torride journée d’été, un rentrant de la mer semblait, enfermé dans des murailles de granit rose, n’être pas la mer, laquelle commençait plus loin. La continuité de l’océan n’était suggérée que par des mouettes qui, tournoyant sur ce qui semblait au spectateur de la pierre, humaient au contraire l’humidité du flot»).

54

См.: Merleau-Ponty M. Sens et non-sens. Paris, 1948. P. 27–44 («Le doute de Cézanne»), особенно с. 30: «Nous vivons dans un milieu d’objets construits par les hommes, entre des ustensiles, dans des maisons, des rues, des villes et la plupart du temps nous ne les voyons qu’à travers les actions humaines dont ils peuvent être les points d’application. Nous nous habituons à penser que tout cela existe nécessairement et est inébranlable. La peinture de Cézanne met en suspens ces habitudes et révèle le fond de nature inhumaine sur lequel l’homme s’installe. C’est pourquoi ces personages sont étranges et comme vus par un être d’une autre espèce» [ «Мы живем в среде, созданной людьми, в окружении разнообразных вещей, в домах, на улицах, в городах, и большую часть времени мы видим все эти объекты лишь преломленными через человеческие действия, точками приложения которых они могут выступать. Мы привыкаем думать, что все это не может не существовать; что все это нерушимо. Живопись Сезанна приостанавливает эти привычки и обнажает тот фон совершенно внечеловеческой природы, на котором размещает свою жизнь человек. Потому эти персонажи и выглядят так странно; они словно увидены не человеком, а особью какого-то другого вида»] (ит. пер.: Merleau-Ponty M. Senso e non-senso. Milano, 1962. P. 27–44, в особенности c. 35). Пруст в этом очерке не упоминается.

55

Cм. великолепный очерк Ф. Орландо, опубликованный в качестве предисловия к итальянскому изданию сборника статей Пруста: Orlando F. Proust, Sainte-Beuve, e la ricerca in direzione sbagliata // Proust M. Contre Sainte-Beuve. Torino, 1974.

56

Cм. блестящий анализ Ф. Моретти: Moretti F. Opere mondo: Saggio sulla forma epica dal “Faust” a “Cent’anni di solitudine”. Torino, 1994.

57

Proust M. À la recherche… T. III. P. 378; Idem. La prigioniera / Trad. it. di P. Serini. Torino, 1970. P. 371 [Пруст М. Пленница. М., 1990. С. 362; пер. Н.М. Любимова с изменениями] («Il est arrivé que Mme de Sévigné, comme Elstir, comme Dostoïevski, au lieu de présenter les choses dans l’ordre logique, c’est-à-dire en commençant par la cause, nous montre d’abord l’effet, l’illusion qui nous frappe. C’est ainsi que Dostoïevski présente ses personnages. Leurs actions nous paraissent aussi trompeuses que ces effets d’Elstir où la mer a l’air d’être dans le ciel»).

58

См.: Spitzer L. Sullo stile di Proust // Spitzer L. Marcel Proust e altri saggi di letteratura francese. Torino, 1959. P. 309 sqq.; Rogers B.G. Proust’s Narrative Techniques. Genève, 1965. P. 160 sqq.

59

Proust M. À la recherche… T. III. P. 982–983; Idem. Il tempo ritrovato. Torino, 1978. P. 295 [Пруст М. Обретенное время. СПб., 2006. С. 380–381; пер. А.Н. Смирновой с многочисленными изменениями] («Il y a un côté de la guerre qu’il commençait, je crois, à apercevoir, lui dis-je, c’est qu’elle est humaine, se vit comme un amour ou comme une haine, pourrait être racontée comme un roman, et que par conséquent, si tel ou tel va répétant que la stratégie est une science, cela ne l’aide en rien à comprendre la guerre, parce que la guerre n’est pas stratégique. L’ennemi ne connaît pas plus nos plans que nous ne savons le but poursuivi par la femme que nous aimons, et ces plans peut-être nous nes les savons pas nous-mêmes. Les Allemands, dans l’offensive de mars 1918, avaient-ils pour but de prendre Amiens? Nous n’en savons rien. Peut-être ne le savaient-ils pas eux-mêmes, et est-ce l’événement, leur progression à l’ouest vers Amiens, qui détermina leur projet. À supposer que la guerre soit scientifique, encore faudrait-il la peindre come Elstir peignait la mer, par l’autre sens, et partir des illusions, des croyances qu’on rectifie peu à peu, comme Dostoïevski raconterait une vie»).

60

Cр. соответствующее место в «Пленнице»: Proust M. À la recherche… T. III. P. 379 [Пруст М. Пленница. С. 362–363], а также статью Пруста «Сыновние чувства матереубийцы», появившуюся в Le Figaro от 1 февраля 1907 года (я знаком с этой статьей по изданию: Proust M. Scritti mondani e letterari / A cura di M. Bongiovanni Bertini. Torino, 1984. P. 205–214). Полускрытое самоотождествление Пруста с молодым Анри де Бларанбергом, убившим собственную мать, становится особенно явным в заключительной части статьи (с. 694); эта часть не была пропущена в печать редакцией Le Figaro. В предшествующем пассаже Пруст упоминает о собственном чувстве вины за страдания, которые он причинил своей матери. Возможно, однако, что на глубинном уровне его установка была более амбивалентной, близкой к тем садическим наклонностям, проекцию которых мы обнаруживаем в достопамятном «монжувенском» эпизоде. Показательно, что этот последний эпизод завершается у Пруста фразой, имеющей явно автобиографическое звучание и вступающей в перекличку с вышеупомянутым пассажем из «Сыновних чувств матереубийцы»: «Cette indifférence aux souffrances qu’on cause et qui, quelques autres noms qu’on lui donne, est la forme terrible et permanente de la cruauté» [ «То равнодушие к причиняемым нами страданиям, которое является, как бы мы еще ни называли его, самой распространенной и самой страшной формой жестокости»] ( Proust M. À la recherche… T. I. P. 165 [Пруст М. В сторону Свана / Пер. А.А. Франковского. Л., 1992. С. 180, с изменениями]).

61

Благодарю Перри Андерсона, Пьера Чезаре Бори, Паж Дюбуа, Амоса Фанкенстайна, Альберто Гаяно, Вячеслава Иванова, Стефано Леви Делла Торре за их советы; Саверио Маркиньоли и Кристиану Натали – за указание на ряд неточностей.

62

См. несколько характерных названий: Nagy G. The Best of the Achaeans: Concepts of the Hero in Archaic Greek Poetry. Baltimore, 1979; Blumenberg H. Arbeit am Mythos. Frankfurt a. M., 1979; ит. пер.: Blumenberg H. Elaborazione del mito. Bologna, 1991; Detienne M. L’invention de la mythologie. Paris, 1981; ит. пер.: Detienne M. L’invenzione della mitologia. Torino, 1983; Veyne P. Les Grecs ont-ils cru à leur mythes? Paris, 1983; ит. пер.: Veyne P. I Greci hanno creduto ai loro miti? Bologna, 1984; Métamorphoses du mythe en Grèce antique / Sous la redaction de C. Calame. Genève, 1988.

63

Это положение, сформулированное М. Детьеном (см., например: Detienne M. L’invention de la mythologie. P. 282–283), в дальнейшем подверглось критике, в частности, в одной из статей А. Момильяно (Rivista storica italiana. 1982. № 94. P. 784–787), а также в работах: Brisson L. Platon, les mots et les mythes. Paris, 1982; Edmunds L. The Practice of Greek Mythology // Approaches to Greek Myth / Ed. by L. Edmunds. Baltimore; London, 1990. P. 1–20. Установленное Момильяно расхождение между перспективами Детьена и Ж.-П. Вернана, можно, вопреки утверждениям противоположного свойства, считать подтвержденным – это вытекает из введения к новой книге Детьена: Detienne M. Les maîtres de vérité dans la Grèce archaïque. Paris, 1994 (в особенности см. c. 22–23).

64

[Здесь и далее пер. А.Н. Егунова.]

65

В свою очередь, Аристотель считал, что Гомер учил говорить неправду («Поэтика», гл. 24), но подразумевал при этом сферу логики, а не морали. К тому же показывал он это на примере паралогизма.

66

[Здесь и далее пер. С.С. Аверинцева.]

67

Это положение служит исходной точкой для работы: Cassirer E. Sprache und Mythos. Hamburg, 1923 (= Studien der Bibliothek Warburg. Bd. VI). S. 1 и далее [Кассирер Э. Язык и миф // Кассирер Э. Избранное: Индивид и космос. М., 2000. С. 327 и далее]; см. также: Detienne M. L’invention de la mythologie. P. 157–158.

68

[Здесь и далее пер. А.Н. Егунова.]

69

Platone. Fedro // Platone. Opere complete / A cura di P. Pucci. Roma; Bari, 1966. P. 215–216.

70

Dionigi di Alicarnasso. Saggio du Tucidide / Tr. it. di G. Pavano. Palermo, 1952. P. 33 и далее [Дионисий Галикарнасский. О Фукидиде // Аристей. 2014. Т. IX. С. 194; пер. И.П. Рушкина]. В следующем параграфе Дионисий настаивает на местном характере этой традиции, что подчеркивается в работе: Edmunds L. Op. cit. P. 5.

71

См. в этом же смысле противопоставление между «разумом» (ragione, λόγος) и «сказочным вымыслом» (mito, μυθῶδες) в первом параграфе «Жизнеописаний» Плутарха (цит. по: Trimpi W. Muses of One Mind: The Literary Analysis of Experience and its Continuity. Princeton, 1983. P. 292 [пер. С.П. Маркиша]).

72

Ср.: Brandwood L. The Chronology of Plato’s Dialogues. Cambridge, 1990, в особенности c. 245–247. О структуре «Государства» и возможности двух вариантов его изданий см. введение А. Диэса к изданию диалога в серии «Belles Lettres» ( Diès A. Introduction // Platon. La République. Paris, 1989. P. CXXII–CXXVIII): Диэс как terminus ante quem предлагает более позднюю дату – 375 год до н. э.

73

[Здесь и далее пер. С.А. Ананьина.] О том же см.: Аристотель, «Метафизика», 1051b.

74

Ср.: De Rijk L.M. Plato’s Sophist: A Philosophical Commentary. Amsterdam, 1986. P. 304–305. В диалоге «Кратил» Платон утверждал, что имена также могут быть истинными (комментарий см.: Ibid. P. 277–282). В цикле лекций «Философия логического атомизма» (1918) Бертран Рассел говорил, что впервые отдал себе отчет в «очевидном» факте – верификации или фальсификации подлежат пропозиции (а не имена) – только благодаря своему ученику Витгенштейну ( Russell B. Logic and Knowledge: Essays, 1901–1950 / Ed. by R.C. Marsh. London, 1966. P. 187 [Рассел Б. Философия логического атомизма. Томск, 1999. С. 12–13]; об этом см.: Denyer N. Op. cit. P. 15, 214, n. 2).

75

[Здесь и далее пер. Э.Л. Радлова.]

76

Aristotele. Dell’interpretazione / A cura di M. Zanatta. Milano, 1992. P. 79.

77

Ibid. P. 146 (издатель текста отсылает к исследованиям В. Саинати).

78

[Пер. В.П. Карпова.]

79

Aristotele. Gli analitici secondi / A cura di M. Mignucci. Bologna, 1970. P. 102 [здесь и далее пер. Б.А. Фохта]. См. обобщающую работу: Sillitti G. Tragelaphos: Storia di una metafora e di un problema. Napoli, 1980.

80

Тонкие предположения об этом отрывке см.: Festugière A.-J. La revelation d’Hermès Trismégiste. Paris, 1981. Vol. IV: Le Dieu inconnu et la gnose. P. 14–16.

81

Ср.: Sillitti G. Op. cit. P. 11–12 et passim.

82

См. текстологическую поправку, предложенную в работе: De Rijk L.M. On Boethius’ Notion of Being // De Rijk L.M. Through Language to Reality / Ed. by E.P. Bos. Northampton, 1989. P. 27, n. 43.

83

Anicii Manlii Severini Boethii. Commentarii in librum Aristotelis Περὶ ἑρμηνείας… pars posterior / A cura di C. Meiser. Lipsiae, 1880. P. 49–52 («Maximam vero vim habet exempli novitas et exquisita subtilitas. Ad demonstrandum enim quod unum solum nomen neque verum sit neque falsum, posuit huiusmodi nomen, quod conpositum quidem esset, nulla tamen eius substantia reperiretur. Si quod ergo unum nomen veritatem posset falsitatemve retinere, posset huiusmodi nomen, quod est hircocervus, quoniam omnino in rebus nulla illi substantia est, falsum aliquid designare, sed non designat aliquam falsitatem. Nisi enim dicatur hircocervus vel esse vel non esse, quamquam ipsum per se non sit, solum tamen dictum nihil falsi in eo sermone verive perpenditur. <…> Hoc vero idcirco addidit, quod in quibusdam ita enuntiationes fiunt, ut quod de ipsis dicitur secundum substantiam proponatur, in quibusdam vero hoc ipsum esse quod additur non substantiam sed praesentiam quondam significet. Cum enim dicimus deus est, non eum dicimus nunc esse, sed tantum in substantia esse, ut hoc ad inmutabilitatem potius substantiae quam ad tempus aliquod referatur. Si autem dicimus dies est, ad nullam diei substantiam pertinet nisi tantum ad temporis constitutionem. Hos est enim quod significat est, tanquam si dicamus nunc est. Quare cum ita dicimus esse ut substantiam designemus, simpliciter est addimus, cum vero ita ut aliquid praesens significetur, secundum tempus. Haec una quam diximus expositio. Alia vero huiusmodi est: esse aliquid duobus modis dicitur: aut simpliciter, aut secundum tempus. Simpliciter quidem secundum praesens tempus, ut si quis dicat hircocervus est. Praesens autem quod dicitur tempus non est, sed confinium temporum: finis namque est praeteriti futurique principium. Quocirca quisquis secundum praesens hoc sermone quod est esse utitur, simpliciter utitur, qui vero aut praeteritum, iungit aut futurum, ille non simpliciter, sed iam in ipsum tempus incurrit. Tempora namque (ut dictum est) duo ponuntur: praeteritum atque futurum. Quod si quis cum praesens nominat, simpliciter dicit, cum utrumlibet praeteritum vel futurum dixerit, secundum tempus utitur enuntiatione. Est quoque tertia huiusmodi expositio, quod aliquotiens ita tempore utimur, ut indefinite dicamus: ut si qui dicat, est hircocervus, fuit hircocervus, erit hircocervus, hoc indefinite et simpliciter dictum est. Sin vero aliquis addat, nunc est, vel heri fuit, vel cras erit, ad hoc ipsum esse quod simpliciter dicitur, addit tempus»). Мне неизвестны примеры анализа и обсуждения этого отрывка; упоминание о нем см.: Nuchelmans G. Theories of the Proposition: Ancient and Medieval Conceptions of the Bearers of Truth and Falsity. Amsterdam; London, 1973. P. 133.

84

Эту интерпретацию с осторожностью принимает Дж. Л. Экрил в своем комментарии к трактату «Об истолковании» (Aristotle. Categories and De Interpretatione / Transl. with notes and glossary by J.L. Ackrill. Oxford, 1963. P. 115).

85

См. об этом: De Rijk L.M. On Boethius’ Notion of Being. P. 14.

86

Аристотель в переводе Боэция: «Nomen ergo est vox significativa secundum placitum sine tempore <…> verbum autem est quod consignificat tempus» (Anicii Manlii Severini Boethii. Commentarii… P. 52, 65). Два термина Боэция, «абсолютное» и «неопределенное», калькируют понятия, использованные Аристотелем («ἀόριστον», 16a30; «ἁπλῶς», 16a18). Отметим тем не менее, что в комментарии к «Об истолковании» (16а30) выражение «ὄνομα ἀόριστον» Боэций перевел как «nomen infinitum», а не «indefinitum»: «et nomen hoc, quod nihil definitum designaret, non diceretur simpliciter nomen, sed nomen infinitum. Cuius sententiae Aristoteles auctor est, qui se hoc ei vocabulum autumat invenisse» (Ibid. P. 63). О понятии «simpliciter» см. также: De Rijk L.M. La philosophie au Moyen Âge. Leiden, 1985. P. 164–166 (в связи с интерпретацией Фомы Аквинским отрывка Исх 3: 14).

87

См.: Shiel J. Boethius’ Commentaries on Aristotle // Mediaeval and Renaissance Studies. 1958. № 4. P. 217–244; а также работу, следующую по тому же пути и вносящую дополнительные уточнения: De Rijk L.M. On the Chronology of Boethius’ Works on Logic // Vivarium. 1964. № 2. P. 1–49, 125–152.

88

«Исповедь», XI, 20 [пер. М.Е. Сергеенко] («Tempora sunt tria, praesens de praeteritis, praesens de praesentibus, praesens de futuris»).

89

Boethius. Quomodo Trinitas unus Deus // Patrologiae cursus completus. Series Latina / Accurante J.P. Migne [далее – PL]. Т. 63. Col. 1253 («Quod vero de Deo dicitur semper est, unum quidem significat, quasi omni praeterito fuerit, omni quoquo modo sit praesenti, omni futuro erit. Quod de coelo et de caeteris immortalibus corporibus secundum philosophos dici potest. At de Deo non ita, semper enim est, quoniam semper praesentis est in eo temporis, tantumque inter nostrarum rerum praesens, quod est nunc, ad divinarum, quod nostrum nunc quasi currens tempus facit et sempiternum, divinum vero nunc permanens, neque movens sese atque consistens, aeternitatem facit» [ «А что о Боге говорят, что Он „всегда есть“, означает, по-видимому, только одно, а именно, что Он был во всем прошедшем, есть – каким бы образом он ни существовал – во всем настоящем и будет во всем будущем. Однако, если следовать философам, то же самое можно сказать и о небе, и обо всех прочих бессмертных телах; но, применительно к Богу это означает совсем другое. Бог действительно есть всегда, поскольку это „всегда“ относится к настоящему времени в Нем. Однако между настоящим наших [сотворенных вещей], которое есть как „теперь“, и божественным настоящим – большая разница: наше „теперь“ как бы бежит и тем самым создает время и беспрестанность, и божественное „теперь“ – постоянное, неподвижное и устойчивое – создает вечность» (Боэций. Каким образом Троица есть единый Бог, а не три божества // Боэций. «Утешение философией» и другие трактаты. М., 1990. С. 152–153; пер. Т.Ю. Бородай)]; см. также «Проэмий» [PL. Т. 64. Col. 1249]). Отличия этой точки зрения от постановки проблемы у Августина подчеркиваются в работе: Leonardi C. La controversia trinitaria nell’epoca e nell’opera di Boezio // Atti del Congresso internazionale di studi Boeziani / A cura di L. Obertello. Roma, 1981. P. 109–122. Об отсутствии различения между «aeternitas» и «sempiternitas» у Августина см.: «О Троице», V, 15–16 (PL. Т. 42. Col. 921–922).

90

Подробнее о вневременном настоящем см.: De Rijk L.M. Die Wirkung der neuplatonischen Semantik auf das mittelalterliche Denken über das Sein // Sprache und Erkenntnis im Mittelalter: Akten des VI. internationalen Kongresses für mittelalterliche Philosophie. Berlin; New York, 1981. Hbbd. 1. S. 19–35, особенно см. c. 29.

91

«Sunt enim intellectus sine re ulla subiecta, ut quos centauros vel chimaeras poetae finxerunt» [ «Ведь существуют понятия без каких-либо стоящих за ними вещей, как кентавры и химеры, которых создали поэты»] (Anicii Manlii Severini Boethii. Commentarii… P. 22). На эти слова указывает де Рийк, когда говорит о «поэтических выдумках» («poetical fabrications») ( De Rijk L.M. On Boethius’ Notion of Being. P. 16). Мои последующие замечания вводят дополнительные аргументы в пользу именно такого перевода.

92

[Блаженный Августин. Творения: В 4 т. СПб.; Киев, 1998. Т. 3. С. 380.]

93

Macrobio. Commento al “Somnium Scipionis” / A cura di M. Regali. Pisa, 1983 (I, 2, 11; II, 10, 11).

94

См.: De Rijk L.M. On the Chronology of Boethius’ Works on Logic. P. 1–49, 125–152; см. суммирующие таблицы на с. 159, 161.

95

Boezio. De hypotheticis syllogismis (introduzione) / A cura di L. Obertello. Brescia, 1969. P. 206–207 (I, I, 3–5) [Боэций. Указ. соч. С. 322].

96

Эту гипотезу выдвинул де Рийк, которого поддержал и Л. Обертелло (Ibid. P. 135).

97

Boezio. De hypotheticis syllogismis… P. 356–357 (III, VI, 6–7).

98

Gaius. Institutes / Texte établi et traduit par J. Reinach. Paris, 1950 [Гай. Институции. М., 1997. С. 109; пер. Ф.М. Дыдынского].

99

См.: Lipenius M. Bibliotheca realis juridica. Lipsiae, 1757. Vol. I. P. 511; Dadin de Hauteserre [Dadinus de Alteserra] A. De fictionibus juris [Paris, 1679] // Antonii Dadini Alteserrae antecessoris olim Tolosani Opera omnia. Neapoli, 1777. T. VI; Pringsheim F. Symbol und Fiktion in antiken Rechten // Pringsheim F. Gesammelte Abhandlungen. Heidelberg, 1961. Bd. II. S. 382–400; Kantorowicz E. The Sovereighty of the Artist: A Note on Legal Maxims and Renaissance Theories of Art [1961] // Kantorowicz E. Selected Studies. Locust Valley; New York, 1965. P. 352–365, в особенности c. 354–355; Fuller L.L. Legal Fictions. Stanford, 1967.

100

См. работы, собранные в разделе «Platonic Insults» в журнале: Common Knowledge. 1993. Vol. 2. P. 19–80; в частности, см. вводную статью М. Тулмина (c. 19–23) и статью «Rhetorical» Д. Макклоски (c. 23–32).

101

На книгу Файхингера (вышедшую в 1911 году, но написанную в 1876–1878-м, см. новое издание: Vaihinger H. Die Philosophie des Als-Ob. Hamburg, 1986) ссылается В. Тримпи ( Trimpi W. Op. cit.), подчеркивая важное значение «fictiones» в теории литературы.

102

См.: Isaac J. Le “Peri Hermeneias” en Occident de Boèce à Saint Thomas. Paris, 1953 (на с. 36 см. таблицу, убедительно демонстрирующую диапазон распространения манускриптов).

103

Peter Abaelards Philosophische Schrifen. Bd. I: Die Logica “Ingredientibus”. 3: Die Glossen zu “Peri Hermeneias” / Hrsg. von B. Geier. Münster i. W., 1927. S. 333 («Praeterea vocem elegit significativam, licet non existentis rei, ne si vocem significatione omnino carentem poneret, ipsa non-significatio videretur auferre significationem veri vel falsi, non simplicitas vocis»).

104

См.: Blackwell D.F. Non-Ontological Constructs: The Effects of Abaelard’s Logical and Ethical Theories on his Theology: A Study in Meaning and Verification. Bern, 1988; особенно с. 132–141.

105

См.: De Rijk L.M. La philosophie… P. 98.

106

См.: Paparelli G. Fictio // Filologia Romanza. 1966. Vol. 7. Fasc. IIIIV. P. 1–83, в особенности с. 83. Папарелли подчеркивает этимологию термина, но пренебрегает его юридическим значением (в том числе и потому, что от его внимания укрылась работа Канторовича «The Sovereighty of the Artist»). См. также: Lecoq A.-M. “Finxit”: Le peintre comme “fictor” au XVI-e siècle // Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance. 1975. Vol. 37. P. 225243.

107

[Пер. М.Л. Лозинского.]

108

См. «Вопросы к евангелиям», II, 51 (PL. Т. 35. Col. 1362), отрывок, процитированный Фомой Аквинским («Сумма теологии», III, q. 55, a. 4): «Cum autem fictio nostra refertur ad aliquam significationem, non est mendacium, sed aliqua figura veritatis. Alioquin omnia, quae a sapientibus et sanctis viris, vel etiam ab ipso Domino figurate dicta sunt, mendacia reputabuntur, quia, secundum usitatum intellectum, non subsistit veritas in talibus dictis» [ «Но если наш вымысел обозначает нечто, то тогда это не ложь, а некий образ истины; в противном случае все, что было метафорически сказано мудрецами, святыми и даже Господом, было бы ложью, поскольку, согласно обычному разумению, в такого рода вещах нет истины»; пер. С.И. Еремеева, с изменениями]. Это место (на которое указывает Канторович: Kantorowicz E. Op. cit. P. 355) следует присовокупить к фрагментам, рассмотренным Э. Ауэрбахом в его основополагающей статье «Figura» (Auerbach E. Scenes from the Drama of European Literature. New York, 1959. P. 11–76, 229–237; об Августине см. с. 37–43).

109

См.: Funkenstein A. Theology and the Scientific Imagination. Princeton, 1986. P. 202–289 (об идее «accomodation»); ит. пер.: Funkenstein A. Teologia e immaginazione scientifica. Torino, 1996.

110

«Quemadmodum ars poetica per fictas fabulas allegoricasque similitudines moralem doctrinam seu physicam componit ad humanorum animorum exercitationem, hoc enim proprium est heroicorum poetarum, qui virorum fortium facta et mores figurate laudant; ita theologica veluti quaedam poetria sanctam Scripturam fictis imaginationibus ad consultum nostri animi et reductionem a corporalibus sensibus exterioribus, veluti ex quadam imperfecta pueritia, in rerum intelligibilium perfectam cognitionem, tanquam in quandam interioris hominis grandaevitatem conformat» [ «Подобно тому как поэтическое искусство с помощью вымышленных рассказов и аллегорических уподоблений создает нравственное и физическое учение для воспитания человеческих душ (ибо таково свойство эпических поэтов, которые посредством метафор восхваляют деяния и нравы отважных мужей), так и богословие, которое в определенном смысле тоже поэзия, с помощью вымышленных образов приспосабливает Священное Писание к разумению нашего духа, уводя от внешних телесных чувств, словно бы из некоего несовершенного детства, к совершенному познанию умопостигаемых вещей, словно бы к зрелости внутреннего человека»] (PL. Т. 122. Col. 146; цит. по: Robertson D.W., jr. Some Medieval Literary Terminology, with Special Reference to Chrétien de Troyes // Studies in Philology. 1951. Vol. 48. P. 669–692, 673, с отсылкой к Петрарке [ «Familiares», X, 4]).

111

Petrarca F. Familiares / A cura di V. Rossi. Firenze, 1934. Vol. 2. P. 301 и далее.

112

См.: Boccaccio G. Trattatello in laude di Dante / A cura di P.G. Ricci // Boccaccio G. Tutte le opere / A cura di V. Branca. Milano, 1974. Vol. III. P. 475 (первая редакция).

113

Ibid. P. 469.

114

См.: Chenu M.D. “Involucrum”: Le mythe selon les théologiens médiévaux // Archives d’histoire doctrinale et littéraire du Moyen Âge. 1955. Vol. 22. P. 75–79; Jeauneau E. L’usage de la notion d’ “integumentum” à travers les notes de Guillaume de Conches // Ibid. 1957. Vol. 32. P. 35–100; Stock B. Myth and Science in the Twelfh Century: A Study of Bernard Silvester. Princeton, 1972.

115

Здесь я развиваю ряд идей, сформулированных Тримпи ( Trimpi W. Op. cit.). См. также: Pavel T. Univers de la fiction. Paris, 1988.

116

Isidorus Hispalensis. Differentiarum Liber. I, 2, 21: «“Falsum” est ergo quod verum non est, “fictum” quod verisimile est» (цит. по: Lecoq A.-M. Op. cit. P. 228).

117

См.: Chastel A. Le “dictum Horatii quidlibet audendi potestas” et les artistes (XIII–XVI siècles) // Chastel A. Fables, formes, figures. Paris, 1978. Vol. I. P. 363–376.

118

А также, возможно, и некоторых видов животных: см. анекдот о Бейтсоне и дельфине, приведенный в книге: Lipset D. Gregory Bateson. Chicago, 1978. P. 246–251. Следствия рассказанной истории самым непосредственным образом касаются анализируемых здесь тем.

119

Ginzburg C. Il formaggio e i vermi. Torino, 1976. P. 60 [Гинзбург К. Сыр и черви. М., 2000. С. 127].

120

См.: Boccaccio G. Decameron / A cura di V. Branca. Torino, 1980. P. 82 (третья новелла первого дня). На эту тему см.: Fischer U. La storia dei tre anelli: Dal mito al’utopia // Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa. Lettere e filosofia. 1973. S. III. № 3. P. 955–998; о самом повествовательном приеме см.: Todorov T. Poétique de la prose. Paris, 1971.

121

См.: Todorov T. La conquête de l’Amérique: La question de l’autre. Paris, 1982; ит. пер. А. Серафини: Todorov T. La conquista dell’America. Torino, 1984. Этой книге я многим обязан, несмотря на то что ее автор порой не придерживается исторического подхода (а, может быть, и благодаря этому обстоятельству).

122

Cervantes M. de. Don Quijote de la Mancha / A cura di V. Gaos. Madrid, 1987. Vol. II. P. 1043 («Para mí sola nació don Quijote, y yo para él…» [здесь и далее пер. Н.М. Любимова]). О некоторых из этих тем см. замечательную статью: Spitzer L. Prospettivismo nel “Don Quijote” // Spitzer L. Cinque saggi di ispanistica / A cura di G.M. Bertini. Torino, 1962. P. 58–106; Spitzer L. Linguistic Perspectivism in the Don Quijote // Spitzer L. Linguistics and Literary History. Princeton, 1948. P. 41–85. Я прочитал работу Шпитцера уже после того, как написал настоящий текст. На с. 86–87 см. прямое указание на «τραγέλαφος» и схожие гибридные образования.

123

Cervantes M. de. Don Quijote. P. 1045.

124

См.: Brown J., Elliott J.H. A Palace for a King: The Buen Retiro and the Court of Philip IV. New Haven; London, 1980. P. 119–120 (в той же комнате висела «Сусанна» кисти Луки Камбьязо).

125

Так считает Х. Галльего, см. каталог: Domínguez Ortiz A. et alii. Velázquez. New York, 1990. P. 104 и далее. Дж. Браун придерживается противоположного мнения, поскольку «Кузница» (размер сегодня – 223 × 290) была на 33 см ýже, а «Окровавленный плащ Иосифа» (размер сегодня – 223 × 250) – на 50 см шире ( Brown J. Velázquez, Painter and Courtier. New Haven; London, 1986. P. 72). В связи с последними данными Браун отсылает к книге: De los Santos F. Descripción del Real Monasterio de San Lorenzo del Escorial. Madrid, 1681. P. 66. Впрочем, сведения, содержащиеся в этом тексте, весьма приблизительны («un cuadro casi de cuatro varas de largo, y de alto dos y media»).

126

Атрибутируя Веласкесу полотно «Ссора солдат перед посольством Испании» («La Riña en la embajada de España») из коллекции Паллавичини Роспильози, Р. Лонги заметил, что изображение одного из героев картины навеяно образцом, фигурирующим и на «Кузнице Вулкана» ( Longhi R. Velázquez 1630: La rissa all’ambasciata di Spagna // Longhi R. “Arte italiana e arte tedesca” e altre congiunture fra Italia ed Europa. Firenze, 1979. P. 91–100). Очевидно, речь идет о молодом кузнеце, нарисованном в профиль (второй персонаж справа). Х. Лопес-Рей отверг атрибуцию этой картины Веласкесу ( López-Rey J. Velázquez: A Catalogue Raisonné of His Œuvre. London, [1963]. P. 166, n. 133).

127

См. у К. Юсти, которого цитирует Э. Харрис ( Harris E. Velázquez. Oxford, [1982]. P. 80 и далее).

128

Четверостишие приведено в статье: Ángulo Iñíguez D. La fábula de Vulcano, Venus y Marte y “La Fragua” de Velázquez // Archivo Español de Arte. 1960. Vol. 23. P. 172, n. 10. Сближение стихов с гравюрой Темпесты восходит к работе: Gué Trapier E. du. Velázquez. New York, 1948. P. 162. По мнению Э. дю Ге Трапье, сходство «is not very close» («не слишком близкое»).

129

Гипотеза о непосредственном знании Веласкесом картин Караваджо сформулирована в работе: Longhi R. Aggiunte e “marginalia” // Longhi R. “Arte italiana e arte tedesca”. P. 97–98.

130

Э. Харрис приводит «Призвание апостола Матфея» в качестве примера подражания природе, «once revolutionary <…> now looks theatrical» («некогда революционного, но ныне выглядящего театрально») в сравнении с римскими картинами Веласкеса. Последние же, замечает Харрис, гораздо в большей степени навеяны Караваджо, нежели его учениками ( Harris E. Op. cit. P. 85, ил. 76). Об Антонио Темпесте, который, как считалось, просто воспроизводил Pathosformeln («формулы патоса»), см.: Gombrich E. Aby Warburg: An Intellectual Biography. Chicago, 1986. P. 230 и далее (в связи с неизданным докладом Варбурга о «Заговоре Юлия Цивилиса» Рембрандта).

131

В своем комментарии к «Кузнице Вулкана» К. Юсти говорил о «kritische Wendepunkt» («поворотном моменте») между двумя состояниями [персонажей картины] (Justi C. Diego Velázquez und sein Jahrhundert / 2. neubearb. Aufl. Bonn, 1903. Bd. I. S. 255). Отсылка к Доменикино была указана мне Сильвией Гинзбург.

132

Isidorus Hispalensis. Etymologiarum libri. I, 16 (“Pictura”); цит. по: Lecoq A.-M. Op. cit. P. 232. См.: Pacheco F. Arte de la Pintura / Ed. de F.J. Sánchez Cantón. Madrid, 1956. Vol. 1–2; см. указатель (между тем книга не фигурирует в списке, опубликованном в труде: Sánchez Cantón F.J. La librería de Velázquez // Homenaje… a Menéndez Pidal. Madrid, 1925. Vol. III. P. 379–406). В воображаемой речи Веласкеса (дань уважения знаменитым pastiches Карла Юсти) Лонги писал: «…я чувствую, что из состояния сосредоточенного воспоминания выходит нечто, что зовется очевидностью, то есть cамый сложный вымысел» ( Longhi R. “Arte italiana e arte tedesca”. P. 93).

133

См.: Celati G. Il tema del doppio parodico // Celati G. Finzioni occidentali [1975]. Torino, 1986. P. 169–218, особенно с. 192: «Борхес отметил однажды, что если персонаж Дон Кихот становится читателем книги, то возникает подозрение, будто и читатель может, в свою очередь, превратиться в персонажа» (этому ощущению, возникающему у всякого, кто смотрит на «Менин», мы обязаны знаменитой шуткой Теофиля Готье: «Où est le tableau?» [ «Где же картина?»]). В одном из подстрочных примечаний к изданию 1975 года Челати резюмировал: «Дон Кихот воплощает современную практику письма как способа описывать мир на расстоянии, таким образом управляя им, подобно чиновникам, или же заново воображая его, подобно романистам (и здесь становится понятно, что оба подхода часто совпадают)». Эти страницы Челати, а равно и тесно связанная с ними статья И. Кальвино ( Calvino I. I livelli della realtà in letteratura [1978] // Calvino I. Una pietra sopra. Torino, 1980. P. 310–323; здесь же, на c. 315, речь идет и о «Дон Кихоте» и метаживописи) часто служили отправной точкой для моих размышлений.

134

Platone. La Repubblica / Tr. it. F. Gabrieli. Firenze, 1950. P. 82–83. См. также: Brisson L. Op. cit. P. 144–151 («L’utilité des mythes»).

135

Изображая Платона предшественником нацизма, Карл Поппер не без намека называл этот миф «мифом крови и почвы» ( Popper K. La società aperta e i suoi nemici [1944–1945]. Roma, 1993. Vol. I. P. 220 и далее [Поппер К.Р. Открытое общество и его враги. М., 1992. Т. 1. С. 181 и далее]).

136

Aristotele. La metafisica / A cura di C.A. Viano. Torino, 1974. Vol. I. P. 518 [пер. А.В. Кубицкого, с изменениями]. На этот отрывок, назвав его «сенсационным», обратил внимание П. Вейн: Veyne P. Les Grecs ont-ils cru à leurs mythes? P. 153, n. 108. Вейн отсылал к работе: Aubenque P. Le problème de l’Être chez Aristote. Paris, 1962. P. 335 и далее.

137

Пассаж из «Сизифа» Крития, переданный Секстом Эмпириком («Adversus mathematicos», IX, 54), обсуждается в работе: Untersteiner M. I sofisti / Nuova ed. ampliata. Milano, 1967. Vol. II. P. 205 и далее.

138

См. свидетельства, собранные в статье: Esposito M. Una manifestazione di incredulità religiosa nel Medioevo: Il detto dei “Tre Impostori” e la sua trasmissione da Federico II a Pomponazzi // Archivio storico italiano. 1931. S. VII. Vol. 16. A. LXXXIX. P. 3–48 (Эспозито не упоминает отрывки из Платона и Аристотеля, процитированные выше). Исчерпывающие исследования по этой теме отсутствуют.

139

Celso. Il discorso vero / A cura di G. Lanata. Milano, 1987. P. 65 [I, 24, 26]. О судьбе этого текста в XVI веке см.: Febvre L. Origène et des Périers. Paris, 1942.

140

См.: Esposito M. Op. cit. P. 40.

141

[Здесь и далее пер. Р.И. Хлодовского.]

142

См.: Machiavelli N. Discorsi sopra la prima deca di Tito Livio / A cura di C. Vivanti. Torino, 1983. P. 68, 71–72.

143

Отрывок из «Метафизики» Аристотеля (1074b1) был прокомментирован, хотя и в весьма бледных выражениях, будущим плагиатором «Государя»: Nifo A. In duodecimum Metaphysices Aristotelis et Averrois volumen. Venetiis, 1518. C. 32r.

144

Этот тезис был обоснован в работе: Dionisotti C. Machiavellerie. Torino, 1980. P. 139.

145

[Пер. Ф.Г. Мищенко.] См.: Nicolet C. Polybe et les institutions romaines // Polybe. Vandoeuvres; Genève, 1973 (= Entretiens de la Fondation Hardt. Vol. XX). P. 245; там же см. библиографию. Как указывает К. Виванти, отголоски Полибия в этих словах Макиавелли впервые распознал О. Томмазини ( Machiavelli N. Discorsi. P. 65, n. 1).

146

А. Момильяно замечает, также ссылаясь на Моммзена, что Полибий плохо понимал религию римлян ( Momigliano A. Polibio, Posidonio e l’imperialismo romano // Momigliano A. Storia e storiografia antica. Bologna, 1987. P. 303–315). Однако, как показывает процитированный выше отрывок, отстраненность могла обернуться и преимуществом.

147

О Полибии и Платоне см.: Friedländer P. Socrates Enters Rome // American Journal of Philology. 1945. Vol. 66. P. 337–351; о Полибии и Аристотеле: Düring I. Aristotele. Milano, 1976. P. 46.

148

См.: Machiavelli N. Discorsi. P. 66–70 (I, 11, глава «Della religione de’ romani», «О религии римлян»). Статья М. Смита ( Smith M.C. Opium of the People: Numa Pompilius in the French Renaissance // Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance. 1990. Vol. 52. P. 7–21) обещает больше, чем дает.

149

См.: Ibid. P. 223–224 (II, 2, глава «Con quali popoli i romani ebbero a combattere, e come ostinatamente quegli difendevono la loro libertà», «С какими народами римлянам приходилось вести войну и как названные народы отстаивали свою свободу»). О дискуссиях вокруг этих страниц см.: Prosperi A. I cristiani e la guerra: Una controversia fra ‘500 e ‘700 // Rivista di storia e letteratura religiosa. 1994. Vol. 30. P. 57–83.

150

См.: Pintard R. Le libertinage érudit dans la première moitié du XVII-e siècle [1943] / Nouvelle éd. augmentée. Genève, 1983. P. 172. О проблеме в целом см. также: Walker D.P. The Decline of Hell: Seventeenth-Century Discussions of Eternal Torment. London, 1964.

151

См.: Ginzburg C. The Dovecot has Opened its Eyes // The Inquisition in Early Modern Europe / Ed. by G. Henningsen, J. Tedeschi. Dekalb, IL., 1986. P. 190–198.

152

Oratius Tubero [La Mothe Le Vayer]. De la philosophie sceptique // Oratius Tubero [La Mothe Le Vayer]. Dialogues faits à l’imitation des anciens / Texte revu par A. Pessel. Paris, 1988. P. 41 («Escrire des fables pour des veritez, donner des contes à la posterité pour des histoires, c’est le fait d’un imposteur, ou d’un autheur leger et de nulle consideration; escrire des caprices pour des revelations divines, et des resveries pour des loix venuës du Ciel, c’est à Minos, à Numa, à Mahomet, et à leurs semblables, estre grands Prophetes, et les propres fils de Jupiter»). Этот фрагмент также цитируется в работе: Gregory T. Il libertinismo della prima metà del Seicento: Stato attuale degli studi e prospettive di ricerca // Gregory T. Ricerche su letteratura libertina e letteratura clandestina nel Seicento. Firenze, 1981. P. 26–27. При этом Ла Мотт Ле Вайе не включил «Диалоги» в состав своего полного собрания сочинений.

153

Oratius Tubero [La Mothe Le Vayer]. Op. cit. («Ma main est si genereuse ou si libertine qu’elle ne peut suivre que le seul caprice de mes faintaisies, et cela avec une licence si independente et si affranchie, qu’elle fait gloire de n’avoir autre visée, qu’une naive recherche des verités ou vray-semblances naturelles…» [Введение] [ «Моя рука столь бескорыстна или столь лишена предрассудков, что способна повиноваться лишь капризу моих фантазий, и притом с вольностью столь независимой и раскованной, что ставит себе в заслугу не иметь иной цели, кроме чистосердечного поиска естественных истин или правдоподобий»]). Этот отрывок подтверждает интерпретацию понятия «libertin», сформулированную Валери, которая приводится в (путаной и беспорядочной) книге: Schneider G. Il libertino. Bologna, 1970. P. 35–36.

154

La Mothe Le Vayer. De la vertu des payens // La Mothe Le Vayer. Œuvres. Genève, 1970. Vol. II. P. 156 и далее (новая пагинация; издание воспроизводит собрание, выпущенное в Дрездене в 1757 году).

155

Фундированные исследования по этой теме отсутствуют. Точкой отсчета при анализе сюжета в последующий период может служить книга: Manuel F.E. The Eighteenth Century Confronts the Gods. Cambridge, MA, 1959.

156

Hobbes T. Leviathan / Ed. by C.B. Macpherson. Harmondsworth, 1974. P. 186 (глава XIII). Гоббс некоторое время прожил в изгнании в Париже. Его трактат «De cive» («О гражданине») был переведен Самюэлем Сорбьером (Амстердам, 1649), о чем см.: Pintard R. Op. cit. P. 552–558 et passim.

157

[Гоббс Т. Левиафан // Гоббс Т. Сочинения: В 2 т. М., 1991. Т. 2. С. 85; пер. А. Гутермана.]

158

Hobbes T. Op. cit. P. 168–178 [Там же. С. 89] (гл. XII). Гоббс противопоставляет порожденный страхом политеизм и монотеизм, результат «желания людей познать» «the cause of naturall bodies, and their severall vertues, and operations» («причины естественных тел и их различных свойств и действий» [Там же. С. 82]): последнее, «как это признавали даже языческие философы», ведет к понятию «первичного двигателя» и «предвечной причины всех вещей» [Там же. C. 83]. Об отношении Гоббса к Аристотелю см.: Strauss L. The Political Philosophy of Hobbes [1936]. Chicago, 1973. P. 30–43.

159

Hobbes T. Op. cit. P. 183 [Там же. С. 93] (гл. XIII).

160

Ibid. P. 409 [Там же. С. 288] (гл. XXXII).

161

Убедительные аргументы в пользу этого тезиса см.: Landucci S. I filosofi e i selvaggi, 1580–1780. Bari, 1972. P. 114–142.

162

Hobbes T. Op. cit. P. 478–479 [Там же. С. 343] (гл. XXXVIII; курсив автора).

163

Ibid. P. 227: «This is the Generation of that great LEVIATHAN, or rather (to speake more reverently) of that Mortal God…» («Таково рождение того великого Левиафана или, вернее (выражаясь более почтительно), того смертного Бога…» [Там же. С. 133]) (гл. XVII).

164

Ibid. P. 526 [Там же. С. 381] (гл. XLII).

165

См. трактат П. Бейля «Разные мысли о комете» («Pensées diverses sur la comète», 1682, под иным названием; расширенное издание – 1683, новое дополненное издание – 1694); ит. пер.: Bayle P. Pensieri diversi / A cura di G. Cantelli. Bari, 1979. P. 303 (гл. 161) et passim [Бейль П. Исторический и критический словарь: В 2 т. М., 1968. Т. 2. С. 232 и далее]. См. также другой текст Бейля: Bayle P. Réponse aux questions d’un provincial // Bayle P. Œuvres diverses. La Haye, 1737. Vol. II. Pt. 2. P. 956. Здесь Бейль приводит замечательный диалог между китайским мандарином и иезуитом.

166

Trattato dei tre impostori: La vita e lo spirito del signor Benedetto de Spinoza / A cura di S. Berti, con prefazione di R. Popkin. Torino, 1994. На основе свидетельств, восходящих к XVIII веку, С. Берти атрибутирует трактат Яну Фрозену.

167

Помимо примеров, приведенных С. Берти и касавшихся Шаррона (Ibid. P. LXXIV–LXXVI), см. также: La Mothe Le Vayer. De la vertu des payens. P. 157; то же: Trattato dei tre impostori. P. 136. Анонимный автор «Трактата» исключил отрывок, начинавшийся со слов «Certes, l’ignorance Payenne a été grande…» (процитированный выше: «Конечно, велико было невежество язычников…»). Тем самым в тексте возник неожиданный переход – от фрагмента из Ла Мотта Ле Вайе, где вызванный Фаэтоном пожар сравнивался с судьбой Содома и Гоморры, к пассажу, в котором Фаэтон сравнивался с Илией («Car assez de personnes ont remarqué le rapport qu’il y a entre Samson et Hercule, Elie e Phaeton…» [ «Ибо достаточное число людей заметили, что существует связь между Самсоном и Гераклом, Илией и Фаэтоном…»]). К неловкой перелицовке, образовавшейся в оригинальном тексте, добавилась ошибка в итальянском переводе, еще более усложнившая дело («embrasement», «пожар», оказался переведен как «объятие»).

168

Trattato dei tre impostori. P. 71.

169

На этом пункте справедливо настаивает в своем введении С. Берти (Ibid. P. LX).

170

Ibid. P. 67, 69, 239.

171

[Кант И. Критика чистого разума. Предисловие к первому изданию // Кант И. Сочинения: В 6 т. М., 1964. Т. 3. С. 75; пер. Н.О. Лосского.]

172

Отмечено в работе: Koselleck R. Kritik und Krise: Ein Beitrag zur Pathogenese der bürgerlichen Welt. Freiburg; München, 1959; ит. пер.: Koselleck R. Critica illuminista e crisi della società borghese. Bologna, 1972. P. 136. В этой книге автор чрезвычайно тонко развивает старый конспирологический тезис аббата Баррюэля.

173

Bisogna ingannare il popolo? Bari, 1968. P. 13, 53, 60–62 (том включает в себя диссертации Кастильона и Кондорсе); более пространную выборку оригинальных текстов см.: Est-il utile de tromper le peuple? / Hrsg. von W. Krauss. Berlin, 1966.

174

См.: Mosse G.L. The Nationalization of the Masses: Political Symbolism and Mass Movements in Germany from the Napoleonic Wars through the Third Reich. New York, 1974; ит. пер.: Mosse G.L. La nazionalizzazione delle masse. Bologna, 1975.

175

Novalis. Frammenti. Milano, 1976. P. 227 (фрагмент 884).

176

Marx K. Introduzione ai “Lineamenti fondamentali dell’economia politica” // Marx K., Engels F. Opere complete. Vol. 29 / A cura di N. Merker. Roma, 1986. P. 43 [Маркс К. Введение (из экономических рукописей 1857–1858 годов) // Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения / 2-е изд. М., 1958. Т. 12. С. 737]. Фрагмент частично процитирован Э. Кастельнуово в начале его статьи: Castelnuovo E. Arte e rivoluzione industriale // Castelnuovo E. Arte, industria, rivoluzioni. Torino, 1985. P. 85.

177

Marx K. Il 18 brumaio di Luigi Bonaparte. Roma, 1974. P. 50 [Маркс К. Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта // Маркс К., Энгельс Ф. Указ. соч. М., 1957. Т. 8. С. 122].

178

Ibid. P. 46–47.

179

Ibid. P. 35–36 (предисловие 1869 года) [Маркс К. Предисловие ко второму изданию «Восемнадцатого брюмера Луи Бонапарта» // Там же. М., 1960. Т. 16. С. 375]. В письме Энгельса к Марксу от 3 декабря 1851 года, написанном сразу же после переворота Луи Наполеона, речь идет уже о «пародии на 18 брюмера» (Carteggio Marx – Engels. Roma, 1950. Vol. I. P. 339 [Там же. М., 1962. Т. 27. С. 339]).

180

См.: Marx K. Il 18 brumaio. P. 37 [Маркс К. Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта. С. 204]. Маркс замечал, что термин «цезаризм» стал особенно модным в Германии. Появился же он во Франции – об этом см. две работы А. Момильяно, перепечатанные в книге: Momigliano A. Sui fondamenti della storia antica. Torino, 1984. P. 378–392.

181

См.: Marx K. Il 18 brumaio. P. 227 [Маркс К. Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта. С. 217] (это финальная фраза брошюры).

182

Carteggio Marx – Engels. Roma, 1953. Vol. VI. P. 126 [Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения / 2-е изд. М., 1964. Т. 33. С. 37]. Письмо датировано 17 августа 1870 года; фрагменты на английском языке принадлежат автору.

183

Ibid. Roma, 1951. Vol. IV. P. 406 [Там же. Т. 31. С. 174].

184

См. обобщающую работу: Losurdo D. Democrazia o bonapartismo: Trionfo e decadenza del suffragio universale. Torino, 1993.

185

[Joly M.] Dialogue aux Enfers de Machiavel et Montesquieu, ou La politique de Machiavel au XIX-e sièсle par un contemporain. Bruxelles, 1864. P. 48–49 [Жоли М. Разговор в аду между Макиавелли и Монтескье. СПб., 2004. С. 45] (Разговор четвертый). Текст был вскоре перепечатан под именем автора в переводе на немецкий язык (Лейпциг, 1865), а затем открыт и опубликован снова (Париж, 1948, 1968).

186

Tocqueville A. de. De la démocratie en Amérique / A cura di F. Furet. Paris, 1981. Vol. II [1840]. P. 340–341 [Токвиль А. де. Демократия в Америке. М., 2000. С. 496–497; пер. Б.Н. Ворожцова]; ит. пер.: Tocqueville A. de. La democrazia in America. Milano, 1982.

187

Слова Наполеона III и соответствующий комментарий почерпнуты мною в работе: Losurdo D. Op. cit. P. 56, 224.

188

Об источниках и судьбе книги см. замечательную работу: Cohn N. Warrant for Genocide: The Myth of the Jewish World-Conspiracy and the Protocols of the Elders of Zion. London, 1967; ит. пер.: Cohn N. Licenza per un genocidio. Torino, 1969 [Кон Н. Благословение на геноцид: Миф о всемирном заговоре евреев и «Протоколах сионских мудрецов». М., 1990]. Кон оправдывает использование избитого понятия «миф» применительно к «Протоколам» (Ibid. P. XII, n. 2). О связи «Протоколов» с текстом Жоли (раскрытой в одной из статей Times в 1921 году) см.: Ibid. P. 46–51, 225228. О судьбе «Протоколов» см. сборник: Les Protocoles des Sages de Sion / Sous la direction de P.-A. Taguieff. Paris, 1992. Vol. 1–2.

189

[Цит. по: Бурцев В.Л. «Протоколы сионских мудрецов»: Доказанный подлог. Paris, 1938. С. 140 (текст приведен по изданию, подготовленному С.А. Нилусом в 1911 году).]

190

[Там же. С. 144.]

191

См. итальянское издание «Протоколов» под редакцией Дж. Прециози, перепечатанное в приложении к книге: Romano S. I fal si protocolli. Milano, 1992. P. 151, 153, 156, 163, 171, 176, 181, 205 [Там же. С. 168].

192

Приложение к книге: Romano S. I falsi protocolli. P. 161 [Там же. С. 151].

193

См.: Confino M. Violence dans la violence: L’affaire Bakounine-Nečaev. Paris, 1973; ит. пер.: Confino M. Il catechismo del rivoluzionario, Bakunin e l’affare Nečaev. Milano, 1976. P. 123 [Гинзбург цитирует нечаевские «Общие правила сети для отделения» – текст, не являющийся частью «Катехизиса революционера»; цит. по: Лурье Ф.М. Нечаев: созидатель разрушения. М., 2001. С. 144]; ссылки на «систему иезуитов» см. на с. 150, 158–159, 171, 173, 200, 240). М. Конфино осторожно атрибутирует составление «Катехизиса» Нечаеву, исключая участие в этом деле Бакунина. Иного мнения придерживается В. Страда: Strada V. Introduzione // Herzen A. A un vecchio compagno. Torino, 1977, примечание о «революционном иезуитстве» на с. XXXIII–XXXV.

194

[Цит. по: Бурцев В.Л. Указ. соч. С. 150.]

195

Приложение к работе: Romano S. I falsi protocolli. P. 161 [Там же].

196

Якобы Гитлер доверительно сообщил Раушнингу о том, что был «потрясен» чтением «Протоколов»: «Скрытность врага и его повсеместность! Я сразу же понял, что необходимо перенять эти качества, естественно, особым, нашим, образом. <…> Как они похожи на нас, но при всем том и сколь сильно отличаются! Что за борьба между нами и ими! Ставка же в ней – это ни больше ни меньше судьба мира» ( Rauschning H. Hitler mi ha detto / Tr. it. di G. Monforte. Milano, 1945. P. 262–263, перевод несколько изменен. Фрагмент частично процитирован в книге: Kohn N. Op. cit. P. 140 [Кон Н. Указ. соч. С. 149]; см. также замечание Х. Арендт: Ibid. P. 149 [Там же. С. 164]). В той же беседе Гитлер говорил Раушнингу, что «в особенности он учился у ордена иезуитов. С другой стороны, сколько я помню, Ленин делал нечто похожее» ( Rauschning H. Op. cit. P. 263–264).

197

См.: Nietzsche F. Die Geburt der Tragödie. Leipzig, 1872; ит. пер.: Nietzsche F. La nascita della tragedia. Milano, 1994. P. 120121 [Ницше Ф. Рождение трагедии. М., 2001. С. 170; пер. А.В. Михайлова]. Частично цитируется в работе: Gossman L. Le “boudoir” de l’Europe: la Bâle de Burckhardt et la critique du moderne // L’éternel retour. Contre la démocratie: L’idéologie de la décadence / Sous la direction de Z. Sternhell. Paris, 1994. P. 65. Чуть ниже (c. 126) Ницше замечает, что «в постижении праисконного человека как благого от природы художника – вот принцип оперы, который постепенно преобразовался в угрожающее, ужасающее требование, которое мы уже не можем не расслышать перед лицом социалистических движений современности. „Благой пра-человек“ требует своих прав – вот ведь райские перспективы!» [Ницше Ф. Указ. соч. С. 176].

198

Предисловие датировано «концом 1871 года». В послесловии («Опыт самокритики») Ницше указывает лишь на то время, когда книга возникла, «в пику которому она возникла, волнующая пора германско-французской войны 1870–1871 годов» ( Nietzsche F. Op. cit. P. 3 [Там же. С. 49]). Из работ Сореля см. «Введение» (датированное 1907 годом) и главу о Ницше в книге: Sorel G. Réflexions sur la violence. Paris, 1946 (о Ницше см. с. 356367) [Сорель Ж. Размышления о насилии. М., 2013. С. 226–232].

199

См.: Nietzsche F. Op. cit. P. 153.

200

Оба фрагмента (с добавлением двух случаев курсива) цит. по: Foa V. La Gerusalemme rimandata: Domande di oggi agli inglesi del primo Novecento. Torino, 1985. P. 190 (впрочем, важна и вся книга целиком).

201

[Joly M.] Op. cit. (Разговор двенадцатый); цит. по: Cohn N. Op. cit. P. 226 [Жоли М. Указ. соч. С. 103].

202

Цитата из статьи Ж. де Линьера («Le centenaire de La Presse», июнь 1936 года); см.: Benjamin W. Das Passagen-Werk / Hrsg. von R. Tiedemann. Frankfurt, 1982; ит. пер.: Benjamin W. Parigi, capitale del XIX secolo. Torino, 1986. P. 954–955.

203

«Психология масс», цит. по: Losurdo D. Op. cit. P. 83–84; Gentile E. Il culto del Littorio: La sacralizzazione della politica nell’Italia fascista. Roma; Bari, 1993. P. 155 и далее.

204

«Моя борьба», гл. 6, 12, 3, цит. по: Cantimori D. Appunti sulla propaganda [1941] // Cantimori D. Politica e storia contemporanea: Scritti, 1927–1942. Torino, 1991. P. 685–686 (см. также текст статьи целиком).

205

См.: Adorno T.W. Minima moralia [1951] / Tr. it. Torino, 1979. P. 117119 (афоризм 69 «Gente da poco», «Никчемные люди»).

206

См.: Adorno T.W., Horkheimer M. Dialektik der Auflärung. Amsterdam, 1947; ит. пер.: Adorno T.W., Horkheimer M. Dialettica dell’Illuminismo. Torino, 1966. P. 130–180 [Хоркхаймер М., Адорно Т.В. Диалектика просвещения: Философские фрагменты. М., 1997. С. 149–209]; Debord G. La société du spectacle. Paris, 1971; ит. пер.: Debord G. La società dello spettacolo. Firenze, 1979. P. 43 [Дебор Г. Общество спектакля. М., 2000. С. 35]: 43-й афоризм (эпигонский, несмотря на громкие заявления об оригинальности всей книги).

207

См.: Nietzsche F. Op. cit. P. 151 [Ницше Ф. Указ. соч. С. 202].

208

Легитимация через миф в связи с «новой мифологией» немецких романтиков обсуждается в работе: Frank M. Il dio a venire. Torino, 1994. Однако романтическая идея о том, что миф как таковой позволяет достичь более глубокой истины, никак не соотносится с размышлениями, начало которым положил Платон. Именно ретроспективная, зачастую бессознательная проекция романтической перспективы мифа мешала уловить связь между «Федром» и «Софистом», составляющую отправной пункт нашего исследования.

209

См. обобщающую работу, написанную с иных позиций: Rösler W. Die Entdeckung der Fiktionalität in der Antike // Poetica. 1980. Vol. 12. P. 283–319.

210

См.: Detienne M. Op. cit. P. 141–144 [пер. С.С. Аверинцева].

211

См. об этом отрывке: Trimpi W. Op. cit. P. 50 и далее.

212

[Пер. М.Л. Гаспарова.]

213

См.: Detienne M. Op. cit. P. 239 (Афиней, VI, 222b, 1–7 [пер Н. Голинкевича]).

214

См.: Calame C. Le récit en Grèce ancienne. Paris, 1986. P. 155; цит. по: Loraux N. “Poluneikes eponumos”: Les noms du fils d’Œdipe entre épopée et tragédie // Métamorphoses du mythe. P. 152–166; см. там же анализ имени собственного как «простейшего мифического высказывания» (с. 151). См. также: Nagy G. Op. cit. Если я не ошибаюсь, никто из этих авторов не цитирует работу Г. Узенера «Götternamen» («Имена богов», 1896). Об Узенере см. очерк Яна Н. Бреммера, основанный в том числе и на неопубликованных материалах: Classical Scholarship: A Biographical Encyclopedia / Ed. by W.W. Briggs, W.M. Calder III. New York, 1990. P. 462–478.

215

Указанная здесь перспектива позволяет на несколько иных основаниях переформулировать идею о «не истинной и не ложной» поэзии, предложенную английскими романтиками, см.: Abrams M.H. The Mirror and the Lamp. Oxford, 1953. P. 320326; ит. пер.: Abrams M.H. Lo specchio e la lampada. Bologna, 1976.

216

См.: Proust M. Du côté de chez Swann. Paris, 1954. Vol. I. P. 110; ит. пер.: Proust M. La strada di Swann / Nuova ed. Torino, 1978. P. 97 [Пруст М. В сторону Сванна. М., 2013. С. 103; пер. Е.В. Баевской]. См. также: Henry A.Métonymie et métaphore. Paris, 1971. P. 44–46. Впрочем, и в этом случае в словах Блока звучат отголоски чужих идей. Максим дю Камп рассказывает, что Флобер, критикуя Расина за его языковые погрешности, тем не менее признавал за ним «вечный, возвышенный стих… [он] поднимался во весь рост и кричал своим металлическим голосом: „Она дочь Миноса, она дочь Пасифаи!“» ( Du Camp M. Souvenirs littéraires / Éd. D. Oster. Paris, 1994. P. 443).

217

Chartier R. Le monde comme représentation // Annales E.S.C. 1989. № 6. P. 1514–1515.

218

Разоблачение (и в то же время симптом) этой интеллектуальной моды см. в работе: Mondzain M.-J. Image, icône, économie: Les sources byzantines de l’imaginaire contemporain. Paris, 1996.

219

Lourie E. Jewish Participation in Royal Funerary Rites: An Early Use of Representation in Aragon // Journal of the Warburg and Courtauld Institutes. 1982. Vol. 45. P. 192–194.

220

Giesey R.E. The Royal Funeral Ceremony in Renaissance France. Genève, 1960; см. французский перевод: Giesey R.E. Le roi ne meurt jamais. Paris, 1987. P. 127–193. На с. 130–131 Гизи убедительно опровергает гипотезу о более раннем использовании королевского манекена на похоронах Генриха III (1272), изложенную в работе: St. John Hope W.H. On the Funeral Effigies of the Kings and Queens of England, with Special Reference to Those in the Abbey Church of Westminster // Archaeologia. 1907. Vol. 60. P. 526–528. К проблеме скульптурных изображений Гизи обратился также в книге: Giesey R.E. Cérémonial et puissance souveraine: France, XVe – XVIIe siècles. Paris, 1987. Отдельные отголоски этой практики в Италии изучены в работе: Ricci G. Le сorps et l’effigie: Les funérailles des ducs de Ferrare à la Renaissance // Civic Rituals & Drama / Ed. by A.F. Johnstone, W. Hüsken. Amsterdam; Atlanta, Georgia, 1997. P. 175–201.

221

St. John Hope W.H. Op. cit. P. 517–570; Howgrave-Graham R.P. Royal Portraits in Effigy: Some New Discoveries in Westminster Abbey // The Journal of the Royal Society of Arts. 1953. Vol. 101. P. 465474 (эту работу мне не удалось прочитать). Сведения о новых документах и множество иллюстраций см.: The Funeral Effigies of Westminster Abbey / Ed. by A. Harvey, R. Mortimer. Woodbridge, 1994.

222

Kantorowicz E. The King’s Two Bodies: A Study in Medieval Political Theology. Princeton, 1957; ит. пер.: Kantorowicz E. I due corpi del re. Torino, 1989 [Канторович Э. Два тела короля: Исследование по средневековой политической теологии / 2-е изд., испр. М., 2015].

223

См.: La Curne de Sainte-Palaye. Dictionnaire historique de l’ancienne langage français. Paris, 1881. Vol. IX, статья «Représentation» (похороны графа Энского, 1388; завещание герцога Беррийского, 1415). Намного более древний документ (1225), увидеть который мне так и не удалось, касается денег, которые уплатила женщина, чей социальный статус остался неизвестным, за посмертную representacion собственного мужа. См.: Zadoks-Josephus Jitta A.N. Ancestral Portraiture in Rome and the Art of the Last Century of the Republic. Amsterdam, 1932. P. 90, где дается ссылка на работу: Gay V. Glossaire archéologique du Moyen Âge et de la Renaissance. Paris, 1928. Vol. II. P. 297.

224

Giesey R.E. Le roi. P. 129, 161.

225

Ibid. P. 137.

226

St. John Hope W.H. Op. cit. P. 530–531; Kantorowicz E. Op. cit. P. 419–420; Giesey R.E. Le roi. P. 131–133. По слухам, циркулировавшим в то время (и отразившимся в некоторых современных хрониках), Эдуард II был убит: состояние трупа не позволяло выставить его в погребальном кортеже. Но если верить изложению событий, сделанному в те же годы нотариусом понтификата Мануэлем дель Фиско (и не упомянутому ни Канторовичем, ни Гизи), возможность выставить тело короля отсутствовала в принципе. Согласно этой версии, Эдуард II cбежал из заключения, обманув своих врагов, которые вместо него убили привратника. См.: Germain A. Lettre de Manuel de Fiesque conсernant les dernières années du roi d’Angleterre Edouard II. Montpellier, 1878; Nigra C. Uno degli Edoardi in Italia: Favola o storia? // La nuova Antologia. 1901. S. IV. Vol. 92. P. 403425; Cuttino G.P., Lyman T.W. Where is Edward II? // Speculum. 1958. Vol. 3. P. 522–544. В любом случае подобные обстоятельства не объясняют ни использование манекена, ни тем более устойчивость этого обычая.

227

Schlosser J. von. Geschichte der Porträtbildnerei in Wachs // Jahrbuch der kunsthistorischen Sammlungen des allerhöchsten Kaiserhauses. 1910–1911. H. 29. S. 171–258, особенно c. 202203 (новое изд.: Schlosser J. von. Tote Blicke: Geschichte der Porträtbildnerei in Wachs: Ein Versuch / Hrsg. von Th. Medicus. Berlin, 1993).

228

Giesey R.E. Le roi. P. 8–9.

229

Ibid. P. 229; см. также c. 127–128, 176, 223–243.

230

Bickerman E. Die römische Kaiserapotheose // Archiv für Religionswissenschaf. 1929. H. 27. S. 1–34; Idem. “Consecratio” // Le culte des souverains dans l’Empire romain. Vandoeuvres; Genève, 1972 (= Entretiens de la Fondation Hardt. Vol. XIX). P. 3–25. См. также: Giesey R.E. Le roi. P. 7.

231

Hertz R. Mélanges de sociologie religieuse et de folklore. Paris, 1928. P. 1–98; ит. пер.: Hertz R. La preminenza della destra e altri saggi. Torino, 1994. P. 53–136. Насколько мне известно, эта работа никогда не цитировалась при обсуждении проблематики королевских похорон, за одним исключением (к сожалению, довольно поверхностным): Huntington R., Metcalf P. Celebrations of Death. Cambridge, 1979. P. 159 и далее (о Канторовиче и Гизи; о влиянии Херца см. c. 13).

232

Bickerman E. Die römische… S. 4.

233

Hertz R. Mélanges. P. 22.

234

Dupont F. L’autre corps de l’empereur-dieu // Le temps de la réflexion. 1986. Vol. 7. P. 231–232 (номер посвящен «Le corps des dieux»).

235

Giesey R.E. Le roi. P. 233.

236

Цит. по: Ibid. P. 228–229.

237

Ibid. P. 226–227.

238

Ibid. P. 19 (в изложении Пьера де Шателя).

239

Ibid. P. 253, 309–311.

240

Ibid. P. 240–241.

241

Pizarro P. Relación del Descubrimiento y Conquista de los Reinos del Perú / Ed. G. Lohmann Villena. Lima, 1978. P. 89–90. Цит. по: Conrad G.W., Demarest A.A. The Dynamics of Aztec and Inca Expansionism. Cambridge, 1984. P. 112–113 (выражаю горячую благодарность Аарону Сегалу, который указал мне на эту книгу). См. также: Pizarro P. Relación. P. 51–52.

242

Ibid. P. 113 (цитирую почти дословно).

243

Giesey R.E. Le roi. P. 276 и далее.

244

Похожая проблема была проанализирована в моей книге: Ginzburg С. Storia notturna: Una decifrazione del sabba. Torino, 1989. P. 197–198, 205 (где можно найти отсылки к Блоку и Леви-Строссу).

245

Dupont F. Op. cit. P. 240–241.

246

Mauss M. Une catégorie de l’esprit humain: La notion de personne, celle de “moi” // Mauss M. Anthropologie et sociologie. Paris, 1960. P. 352–353 [Мосс М. Об одной категории человеческого духа: Понятие личности, понятие «я» // Мосс М. Общества. Обмен. Личность. М., 1996. С. 283]. См. также: Rambaud M. Masques et imagines: Essai sur certains usages funéraires de l’Afrique Noire et de la Rome ancienne // Les études classiques. 1978. Vol. 46. P. 3–21, особенно c. 12–13.

247

Zadoks-Josephus Jitta A.N. Op. cit. P. 97–110 (где опровергается существование пресловутого ius imaginum, предполагавшегося Моммзеном).

248

Bickerman E. Die römische… S. 6–7; Dupont F. Op. cit. P. 240. O феномене «похоронных ассоциаций» см.: Hopkins K. Death and Renewal. Cambridge, 1983. P. 211 (где funus imaginarium переводится как «imaginary body», «воображаемое тело»).

249

Chartraine P. Grec κολοσσός // Bulletin de l’Institut français d’archéologie orientale. 1931. Vol. 30. P. 449–452; Benveniste É. Le sens du mot κολοσσός et les noms grecs de la statue // Revue de philologie, de littérature et d’histoire anciennes. 3-e série. 1931. Vol. 5. P. 118–135 и особенно c. 118–119. Дискуссия была продолжена, в частности, репликами: Picard Ch. Le cénotaphe de Midéa et les “colosses” de Ménélas // Revue de philologie, de littérature et d’histoire anciennes. 3-e série. 1933. Vol. 7. P. 341–354; Servais J. Les suppliants dans la “loi sacrée” de Cyrène // Bulletin de correspondance hellénique. 1960. Vol. 84. P. 112–147 (очень полезная сводка данных); Ducat J. Fonctions de la statue dans la Grèce ancienne: kouros et kolossos // Bulletin de correspondance hellénique. 1976. Vol. 100. P. 239–251.

250

См.: Vernant J.-P. Figures, idoles, masques. Paris, 1990. P. 39, 72 и далее (важна вся книга целиком).

251

Похожее замечание, правда, в другом контексте, сделал П. Браун: Brown P. A Dark Age Crisis: Aspects of the Iconoclastic Controversy // Brown P. Society and the Holy in Late Antiquity. Berkeley; Los Angeles, 1982. P. 261; ит. пер.: Brown P. La società e il sacro nella tarda antichità. Torino, 1988.

252

Gombrich E.H. Meditations on a Hobby Horse. London, 1963. P. 1–11; ит. пер. Ч. Роатта: Gombrich E.H. A cavallo di un manico di scopa. Torino, 1971. P. 3–19. Эссе, давшее название сборнику, вышло в 1951 году. К вопросу о связи «Meditations on a Hobby Horse» с «Art and Illusion» (London, 1960; ит. пер. Р. Федеричи: Gombrich E.H. Arte e illusione. Torino, 1965) см.: Gombrich E.H. Meditations. P. XI.

253

Pomian K. Collectionneurs, amateurs et curieux. Paris, 1978. P. 15–59 («Entre l’invisible et le visible: la collection»). Цит. пассаж см. на с. 32.

254

Vernant J.-P. Mythe et pensée chez les Grecs: Études de psychologie historique. Paris, 1966. P. 251–264; Vernant J.-P. Mito e pensiero presso i Greci / Tr. it. di M. Romano, B. Bravo. Torino, 1984, “Figurazione dell’invisibile e categoria psicologica del ‘doppio’; il kolossós”: с. 343–358, в особенности с. 357–358.

255

Ibid.

256

Vernant J.-P. Figures, idoles, masques; Idem. Psuché: Simulacre du corps ou image du divin? // Nouvelle revue de psychanalise. 1991. Vol. 44. P. 223 и далее (монографический номер «Destins de l’image»).

257

Dupont F. Op. cit. P. 234–235, 237.

258

Guyon J. La vente des tombes à travers l’épigraphie de la Rome chrétienne // Mélanges d’archéologie et d’histoire: Antiquité. 1974. Vol. 86. P. 594. Цит. по: Brown P. The Cult of the Saints. Chicago, 1982. P. 133, n. 16 ( Brown P. Il culto dei santi / Tr. it. di L. Repici Cambiano. Torino, 1983 [Браун П. Культ святых: Его становление и роль в латинском христианстве. М., 2004. С. 146. Примеч. 16]).

259

Brown P. The Cult. P. 3–4 [Браун П. Культ святых. С. 14].

260

Обширный материал см. в книге: Belting H. Bild und Kult. München, 1990 [Бельтинг Х. Образ и культ. М., 2002].

261

Здесь следует отправляться от великолепного материала, собранного в книге: Freedberg D. The Power of Images. Chicago, 1989 (теоретическая же сторона книги, напротив, малоубедительна); Camille M. The Gothic Idol. Cambridge, 1989 (эта книга заключает в себе ряд полезных идей, множество трюизмов и колоссальное число ошибок: см., например, латинские цитаты на с. 21, 22, 221, 227 и т. д.).

262

Seznec J. La survivance des dieux antiques. London, 1940; ит. пер.: Seznec J. La sopravvivenza degli dei antichi. Torino, 1980, c важным предисловием С. Сеттиса; Saxl F. Lectures. London, 1957; ит. пер.: Saxl F. Storia delle immagini / Nuova ed. Bari; Roma, 1990, с предисловием Э. Гарена; первое издание под тем же названием вышло в 1982 году; Panofsky E. Renaissance and Renascences in Western Art. Stockholm, 1965 [Панофский Э. Ренессанс и «ренессансы» в искусстве Запада. М., 1998].

263

Liber miraculorum Sanctae Fidis / Ed. critica e comment a cura di L. Robertini. Spoleto, 1994. На с. 319–320 см. дискуссию вокруг термина «scholasticus»: по мнению Робертини, он не имеет технического значения «учитель в кафедральной школе». О тексте см.: Remensnyder A.G. Un problème de cultures ou de culture?: La statue-reliquiaire et les joca de sainte Foy de Conques dans le Liber miraculorum de Bernard d’Angers // Cahiers de civilisation médiévale. 1990. Vol. 33. P. 351–379.

264

Liber… I, 13.

265

Brown P. Society and the Holy. P. 302–332, особенно с. 318–321, 330.

266

Полное название: Quod sanctorum statue propter invincibilem ingenitamque idiotarum consuetudinem fieri permittantur, presertim cum nichil ob id de religione depereat, et de coelesti vindicta [ «О том, что статуи святых допускаются вследствие неискоренимой и врожденной привычки к ним простых людей, тем паче что они не наносят никакого урона богопочитанию, а также О небесной каре»].

267

Stock B. The Implication of Literacy. Princeton, 1983. P. 64–72 (здесь дается важный комментарий к этой главе из Бернарда).

268

Иного мнения придерживается Э.Г. Ременснайдер: Remensnyder A.G. Op. cit. Кроме того, см.: Bickerman E. Sur la théologie de l’art figurative: À propos de l’ouvrage de E.R. Goodenough // Bickerman E. Studies in Jewish and Christian History. Leiden, 1986. Vol. III. P. 248, n. 7.

269

Обо всем этом см. превосходную статью: Taralon J. La majesté d’or de Sainte-Foy du tresor de Conques // Revue de l’Art. 1978. Vol. 40–41. P. 9–22, особенно c. 16; Dahl E. Heavenly Images: The Statue of St. Foy of Conques and the Signification of the Medieval Cult in the West // Acta ad archaeologiam et artium historiam pertinentia. 1978. Vol. 8. P. 175–191; Wirth J. L’image médiévale. Paris, 1989. P. 171–194.

270

Taralon J. Op. cit. P. 19.

271

Forsyth H. The Throne of Wisdom. Princeton, 1972.

272

Wirth J. La représentation de l’image dans l’art du Haut Moyen Âge // Revue de l’Art. 1988. Vol. 79. № 1. P. 15.

273

Liber… I, 1; I, 11; I, 14; I, 15; I, 17; I, 25; I, 26.

274

Ibid. I, 11.

275

Ibid. I, 13.

276

См. прекрасную статью: Bugge R. Effigiem Christi, qui transis, semper honora: Verses Condemning the Cult of Sacred Images in Art and Literature // Acta ad archaeologiam et artium historiam pertinentia. 1975. Vol. 6. P. 127–139. Я внес в перевод исправления.

277

Durig W. Imago: Ein Beitrag zur Terminologie und Theologie der römischen Liturgie. München, 1952; Daut R. Imago: Untersuchungen zum Bildbegriff der Römer. Heidelberg, 1975; Auerbach E. Figura // Auerbach E. Scenes from the Drama of European Literature. New York, 1959. P. 11–76.

278

Liber… I, 5. Ср. перевод в книге: Bouillet A., Servières L. Sainte Foy vierge et martyre. Rodez, 1900. P. 458: «non dans l’abstraction, mais substantiellement incarné dans un corps»; см. также перевод в книге: Stock B. Op. cit. P. 69: «not in an image <…> but genuinely present in substance».

279

Ambrosius. In psalmum 38, n. 25 (PL. Т. 14. Сol. 1051–1052); цит. по: Lubac H. de. Corpus mysticum. Paris, 1949. P. 218 (см. также c. 217 и далее).

280

Dahl E. Op. cit. P. 191; Lubac H. de. Op. cit. P. 275.

281

PL. Т. 156. Сol. 631; цит. по: Stock B. Op. cit. P. 250. См. также: Geiselmann J. Die Stellung des Guibert de Nogent // Theologische Quartalschrif. 1929. Bd. 110. S. 67–84, 279–305.

282

Camille M. Op. cit. P. 217.

283

Browe P. Die Hostienschändungen der Juden im Mittelalter // Römische Quartalschrif für christliche Altertumskunde und für Kirchengeschichte. 1926. H. 34. S. 167–197; Idem. Die eucharistiche Verwandlunswunder des Mittelalters // Römische Quartalschrif für christliche Altertumskunde und für Kirchengeschichte. 1929. H. 37. S. 137–169.

284

Levi dalla Torre S. Il delitto eucharistico // Levi dalla Torre S. Mosaico: Attualità e inattualità degli ebrei. Roma, 1992. P. 105–134; Cohen J. The Friars and the Jews: The Evolution of Medieval Anti-Judaism. Ithaca, 1982. См. также: Langmuir G.I. The Tortures of the Body of Christ // Christendom and its Discontents / Ed. by S. Waugh, P.D. Diehl. Cambridge, 1996. P. 287–309.

285

Kantorowicz E. Op. cit. P. 196–206 [Канторович Э. Два тела короля. С. 291–298].

286

Chronique du religieux de Saint-Denys. Paris, 1839. Vol. I. P. 600. Автор хроники умер между 1430 и 1435 годами; см.: Nordberg M. Les sources bourguignonnes des accusations portées contre la mémoire de Louis d’Orléans // Annales de Bourgogne. 1959. Vol. 31. P. 81–98.

287

Я представлял предварительные версии этой статьи на двух конференциях: «Iconoclasm: The Possibility of Representation in Religion», посвященной памяти Моше Бараша (Гейдельберг, 9–14 февраля 1997 года), и «Imagination und Wirklichkeit» (Франкфурт, 14–16 июня 1997 года). Я благодарю выступавших в прениях, особенно Клауса Райхерта. Критическими замечаниями я также обязан Стивену Гринблатту и особенно Марии Луизе Катони. Как всегда, множество мыслей пришло мне в голову по итогам беседы с Яном Ассманом. Помощь Пьера Чезаре Бори на всех этапах исследования была определяющей. Разумеется, я несу полную ответственность за окончательный вариант текста.

288

Здесь и далее выделения прописными буквами принадлежат мне. Все переводы библейских текстов взяты из издания: La Bibbia di Gerusalemme. Bologna, 1980 (Вульгата: «Pariet autem filium, et vocabis nomen eius Iesum; ipse enim salvum faciet populum suum а рессаtis eorum. Hoc autem totum factum est ut adimpleretur quod dictum est a Deo per prophetam dicentem: ‘Ecce virgo in utero habebit et pariet filium, et vocabunt nomen eius Emmanuel’») [русскоязычный текст цитируется по синодальному переводу].

289

См.: Coppens J. L’interprétation d’Is. VII, 14 à la lumière des études les plus récentes // Lex tua Veritas: Festschrif für Hubert Junker / Hrsg. von H. Croß, F. Mußner. Trier, 1961. S. 31–46. Альтернативу «παρθένος»/«νεᾶνις» в полемических целях упоминает уже Трифон, еврей и собеседник Юстина («Диалог с Трифоном Иудеем», 43). См. также: Prigent P. Justin et l’Ancien Testament. Paris, 1964. P. 145 и далее. Спустя более чем тысячу лет переводчики еврейской Библии на ладинский в феррарском издании 1553 года обходили инквизиционную цензуру, выпуская разные печатные копии текста, в которых слово «’almah» переводилось то «virgen», то «moça»; см.: The Ladino Bible of Ferrara [1553] / Critical edition by M. Lazar. Culver City, 1992. P. XXII–XXIII.

290

Плодотворность пионерской и не лишенной научной дерзости гипотезы Рендела Харриса и других ученых ( Harris R. Testimonies / Assisted by V. Burch. Cambridge, 1916–1920. Vol. 1–2) была признана в работе: Dodd С.H. According to the Scriptures: The Sub-Structure of New Testament Theology. London, 1952. P. 26 et passim. См. также: Lindars B. New Testament Apologetic: The Doctrinal Significance of the Old Testament Quotations. London, 1961.

291

Возможно, как считает К.Г. Тернер, подзаголовок добавлен позднее; цит. по: Audet J.-P. L’hypothèse des Testimonia: Remarques autour d’un livre recent // Revue Biblique. 1963. Vol. 70. P. 381–405, особенно c. 382. Тон у Оде уничтожающий: предполагаемые «testimonia» (включая кумранские отрывки – см. с. 391–392, 401) – это не имеющие значения «примечания», «перечни авторов». Иную интерпретацию см. в статье Фитцмайера, которую мы цитируем ниже.

292

Ср.: Fitzmyer J.A., s.j. “4Q Testimonia” and the New Testament // Theological Studies. 1957. Vol. 18. P. 513–537, особенно с. 534–535: «While the collections of testimonia that are found in patristic writers might be regarded as the result of early Christian cathechetical and missionary activity, 4Q Testimonia shows that the stringing procedure of OT texts from various books was a pre-Christian literary procedure, which may well have been imitated in the early stage of the formation of the NT. It resembles so strongly the composite citations of the NT writers that it is difficult not to admit that testimonia influenced certain parts of the NT». Первый издатель «4Q Testimonia» заметил: «It must now be regarded as more than a possibility that the first Christians were able to take over and use collections of Hebrew testimonia already current in a closely related religious community like this of Qumrân» [ «Ныне мы должны считать более чем вероятным, что первые христиане могли заимствовать и использовать коллекции иудейских „testimonia“, уже имевших хождение в таком закрытом религиозном сообществе, как Кумран»] (Allegro J.M. Further Messianic References in Qumrân Literature // Journal of Biblical Literature. 1956. Vol. 75. P. 174–187, особенно примеч. 107 на с. 186).

293

См. библиографический обзор: Van Segbroeck F. Les citations d’accomplissement dans l’Évangile selon saint Matthieu d’après trois ouvrages récents // L’Évangile selon Matthieu: Rédaction et théologie / Éd. M. Didier. Louvain, 1972. P. 108–130. О проблеме библейских цитат в Новом Завете в целом см. выводы работы: Marshall I.H. An Assessment of Recent Developments // It is Written: Scripture Citing Scripture: Essays in Honour of Barnabas Lindars / Ed. by D.A. Carson, H.G.M. Williamson. Cambridge, 1988. P. 1–21. См., кроме того, недавнюю книгу: The Scriptures in the Gospels / Ed. by С.M. Tuckett. Leuven, 1997.

294

Речь идет о проблеме общего порядка, которую Лео Штраусс сформулировал следующим образом: «It is only naturally or humanly impossible that the ‘first’ Isaiah should have known the name of the founder of the Persian empire; it was not impossible for the omnipotent God to reveal to him that name» [ «Лишь в обычном или человеческом смысле невозможно, чтобы „первый“ Исаия знал имя основателя персидской империи; однако открыть ему это имя по силам всемогущему Богу»] ( Strauss L. Spinoza’s Critique of Religion. Chicago, 1965 [1997]. P. 28, введение 1962 года). Тот, кто рассуждал бы на основании второй гипотезы, исключил бы себя из области научного исследования.

295

«…the whole context seems to be constructed with the quotations as its nucleus – and is its germ from the point of view of growth» ( Stendahl K. The School of St. Matthew and Its Use of the Old Testament. Uppsala, 1954. P. 204). Противоположное мнение – своим возникновением Евангелия детства обязаны не Писанию (что, по мнению некоторых ученых, легитимировало бы параллель с иудейским жанром комментария к Мидрашим), но «явлению Иисуса Христа», – см.: Soares Prabhu G.M., s.j. The Formula Quotations in the Infancy Narrative of Matthew: An Inquiry into the Tradition History of Mt. 1–2. Rome, 1976. P. 15–16, n. 109.

296

Stendahl K. Op. cit. P. 217 (c. 207–217, заключающие книгу, посвящены дискуссии о «testimonia»).

297

Во введении к подготовленному им сборнику «Свитки и Новый Завет» Стендаль писал: «But it is hard to see how the authority of Christianity could depend on its ‘originality’, i.e., on as issue which was irrelevant in the time when ‘Christianity’ emerged out of the matrix of Judaism, not as a system of thought but as a church, a community. But one may hope that Christianity of today is spiritually and intellectually healthy enough to accept again the conditions of its birth» [ «Трудно понять, как авторитет христианства мог зависеть от его „оригинальности“, то есть проблемы, нерелевантной для той эпохи, когда „христианство“ возникает на матрице иудаизма не как система взглядов, но как церковь, как сообщество. Можно, однако, надеяться, что нынешнее христианство достаточно здраво в духовном и интеллектуальном смысле, чтобы вновь принять условия собственного рождения»] (The Scrolls and the New Теstament. London, 1958. P. 16). Стендаль, профессор Богословской школы Гарвардского университета, затем стал лютеранским епископом Стокгольма.

298

[В синодальном переводе – «росток».]

299

Zimmerli W. Grande Lessico del Nuovo Testamento. Brescia, 1974. Vol. IX. Col. 333–334; то же: Zimmerli W., Jeremias J. The Servant of God. London, 1957. P. 41–42.

300

Koenig J. L’herméneutique analogique du judaïsme antique d’après les témoins textuels d’Isaïe. Leiden, 1982. Г.М. Орлински сближает неверное толкование места Ис 7: 14 в Септуагинте с уподоблением «страждущего раба» Иисусу, поскольку обе идеи происходили из «эллинистической не-библейской» среды ( Orlinsky H.M. Studies on the Second Part of the Book of Isaiah // Orlinsky H.M. The So-Called “Servant of the Lord” and “Suffering Servant” in Second Isaiah. Leiden, 1967. P. 73–74). Орлински отрицает существование какой бы то ни было связи между «страждущим рабом» и Иисусом Евангелий.

301

Bickerman J. Some Notes on the Transmission of the Septuagint [1950] // Bickerman J. Studies in Jewish and Christian History. Leiden, 1976. Vol. I. P. 137–176; в частности, о датировке см. с. 147.

302

Вульгата: «Iesus autem sciens recessit inde, et secuti sunt eum multi, et curavit eos omnes. Et praecepit eis ne manifestum eum facerent, ut adimpleretur quod dictum est per Isaiam prophetam dicentem: ‘Ecce puer meus, quem elegi, dilectus meus, in quo bene complacuit animae meae. Ponam spiritum meum super eum, et iudicium gentibus nuntiabit. Non contendet neque clamabit, neque audiet aliquis in plateis vocem eius; harundinem quassatam non confringet et linum fumigans non exstinguet donec eiciat ad victoriam iudicium. Et in nomine eius gentes sperabunt’».

303

Речь идет о так называемых Reflexionszitate – одном из типичных выражений Матфея.

304

См. в этой связи наполненные смыслом наблюдения о парадоксальной избранности в статье: Levi Della Torre S. L’idea di “popolo eletto” // Levi Della Torre S. Essere fuori luogo: Il dilemma ebraico tra diaspora e ritorno. Roma, 1995. P. 77–119.

305

Bickerman J. Utilitas Crucis // Bickerman J. Studies in Jewish and Christian History. Leiden, 1986. Vol. III. P. 137.

306

Zimmerli W., Jeremias J. Op. cit. P. 86 et passim. В том же направлении, хотя и с отчасти иной аргументацией, см.: Dodd С.H. Op. cit. Обзор некоторых более современных работ см.: Benoit P. Jésus et le serviteur de Dieu // Jésus aux origines de la christologie / Édit. nouv. et amplif. par J. Dupont. Leuven, 1989. P. 111–140, 419.

307

Zimmerli W., Jeremias J. Op. cit. P. 80 и далее. См. также: Schnackenburg R. The Gospel According to St. John / Eng. transl. by K. Smith. Turnbridge Wells, 1984. P. 299.

308

Это подчеркивается в работе: Dodd С.H. Historical Tradition in the Fourth Gospel. Cambridge, 1963. P. 42–44, 131–132. Впрочем, Додд заключает: «Surely the simpler hypothesis is that he (Иоанн. – К.Г.) has followed informations received, and that it was the remembered facts that first drew the attention of Christian thinkers to the testimonium of Ps. XXXIII: 21 rather than the other way round» [ «Очевидно более простая гипотеза состоит в том, что он (Иоанн. – К.Г.) привел полученные им сведения и что, скорее всего, именно благодаря молве о прошлом христианские мыслители впервые обратили внимание на „testimonium“ об отрывке Пс 33: 21, а не наоборот»]. Аргументацию Додда (сформулированную в общих выражениях на с. 49), несомненно, следует отвергнуть. Подробное обсуждение проблемы см.: Crossan J.D. The Cross That Spoke: The Origins of the Passion Narrative. San Francisco, 1988. P. 161 и далее.

309

Henninger J. Zum Verbot des Knochenzerbrechens bei den Semiten // Studi orientalistici in onore di Giorgio Levi della Vida. Roma, 1956. Vol. I. P. 448–458; в расширенном варианте: Henninger J. Neuere Forschungen zum Verbot des Knochenzerbrechens // Studia Ethnographica et Folklorica in Honorem Béla Gunda. Debrecen, 1971. P. 673–702; см. также: Ginzburg C. Storia notturna. P. 228.

310

Ср.: Dodd С.H. According to the Scriptures. P. 98–99. Гипотеза о предшествовавшем «testimonium» убедительно обоснована в работе: Menken M.J.J. The Old Testament Quotation in John 19, 36: Sources, Redaction, Background // The Four Gospels 1992: Festschrif Frans Neirynck / Ed. by F.G. van Segbroeck et alii. Leuven, 1992. Vol. III. P. 2101–2118, при том что в заключении статьи неожиданно утверждается обратное.

311

Замечание о том, что «you cannot ‘see’ a theologumenon» [ «вы не можете „увидеть“ theologumenon»] принадлежит Ч.Г. Додду: Dodd С.H. Historical Tradition. P. 135.

312

О дискуссиях, вызванных этим расхождением, см.: Ibid. P. 109–110 (курьезным образом, Додд отрицает, что Иоанн заботился о параллели между Иисусом и пасхальным агнцем). См., напротив, у Шнакенбурга: «The paschal lamb of the NT dies, according to the Johannine chronology, just when the paschal lamb of the Jews is being slaughtered in the temple, and none of his bones are broken» [ «Пасхальный агнец Нового Завета умирает, согласно хронологии Иоанна, ровно тогда, когда в храме режут пасхального агнца иудеев, и все его кости остаются целыми»] ( Schnackenburg R. Op. cit. P. 299).

313

По свидетельству Папия, епископа Иерапольского (60 – ок. 138), приведенному у Евсевия Кесарийского («Церковная история», III, 39), евангелист Матфей «записал» (συνετάξατο) «λόγια» («беседы [Иисуса]») «по-еврейски» (или «в еврейском стиле»), а «переводил их» (или «толковал их») «как мог» [см.: Евсевий Кесарийский. Церковная история. СПб., 2013. С. 164; пер. М.Е. Сергеенко]. Однако если «λόγια» означает, здесь и далее, «предсказания», «божественное слово» (ср.: Ménard J.-E. L’Évangile selon Thomas. Leiden, 1975. P. 75), то Папий описывает два этапа редакторской работы Матфея: кажется, затруднительно идентифицировать «λόγια» с Евангелием, как предложено в книге: Orchard B., Riley H. The Order of the Synoptics: Why Three Synoptic Gospels? Leuven; Macon, 1988. P. 169–195 (в главе о Евсевии), особенно с. 188 и далее. Евангелие было, скорее, итогом этого труда.

314

Crossan J.D. The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Jewish Peasant. San Francisco, 1992. P. 375.

315

Ibid. P. 372.

316

Vall G. Psalm 22:17B: “The Old Guess” // Journal of Biblical Literature. 1997. Vol. 116. P. 45–56.

317

Это «testimonium» – одно из тех, которые теоретически постулировал Ч.Г. Додд, относя их к очень раннему времени (до посланий Павла) и приписывая в итоге самому Христу ( Dodd C.H. According to the Scriptures. P. 89 и далее, особенно с. 108–110).

318

«The relation between historical facts and OT quotations is ofen regarded as an influence of the OT on the facts recorded, particularly in the accounts of the Passion. This is surely true in such a case of Ps. 22 which in its entirety has become a liturgical text on the Passion. An increasing number of details creep into the story and is hard to distinguish between the facts which related the Psalm to the Passion and the details in the story evoked by the Psalm» ( Stendahl K. Op. cit. P. 196–197). См. также: Daube D. The Earliest Structure of the Gospels // Neue Testamentliche Studien. 1958–1959. Bd. 5. S. 174–187.

319

Я благодарю Клауса Райхерта, обратившего мое внимание на этот вопрос, и Стефано Леви Делла Торре, который подсказал мне приведенное здесь объяснение.

320

Ménard J.-E. Op. cit. (перевод и комментарий).

321

Bickerman E. The Septuagint as a Translation // Bickerman E. Studies in Jewish and Christian History. Leiden, 1976. Vol. I. P. 167–200, особенно с. 187–188; см. также: Coppens J. Op. cit. P. 39; Fiedler P. Die Formel “Und Siehe” im Neuen Testament.

München, 1969 (указано Пьером Чезаре Бори).

322

Fiedler P. Op. cit. P. 13.

323

Ibid. P. 43–44. Фидлер цитирует работы: Johannessohn M. Der Wahmehmungssatz bei den Verben des Sehens in der hebräischen und grechischen Bibel // Zeitschrif für vergleichende Sprachforschung. 1937. Bd. 64. S. 145–260, особенно c. 188189, 249; Idem. Das biblische καὶ ἰδού in der Erzählungsamt einer hebräischen Vorlage // Zeitschrif für vergleichende Sprachforschung. 1939. Bd. 66. S. 145–195; 1942. Bd. 67. S. 30–84.

324

Я признателен Пьеру Чезаре Бори за то, что он обратил мое внимание на этот вопрос.

325

PL. Т. 22. Col. 543, ep. LIII («Ad Paulinum, de studio Scripturarum»).

326

Eusebio di Cesarea. Storia ecclesiastica / Tr. di M. Ceva. Milano, 1979. P. 401–402 [Евсевий Кесарийский. Указ. соч. С. 335].

327

Ср.: Dobschiltz E. von. Christusbilder: Untersuchungen zur christlichen Legende. Leipzig, 1899 (= Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur / Hrsg. von O. von Gebhardt, A. von Hamack. N.F. Bd. III). S. 31, 197 и далее; Harnack A. von. Die Mission und Ausbreitung des Christentums in den ersten drei Jahrhunderten. Leipzig, 1902. S. 88.

328

Ср.: Geischer H.J. Der byzantinische Bilderstreit. Gütersloh, 1968. S. 15–17. Доказательства подлинности текста см. в работе: Clark E. Eusebius on Women in Early Church History // Eusebius, Christianity, and Judaism / Ed. by H.W. Attridge, G. Hata. Leiden, 1992. P. 256–269, особенно c. 261 (со ссылкой на недавние исследования). См., кроме того: Anastos М.V. The Argument for Iconoclasm as Presented by the Iconoclastic Council of 754 // Late Classical and Medieval Studies in Honor of Albert Mathias Friend jr. / Ed. by K. Weitzmann. Princeton, 1955. P. 181–188, особенно c. 183–184.

329

Dinkier E. Christus und Asklepios // Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschafen. 1980. № 2. S. 12 et passim. В первой «Апологии» Иустин, подчеркнув сходство между чудесными исцелениями, совершенными соответственно Иисусом и Асклепием, объясняет, что второй сознательно подражал первому (22, 6; 54, 10).

330

Термин «электричество» заимствован из книги: Mathews T.F. The Clash of Gods: A Reinterpretation of Early Christian Art. Princeton, 1993. P. 61 и далее, особенно с. 64.

331

Я благодарю Стефано Леви Делла Торре, предложившего мне эту интерпретацию.

332

Nauerth Cl. Heilungswunder in der frühchristliche Kunst // Spätantike und frühes Christentum, Ausstellung… Frankfurt a.M., 1983. S. 339–346, особенно с. 341, ил. 157: исследователь с осторожностью идентифицирует коленопреклоненную фигуру на латинском саркофаге № 191 с женщиной, страдающей кровотечением. Тот факт, что она приближается к Иисусу сзади, не оставляет сомнений в правильности этого отождествления.

333

Mathews T.F. Op. cit. P. 68. Новация, как показал Эрих Ауэрбах на незабываемых страницах «Мимесиса» (Auerbach E. Mimesis. Bern, 1946; ит. пер.: Auerbach E. Mimesis. Torino, 1956 [Ауэрбах Э. Мимесис: Изображение действительности в западноевропейской литературе. СПб., 2017]), конечно же, восходит к Евангелиям. О чуде с женщиной, страдавшей кровотечением, см. работу, написанную в феминистском ключе: Moltmann-Wendel E. Das Abendmahl bei Markus // Wir Frauen und das Herrenmahl. Stuttgart, 1996. S. 50–55 (я смог ознакомиться с этой статьей благодаря Хильдегарде Канцик-Линдемайер). О «punctum» см.: Barthes R. La chambre claire: Note sur la photographie. Paris, 1980; ит. пер: Barthes R. La camera chiara. Torino, 1980 [Барт Р. Camera lucida: Комментарий к фотографии. М., 1997].

334

Mathews T.F. Op. cit. P. 65.

335

Age of Spirituality: A Symposium / Introduction by K. Weitzmann. New York, 1981. P. 3–4.

336

Kitzinger E. Christian Imagery: Growth and Impact // Age of Spirituality. P. 148.

337

Mathews T.F. Op. cit. P. 116 и далее; см.: Schiller G. Ikonographie der christlichen Kunst. Gütersloh, 1971. Bd. 3. S. 147, 183 и далее; Grabar A. Christian Iconography: A Study of Its Origins. Princeton, 1968. P. 44.

338

«Видел я в ночных видениях, ВОТ, с облаками небесными шел как бы Сын человеческий» (Дан 7: 13); «тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою» (Мф 24: 30).

339

Mathews T.F. Op. cit. P. 137. Ср.: Diehl Ch. Une mosaïque byzantine de Salonique // Comptes-rendus de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. 1927. № 3. P. 256–261; Grumel V. La mosaïque du “Dieu Sauveur” au monastère du “Latome” à Salonique // Échos d’Orient. 1930. Т. 29. № 158. P. 157–175; Mitchell J.F. The Meaning of the “Maiestas Domini” in Hosios David // Byzantion. 1967. Vol. 37. P. 143–152.

340

Ср.: Belting H. Bild und Kult. München, 1990. S. 162 [Бельтинг Х. Указ. соч. С. 165–167], а также ил. 85. Бельтинг цитирует работу: Corrigan K. The Witness of John the Baptist on an Early Byzantine Icon in Kiev // Dumbarton Oaks Papers. 1988. Vol. 42. P. 1–11: на одной из икон (датированной ок. VI века), привезенной с горы Синай и ныне находящейся в Киеве, пророк, изображенный со свитком, гласящим «Вот агнец Божий», кроме того, еще и указывает на медальон с изображением Христа, о котором говорит его пророчество.

341

См. замечательную статью: Harnack A. von. Die Bezeichnung Jesu als “Knecht Gottes” und ihre Geschichte in der alten Kirche [1926] // Harnack A. von. Kleine Schrifen zur alten Kirche. Leipzig, 1980. S. 730–756. Об изобразительных моделях в языческом искусстве см.: Grabar A. Op. cit. P. 36–37. Меня, однако, занимает иная тема, указанная в подзаголовке к статье.

342

Bertelli C. The Image of Pity in Santa Croce in Gerusalemme // Essays in the History of Art Presented to Rudolf Wittkower / Ed. by D. Fraser et alii. London, 1967. P. 40–55.

343

Belting H. Op. cit. S. 462 [ср.: Бельтинг Х. Указ. соч. С. 461]; см. также: Belting H. Bild und Publikum im Mittelalter. Berlin, 1981.

344

«Stabant autem iuxta crucem Iesu mater eius et soror matris eius Maria Cleophae et Maria Magdalene. Cum vidisset ergo Iesus matrem eius et discipulum stantem quem diligebat, dicit matri suae: ‘Mulier, ecce filius tuus’; deinde dicit discipulo: ‘Ecce mater tua’» (Ин 19: 25–27). Об использовании слова «ἰδέ» в речах Христа см.: Schürmann H. Die Sprache des Christus // Biblische Zeitschrif. 1958. Bd. 2. S. 54–84, особенно с. 64.

345

Я благодарю Фернандо Леаля и Анджелику Нуццо за библиографические советы, а Пьера Чезаре Бори, Альберто Гаяно и Мауро Пеше – за их замечания.

346

Отрывок упомянут: Ladner G. The Concept of the Image in the Greek Fathers and the Byzantine Iconoclastic Controversy // Ladner G. Images and Ideas in the Middle Ages. Roma, 1983. Vol. I. P. 91, n. 73 (важно, впрочем, все исследование целиком); Bori P.C. Il vitello d’oro: Le radici della controversia antigiudaica. Torino, 1983. P. 64 (Бори указывает на «схоластический» характер различения). Насколько мне известно, отрывок никогда не становился объектом специального анализа.

347

См.: Origenes. Werke. Bd. VI: Homillien zum Hexateuch in Rufins Übersetzung / Hrsg. von W.A. Baehrens. Т. 1: Die Homilien zu Genesis, Exodus und Leviticus. Leipzig, 1920. S. 221–222 («Post haec videamus, quid etiam secundum videtur continere mandatum: ‘non facies tibi ipsi idolum neque omnem similitudinem eorum, quae sunt in coelo vel quae in terra vel quae in aquis subtus terram’ [Исх 20: 4]. Longe aliud sunt idola et aliud dii, sicut ipse nos nihilominus Apostolus docet. Nam de diis dixit: ‘sicut sunt dii multi et domini multi’ [1 Кор 8: 5]; de idolis autem dicit: ‘quia nihil est idolum in mundo’ [1 Кор 8: 4]. Unde mihi videtur non transitorie haec legisse, quae lex dicit. Vidit enim differentiam deorum et idolorum et rursum differentiam idolorum et similitudinum; nam qui de idolis dixit quia non sunt, non addidit quia et similitudines non sunt. Hic autem dicit: ‘non facies tibi ipsi idolum neque similitudinem omnium’ [Исх 20: 4]. Aliud ergo est facere ‘idolum’, aliud ‘similitudinem’. Et si quidem Dominus nos ad ea, quae dicenda sunt, illuminare dignetur, ego sic arbitror accipiendum, quod, verbi causa, si quis in quolibet metallo auri vel argenti vel ligni vel lapidis faciat speciem quadrupedis alicuius vel serpentis vel avis et statuat illam adorandam, non idolum, sed similitudinem fecit; vel etiam si picturam ad hoc ipsum statuat, nihilominus similitudinem fecisse dicendus est. Idolum vero fecit ille, qui secundum Apostolum dicentem quia: ‘idolum nihil est’ [1 Кор 8: 4], facit quod non est. Quid est autem, quod non est? Species, quam non vidit oculus, sed ipse sibi animus fìngit. Verbi gratia, ut si qui humanis membris caput canis aut arietis formet vel rursum in uno hominis habitu duas facies fingat aut humano pectori postremas partes equi aut piscis adiungat. Haec et his similia qui facit, non similitudinem, sed idolum facit. Facit enim, quod non est nec habet aliquid simile sui. Et idcirco haec sciens Apostolus dicit: ‘quia idolum nihil est in mundo’ [1 Кор 8: 4]; non enim aliqua ex rebus exstantibus adsumitur species, sed quod ipsa sibi otiosa mens et curiosa reppererit. Similitudo vero [est], cum aliquid ex his, quae sunt ‘vel in coelo vel in terra vel in aquis’, formatur, sicut superius diximus. Verumtamen non sicut de his, quae in terra sunt vel in mari, similitudinibus in promptu est pronuntiare, ita etiam de coelestibus; nisi si quis dicat de sole et luna et stellis hoc posse sentiri; et horum namque formas exprimere gentilitas solet. Sed quia Moyses ‘eruditus erat in omni sapientia Aegyptiorum’ [Деян 7: 22], etiam ea, quae apud illos erant in occultis et reconditis, prohibere cupiebat; sicut verbi causa, ut nos quoque appellationibus utamur ipsorum Hecaten quam dicunt aliasque daemonum formas, quae Apostolus ‘spiritalia nequitiae in coelestibus’ [Ефес 6: 12] vocat. De quibus fortassis et propheta dicit quia: ‘inebriatus est gladius meus in coelo’ [Ис 34: 5]. His enim formis et similitudinibus invocare daemonia moris est his, quibus talia curae sunt, vel ad repellenda vel etiam ad invitanda mala, quae nunc sermo Dei universa complectens simul abiurat et abicit et non solum idolum fieri vetat, sed et ‘similitudinem omnium quae in terra sunt, et in aquis et in coelo’ [Исх 20: 5]» [ «Посмотрим теперь, что, как нам представляется, заключает в себе вторая заповедь: „Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли“ (Исх 20: 4). Между кумирами и богами есть немалая разница, как учит нас сам Апостол. Ведь он говорит о богах: „Так как есть много богов и господ много“ (1 Кор 8: 5); а об идолах он говорит: „Идол в мире ничто“ (1 Кор 8: 4). Поэтому, как мне кажется, он очень внимательно прочел то, что говорит закон. В самом деле, он увидел различие между богами и идолами, а также между идолами и изображениями: ведь сказав, что идолы – ничто, он не добавил, что и изображения также ничто. Тем не менее здесь (т. е. в заповеди) сказано: „Не делай себе кумира и никакого изображения“ (Исх 20: 4). Таким образом, делать идола (кумира) и делать изображение – не одно и то же. И, если Господь благоволил просветить нас в отношении того, что дóлжно сказать, эти слова следует, думаю, толковать так: если кто-нибудь, например, с помощью любого из материалов – золота, серебра, дерева, камня – воспроизведет облик четвероногого, змеи или птицы и решит почитать его, то воздвигнется не кумир, а изображение. Также если кто-либо по тем же причинам нарисует картину, следует сказать, что он сделал изображение. Но тот сделал идола, кто, согласно словам Апостола „идол – ничто“, творит то, чего нет. Однако что есть то, чего нет? Нечто, чего глаза не видят, но ум себе представляет. Например, предположим, что некто к голове собаки или овна присовокупил человеческие члены, или изобразил человека с двумя лицами, или же соединил заднюю часть лошади или рыбы с человеческим туловищем. Тот, кто занимается этими и подобными вещами, творит не изображение, а идола: ведь он создает то, чего нет и подобного чему также не существует. И вот, понимая это, апостол говорит: „Идол в мире ничто“ (1 Кор 8: 4), потому что облик (идола) не исходит из того, что существует, но соответствует тому, что праздный и любопытствующий разум нашел внутри самого себя. А изображение возникает в том случае, когда создается нечто из того, что есть „на небе, на земле либо в воде“, как мы сказали выше. Впрочем, об изображениях вещей небесных рассудить не так легко, как об изображениях того, что на земле или в море: разве только кто-нибудь скажет, что это можно применить к солнцу, луне или звездам – в самом деле, у язычников в обычае изображать их обличья. Но так как Моисей „научен был всей мудрости Египетской“ (Деян 7: 22), он желал запретить также и те вещи, которые у них были тайными и скрытыми: например – воспользуемся здесь их (т. е. язычников) именованиями, – Гекату и другие образы демонов, которых апостол назвал „духами злобы поднебесными“ (Еф 6: 12). Возможно, о том же говорит и пророк: „Упился меч мой на небесах“ (Ис 34: 5). В самом деле, у тех, кто предается подобным занятиям, принято вызывать демонов с помощью такого рода обличий и изображений, чтобы либо отводить, либо даже и насылать беды. Итак, слово Божие, охватывая все эти вещи разом, одновременно осуждает и отвергает их, запрещая делать не только идола, но и „изображение того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли“ (Исх 20: 4)»]).

348

См.: Patrologiae cursus completus. Series Graeca / Accurante J.P. Migne [далее – PG]. Т. 12. Col. 353–354 (основано на: Combefis Fr. Bibliothecae Graecorum Patrum auctarium novissimum. Paris, 1672. Vol. I): «ἄλλο εἴδωλον καὶ ἕτερον ὁμοίωμα. ὁμοίωμα μὲν γάρ ἐστιν, ἐὰν ποιῇς ἰχθύος ἢ τετραπόδου ἢ θηρίου διὰ τεχνουργίας ἢ διὰ ζωγραφίας ὁμοίωμα. εἴδωλον δέ, ὅσα ἀνατυποῦσα ψυχὴ ποιεῖ, οὐκ ἐξ ὑπαρχόντων πρωτοτύπως. οἶον ἀναμεμιγμένον τὸ ζῷον ἀπὸ ἀνθρώπου καὶ ἵππου» [ «Идол и изображение – не одно и то же. Ведь изображение – это если ты посредством ваяния или живописи сделаешь изображение рыбы, или четвероногого, или зверя; а идол – то, что разум творит из своего воображения, а не из исходно существующих вещей: например, животное, соединяющее в себе человека и лошадь»]. См.: Doutreleau L. Recherches autour de la Catena Romana de Combefis // Corona gratiarum (Miscellanea… Eligio Dekkers… oblata). Bruges, 1975. Vol. II. P. 367–388.

349

См.: Origenes Werke. S. 221–223, а также введение Беренса на с. XXVII–XXVIII: «τὰ μὲν οὖν ὁμοιώματα τῶν ὄντων εἰσὶν εἰκόνες ζῴων τε καὶ σωμάτων, τὰ δὲ εἴδωλα ἀνυπάρκτων ἐστὶν ἀναπλάσματα. οὐ γὰρ ὕπαρξις τὸ εἴδωλον. ‘οὐδὲν γὰρ εἴδωλον ἐν κόσμῳ’ Παῦλος φησίν. οἷον εἴ τις ἱπποκενταύρους ἢ Πᾶνας ἢ τερατώδεις τινας ἀναπλάσαιτο φύσεις. πᾶν ἄρα νόημα κατὰ περιληπτικὴν φαντασίαν ἐν περινοίᾳ τῆς θείας γινόμενον φύσεως εἴδωλον πλάττει Θεοῦ, ἀλλ’ οὐ Θεὸν καταγγέλλει. γένοιτο δ’ ἂν καἱ τῶν ἐν οὐρανῷ ὁμοιώματα γραφόντων ἢ καὶ γλυφόντων τινῶν ἥλιον ἢ σελήνην. ἴσως δὲ καὶ περὶ τῶν κατ’ ἀστρολογίαν φησὶ δεκανῶν. ἀλλοκότους γάρ τινας διαγράφουσι δαίμονας, ἅπερ ἴσως ‘πνευματικὰ τῆς πονηρίας ἐν τοῖς ἐπουρανίοις’ ὠνόμασται κατὰ τὸν λόγον τοῦ λέγοντος Θεοῦ. ‘ἐμεθύσθη ἡ μάχαιρά μου ἐν τῷ οὐρανῷ.’ τούτους γὰρ ἐν πίναξιν ἀστρολογικοῖς καταγράφουσιν ἔν τε φυλακτηρίοις ἀποτρεπτικοῖς δαιμόνων ἢ προτρεπτικοῖς, ἐν οἶς ἄν τις εὕροι τὰ μὲν ὁμοιώματα, τὰ δὲ εἴδωλα» [ «Итак, изображения – это подобия существующих животных и тел, а идолы – отображения несуществующих. Ибо в идоле нет ничего существующего: „идол в мире ничто“, говорит Павел. Это как если бы кто-то изобразил гиппокентавров, или Панов, или каких других чудовищных существ. Таким образом, всякая мысль, возникающая в размышлениях о божественной природе и использующая всеобъемлющее представление, создает идола Бога, а вовсе не возвещает о Боге. Могут возникать также и изображения вещей небесных, если кто-нибудь нарисует или изваяет солнце либо луну; а возможно, он имеет здесь в виду и астрологические деканы. Ведь они описывают причудливых демонов, которых, возможно, он (Павел) называет „духи злобы поднебесные“, по слову пророка „упился меч мой на небесах“. В самом деле, их представляют на астрологических таблицах и на амулетах для приворота и отворота демонов, и среди них можно найти как изображения, так и идолов»]. Комментарий ко второй части отрывка не входит в задачи настоящей статьи. Латинский перевод того же отрывка см.: PG. Т. 87/1. Col. 605 и далее. Прокопия из Газы часто считают основоположником «Catenae» как литературного жанра; об этом см.: Petit F. Catenae Graecae in Genesim et in Exodum. Turnhout, 1977 (Corpus Christianorum, Series Graeca). Vol. 1: Catena Sinaitica. P. XX–XXI.

350

Origene. Omelie sulla Genesi e sull’Esodo / Tr. it. di G. Gentili. Alba, 1976. P. 484–485 (перевод в нескольких местах исправлен).

351

См.: Grenier J.-Cl. Anubis Alexandrin et Romain. Leiden, 1977.

352

См. статьи «Mendes» и «Widder» в изд.: Lexikon der Ägyptologie / Begründet von W. Helck, E. Otto. Wiesbaden, 1982. Bd. IV. S. 44; Wiesbaden, 1986. Bd. VI. S. 1243–1245.

353

«Eidos Graece formam sonat; ab eo per diminutionem eidolon deductum aeque apud nos formulam fecit» (3, 2–4; Tertullianus. De idololatria / Critical text, transl. and comm. by J.H. Waszink and J.C.M. van Winden. Leiden, 1987. P. 26–27 [Тертуллиан. Об идолопоклонстве // Тертуллиан. Избранные сочинения. М., 1994. С. 251; пер. И. Маханькова]; о датировке трактата см. также c. 10–13). На с. 109–110 редакторы тома отмечают, что этимология Тертуллиана неточна. См. тем не менее: Saïd S. Deux noms de l’image en grec ancien: idole et icône // Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. Comptes-rendus des séances de l’année 1987. P. 309–330, особенно c. 310.

354

В Вульгате в обоих местах «similitudinem», в книге Исход «sculptile» вместо «idolum».

355

См.: Ladner G. Op. cit. P. 71–72, 84 и далее.

356

См.: Ladner G. The Idea of Reform: Its Impact on Christian Thought and Action in the Age of the Fathers. Cambridge, MA, 1959. P. 48–107, особенно с. 83 (на с. 94 см. наблюдение о чередовании «ὁμοίωσις» и «ὁμοίωμα» у Григория Нисского). См. также: Daniélou J.Origène. Paris, 1948. P. 289.

357

См.: Shneider J. Homoioma // Theologisches Wörterbuch zum neuen Testament / Hrsg. von G. Kittel, G. Friedrich. Stuttgart, 1954. Bd. V. S. 191–198.

358

См.: Cassirer E. Eidos und Eidolon // Vorträge der Bibliothek Warburg. 1922–1923. Leipzig; Berlin, 1924. Bd. I. S. 1 и далее; Saïd S. Op. cit. (последняя работа очень важна).

359

Platone. Dialoghi (Parmenide – Sofista – Politico – Filebo) / Tr. it. di A. Zadro. Bari, 1957. P. 121–122 [рус. пер. С.А. Ананьина].

360

Cobb W.S. Plato’s Sophist. Savage, Md, 1990. P. 72.

361

Здесь я иду вослед работе: Kahn Ch.H. The Thesis of Parmenides // Review of Metaphysics. 1969. Vol. 22. P. 700–724, в особенности с. 719–720. См. также замечания Х. Стайна (с. 725–734) и А.П.Д. Мурелатоса (с. 735–744) в том же номере журнала и, кроме того, ответ Ч. Кана: Kahn Ch.H. More on Parmenides // Review of Metaphysics. 1969. Vol. 23. P. 333–340.

362

См.: Ibid. P. 338–339. Блак замечает, что эти существа, вероятно, не учитывались Платоном, – однако по какой причине, не объясняет ( Bluck R.S. Plato’s Sophist: A Commentary and Introduction. Manchester, 1975. P. 61–62).

363

См.: Sesto Empirico. Contro i logici / A cura di A. Russo. Roma; Bari, 1975 (далее мы приводим цитаты по этому переводу [Секст Эмпирик. Против логиков // Секст Эмпирик. Сочинения: В 2 т. М., 1975. Т. 1. С. 89 и др.; пер. А.Ф. Лосева]). Секст Эмпирик намекает на платоновского «Тимея» (28a): Origenes Werke. S. 222.

364

См.: Sandbach F.H. Phantasia Kataleptike // Problems in Stoicism / Ed. by A.A. Long. London, 1971. P. 9–21; Striker G. Kriterion tes aletheias // Nachrichten der Akademie der Wissenschafen in Göttingen, Phil.-hist. Kl. 1974. № 2. S. 107–110; Watson G. Discovering the Imagination: Platonists ar Stoics on Phantasia // The Question of “Eclecticism”: Studies in Later Greek Philosophy / Ed. by J.M. Dillon, A.A. Long. Berkeley; Los Angeles, 1988. P. 208–233; Camassa G. “Phantasia” da Platone ai Neoplatonici // Lessico intelettuale europeo. Phantasia-Imaginatio: V Colloquio internazionale / A cura di M. Fattori, M. Bianchi. Roma, 1988. P. 23–56, особенно c. 40–43. См. также: Elorduy E. El Enflujo estóico en Orígenes // Origeniana / A cura di H. Crouzel et al. Bari, 1975. P. 277–288.

365

См.: Origenes Werke. S. 221–222.

366

См.: Graeser A. À propos ὑπάρχειν bei den Stoikern // Archiv für Begriffsgeschichte. 1971. Bd. 15. S. 299–305, где критикуется работа: Hadot P. Zur Vorgeschichte des Begriffs “Existenz”: ὑπάρχειν bei den Stoikern // Archiv für Begriffsgeschichte. 1962. Bd. 13. S. 115–127.

367

См.: Festugière A.-J. La révélation d’Hermès Trismégiste. Paris, 1981. Vol. IV: Le Dieu inconnu et la gnose. P. 6–17, в особенности примечание на с. 11. Кан, первоначально отвергнувший этот тезис, затем косвенно признал правоту Фестюжьера; см.: Kahn Ch.H. The Greek Verb “To Be” and the Concept Being // Foundations of Language. 1966. Vol. 2. P. 245–265, особенно см. примеч. 15 на с. 259, с. 262–265 (постскриптум), а также вышедшее позднее исследование: Kahn Ch.H. The Verb “Be” in Ancient Greek. Dordrecht; Boston, 1973. P. 300–306. Описание идей Аристотеля о сущности и существовании, приведенное в работе: Wirth J. L’image médiévale. P. 43 (эта книга, с выводами которой я часто не согласен, тем не менее содержит множество продуктивных наблюдений), неудовлетворительно, как это следует из процитированных нами ниже отрывков трактата «Об истолковании».

368

Aristotele. Organon / A cura di G. Colli. Torino, 1955. P. 358, 370 [пер. Б.А. Фохта]. Фестюжьер не обсуждает этот пассаж. См. обобщающую работу: Sillitti G. Tragelaphos: Storia di una metafora e di un problema. Napoli, 1980.

369

См. также «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов» Диогена Лаэртского (VII, 53; цит. по: Watson G. Op. cit. P. 215).

370

Crouzel H. Origen / Transl. by A.S. Worrall. Edinburgh, 1989. P. 162.

371

Festugière A.-J. Op. cit. P. 11. Фестюжьер подчеркивает, что акцент на «ὕπαρξις» был связан, у Филона и в последующей традиции, с невозможностью познания Бога. Отрывок из «Проповедей на книгу Исход», опубликованный Комбефисом, гласит: «οὐκ ἐξ ὑπαρχόντων πρωτοτύπως» («не из исходно существующих вещей»).

372

О попытках реконструировать дискуссию Павла с коринфянами см.: Hurd jr. J.C. The Origin of 1 Corinthians. London, 1965; Horsley R.A. Gnosis in Corinth: 1 Corinthians 8, 1–6 // New Testament Studies. 1980. Vol. 27. P. 32–51. Ч.К. Барретт (Barrett C.K. Essays on Paul. London, 1982. P. 40–59, особенно с. 51) усматривает связь между стихом 1 Кор 8: 4 и трактатом «Авода Зара» (см.: The Mishna on Idolatry: Aboda Zar / Transl. and ed. by W.A.L. Elmslie. Cambridge, 1911 [= Contributions to Biblical and Patristic Literature: Texts and Studies. Vol. VIII. № 2]). В любом случае аналогия между идолопоклонством и «жертвоприношениями» (с. 31 и далее), на которой настаивает Мишна, не тождественна замечанию Павла о небытии кумира, хотя последнее и совместимо с ней (см. также с. 42 и далее: «Excursus I: On the Deadness of the Idols»). Ряд интересных указаний см. в работе: Grant R.M. Hellenistic Elements in the 1 Corinthians // Early Christian Origins: Studies in Honor of Harold R. Willoughby / Ed. by A. Vikgren. Chicago, 1961. P. 60–66 (отрывок 1 Кор 8: 4 здесь не рассматривается).

373

О первой паре понятий см.: Saïd S. Deux noms de l’image; Horsley R.A. Op. cit., особенно c. 37; о второй паре см. работы Фестюжьера и Кана, упомянутые в примеч. 23. Тезис о возможных платоновских отголосках в стихе 1 Кор 8: 4 усиливается совпадениями между стихом 1 Кор 3: 9 и диалогом «Евтифрон» (13e–14a), отмеченными в работе: Guthrie W.K.C. A History of Greek Philosophy. Cambridge, 1975. Vol. IV. P. 107, n. 1 (указано Альберто Гаяно).

374

Origene. I principi / A cura di M. Simonetti. Torino, 1968. P. 153–154; Origène. Traité des principes. Vol. I / Introd., texte critique, trad. par H. Crouzel et M. Simonetti. Paris, 1978 (= Sources chrétiennes. Vol. 252). P. 126 и далее [I, 2, 8; пер. Н.В. Петрова, с изменениями].

375

О сходстве между Богом и человеком см. в «Гомилиях на Бытие» Оригена (I, 13).

376

О проблеме в целом см.: Ladner G. Images. Vol. I. P. 84 и далее; Crouzel H. Théologie de l’image de Dieu chez Origène. Paris, 1956. P. 147–179, 217–245.

377

См.: Ladner G. Images. Vol. I. P. 110 («Ориген, во многих отношениях отец как ортодоксальной, так и еретической византийской мысли…»).

378

PG. Т. 94. Col. 1376; Mercati G. Stephani Bostreni nova de sacris imaginibus fragmenta e libro deperdito Κατὰ ’Ιουδαίων // Mercati G. Opere minori. Città del Vaticano, 1937. Vol. I. P. 202206; Ladner G. Images. Vol. I. P. 95–97.

379

PG. Т. 94. Col. 1376. См. также у Иоанна Дамаскина: Ibid. Col. 1329.

380

Как я сказал выше, «Catena» Прокопия из Газы до сих пор не издана. Латинский перевод звучит так: «Quidam quaerunt: Si adeo detestatur imagines, quare Cherubim fingi voluit? Respondetur: Non jussit fieri Cherubim ut adorentur; sed arca adoranda erat sub imaginibus vitulorum, quibus apud Aegyptios divinus deferebatur honor, ut sic cognoscerent se pariter Deum et numina Aegyptiorum colere» [ «Некоторые спрашивают: Если изображения до такой степени отвергаются, почему тогда Он пожелал, чтобы были изваяны херувимы? Ответ: Он повелел изобразить херувимов не для того, чтобы почитать их; но должно было почитать ковчег под изображениями тельцов, которым у египтян придавались божеские почести, чтобы таким образом они осознали, что равно почитают Бога и египетских божеств»] (Commentarii in Exodum // PG. Т. 87/1. Col. 606–607).

381

См.: Patrich J. The Formation of Nabatean Art: Prohibition of a Graven Image Among the Nabateans. Jerusalem, 1990; Bowersock G.W. Hellenism in Late Antiquity. Ann Arbor, 1990 (гл. 1).

382

См.: Theodoretus Cyrensis. Quaestiones in Exodum // PG. Т. 80. Col. 264C; Theodorus Studita. Antirrheticus [I, 16] // PG. Т. 99. Col. 345C и далее (оба текста упомянуты в работе: Ladner G. Images. Vol. I. P. 91, n. 73).

383

Smalley B. The Study of the Bible in the Middle Ages. Oxford, 1952. P. 13–14 (а также примечание). См. также: Origène. Homélies sur l’Exode / Texte latin, introd., trad. et notes par M. Borret. Paris, 1985 (= Sources chrétiennes. Vol. 321). P. 404; Ориген цитирует Рабана Мавра: Hrabanus Maurus. Commentariorum in Exodum [II] // PL. Т. 108. Col. 95); Jonas Aurelianensis. De cultu imaginum // PL. T. 106. Col. 321.

384

PL. T. 113. Col. 251–252.

385

Fau J.-Cl. Les chapiteaux de Conques. Toulouse, 1956.

386

Цит. по: Schapiro M. On Aesthetic Attitude in Romanesque Art. New York, 1977. P. 1–27; ит. пер.: Schapiro M. Sull’atteggiamento estetico nell’arte romanica // Schapiro M. Arte romanica / Tr. di A. Sofri. Torino, 1982. P. 8; см. также всю статью целиком. Кроме того, см.: Rudolph C. The “Things of Greater Importance”, Bernard de Clairvaux’s Apologia and the Medieval Attitude Toward Art. Philadelphia, 1990. P. 283, примечания к с. 110–124. См. также: Adhémar J. Influences antiques dans l’art du Moyen Âge français. London, 1939. P. 270 (примечание, в котором упомянуто письмо св. Нила к Олимпиодору [PG. Т. 79. Col. 24]). К сожалению, книгу Майкла Камилла ( Camille M. Image on the Edge: Margins in Medieval Art. Cambridge, MA, 1992) использовать нельзя. Она начинается с комментария к зачину рукописи «Deus in adiutor» («Боже, услышь мою молитву») (c. 11), который следует, напротив, читать как «Deus in adiutorium meum intende» («Боже, помоги мне») (см. там же ил. 14). В дальнейшем автор продолжает на том же уровне.

387

О текстуальной традиции см.: Chastel A. Le dictum Horatii quidlibet audendi potestas et les artistes (XIII–XVI-e siècles) // Chastel A. Fables, formes, figures. Paris, 1978. Vol. I. P. 363–376; о связанных с ней изображениях см.: Villa C. “Ut poesis pictura”: Appunti iconografici sui codici dell’Ars poetica // Aevum. 1988. Vol. 62. P. 186–197.

388

См.: Leclercq J. Recueil d’études sur Saint Bernard et ses écrits. Roma, 1987. Vol. IV. P. 216 (De arte poetica, 139); Roma, 1966. Vol. II. P. 348 и далее, особенно с. 369–371 (письмо некоему монаху по имени Эврар, идентифицированному как Эврар из Ипра).

389

См.: Wilmart A. L’ancienne bibliothèque de Clairvaux // Collectanea ordinis Cisterciensium Reformatorum. 1949. Vol. 11. P. 101123, 301–319, особенно с. 117–118; La Bibliothèque de l’abbaye de Clairvaux du XII-e au XVIII-e siècle. Vol. I: Catalogues et répertoires / Publ. par A. Vernet. Paris, 1979. P. 122–123. Кроме того, см. статью Ж. Окара: Revue du Moyen Âge latin. 1945. Vol. 1. P. 192–193; а также: Bardy G. Saint Bernard et Origène // Ibid. P. 420–421; Gilson E. La théologie mystique de Saint Bernard. Paris, 1947. P. 27–28; Leclercq J. Saint Bernard et Origène d’après un manuscrit de Madrid // Leclercq J. Op. cit. Vol. II. P. 373–385.

390

О Бернаре и любопытстве см.: Schapiro M. On the Aesthetic Attitude. P. 7; Rudolph C. Op. cit. P. 110 и далее. В «Aпологии» (XII, 28) Бернар начинает обсуждение живописных изображений и скульптур с прохладного допущения «curiosae depictiones» (Ibid. P. 278).

391

Pietro Abelardo. Sic et Non / Critical edition by B.B. Boyer, R. McKeon. Chicago, 1976–1977. P. 204–210 («Quod Deus per corporales imagines non sit repraesentandus et contra» [XLV]). В своих наставлениях Абеляр, как кажется, намного более явно нападал на религиозные образы; см. o 1 Кор 8: Commentarius Cantabrigensis in Epistolas Pauli e Schola Petri Abaelardi. Vol. II / Ed. A. Landgraf. Notre Dame, Ind., 1939. P. 250–251.

392

Об этом см. главу 3 настоящей книги.

393

Erasmus’ Annotationes on the New Testament: Acts – Romans – I and II Corinthians / Facsimile of the Final Latin Text with All Earlier Variants / Ed. by A. Reeve and M.A. Screech. Leiden, 1990. P. 481 («Thomas Aquinas adducit novam differentiam inter idolum et simulacrum, quod simulacrum sit effictum ad similitudinem alicuius rei naturalis: idolum contra, ut, inquit, si corpori humano addatur caput equinum. Quae distinctio vera sit, necne, iudicent alii: mihi lexico, quod Catholicon inscribunt, non indigna videtur. Certe Ambrosius nullum novit discrimen inter idolum et simulacrum: nec ego ullum video, nisil quod simulacrum est vox Latina a simulando dicta, idolon Graeca, ab eidolon, species, quod speciem et imaginem inanem prae se ferat, quum absit veritas. Unde quae nos spectra vocamus, Graeci vocant eidola» [ «Фома Аквинский вводит новое различение между словами „идол“ (idolon) и „изображение“ (simulacrum); изображение-де создается по образцу чего-то, что существует в природе, а идол – нет: „как если бы“, говорит он, „к человеческому телу приставили лошадиную голову“. Верно ли это различие, пусть судят другие; мне же оно кажется вполне достойным словаря, именуемого „Католикон“. Во всяком случае, св. Амвросий никакой разницы между идолом и изображением не знал; я ее также не усматриваю, разве только ту, что „изображение“ (simulacrum) – это латинское слово, происходящее от глагола „изображать“ (simulare), а „идол“ (idolon) – греческое, от eidolon, „видимость“, поскольку оно подразумевает видимость и пустой образ в отсутствие истины. Поэтому греки называют eidola то, что мы зовем призраками»]).

394

См.: Laurentii Valle Epistole / A cura di O. Besomi e M. Regoliosi. Padova, 1984. P. 200–201 (письмо к Джованни Серра от 13 августа 1440 года). «Catholicon» Бальби (Mainz, 1460) был повторно выпущен репринтным изданием (Meisenheim/Glau, 1971).

395

См.: Tortelli G. De Orthographia. Vicentiae, per Stephanum Koblinger, 1479 («Idolum<…> dici potest a nostris simulachrum. Et inde idololatria quasi simulachrorum cultura» [ «Idolum (идол) по-нашему может называться simulacrum (изображение). Отсюда слово idololatria (идолопоклонство) – как бы культ изображений»]).

396

S. Thomas Aquinas. Super epistolas S. Pauli lectura / A cura di R.P. Cai. Taurini; Romae, 1953. Vol. I. P. 314, 317 («Idolum nihil est in mundo, id est, nullius rei, quae sit in mundo habens similitudinem. Est enim differentia inter idolum et similitudinem, quia simulachrum dicitur, quod fit ad similitudinem rei alicuius naturalis: idolum ad nullius rei est similitudinem, ut si corpori humano addatur caput equinum, Esa. 40 cui similem fecistis Deum etc.»; «Contra, non potest artifex cogitare, vel formare nisi qualia vidit. Responsio, non habet similitudinem in toto sed in partibus»).

397

Glorieux P. Essais sur les Commentaires scripturaires de saint Thomas et leur chronologie // Recherches de théologie ancienne et médiévale. 1950. Vol. 17. P. 237–266, особенно с. 254–258.

398

См.: Ammonius. Commentaire sur le Peri Hermeneias d’Aristote. Traduction de G. de Moerbeke / Éd. critique par G. Verbeke. Louvain; Paris, 1961. В предисловии Фербеке делает предположение (с. LXVII и далее), что комментарий св. Фомы к трактату «Об истолковании» (editio princeps: Venezia, eredi di O. Scoto, 1526) остался незавершенным, поскольку он вынужден был оставить Витербо до 12 сентября 1268 года, когда (как следует из колофона рукописи Vat. lat. 2067) Вильгельм из Мербеке закончил свой перевод.

399

Aristotele. Dell’interpretazione / A cura di M. Zanatta. Milano, 1992. P. 79, 81 (16a10–17, 16a27–29) [пер. Э.Л. Радлова]. О некоторых важных отголосках этих текстов в произведениях Абеляра см.: Blackwell D.F. Non-Ontological Constructs. Bern, 1988, особенно c. 133–141.

400

Ammonius. Op. cit. P. 60 («Accidet enim hanc quidem esse vocem significativam et litteratam, ut homo, hanc autem significativam et illitteratam ut canis latratus, hanc autem non significativam et litteratam ut blituri, hanc autem non significativam et illiteratam ut sibilus quae fit frustra et non gratia significandi aliquid aut vocis alicuius irrationalium animalium repraesentatio, quae fit non gratia repraesentationis (haec enim iam significativa), sed quae fit inordinate et sine intentione finis»). Об интересе стоиков к словам, лишенным смысла («blituri», «skindapsos»), упоминал уже Секст Эмпирик («Против логиков», II, 133). О «blituri», «blittri», «blictri» см. две блестящие работы: Giannelli C. Ancora a proposito di blittri // Studi in onore di Angelo Monteverdi. Modena, 1959. Vol. I. P. 269–277; Carabelli G. Blictri: una parola per Arlecchino // Eredità dell’Illuminismo / A cura di A. Santucci. Bologna, 1979. P. 231–257 (отметим, что отрывок из Толанда, процитированный на с. 240, перекликается с пассажем из Аристотеля [ «Вторая аналитика», 89b23–35], приведенным выше).

401

См.: Gombrich E. Art and Illusion. London, 1960. P. 154 и далее; Janson H.W. The “Image Made by Chance” in Renaissance Thought // De Artibus Opuscula XL / Ed. by M. Meiss. New York, 1961. Vol. I. P. 254–266.

402

Другое дело – кодифицированная коммуникативная система, основанная на изображениях, например иероглифы, что не противоречит фразе, открывающей книгу Л.Р. Хорна: «Все человеческие коммуникативные системы включают репрезентацию отрицания» ( Horn L.R. A Natural History of Negation. Chicago, London, 1989. P. XIII).

403

Как я узнал от Лео Чена, последний пункт уже рассматривался в работе: Worth S. Studing Visual Communication. Philadelphia, 1981. P. 179. М. Фуко, напротив, понял его неправильно: «Итак, старинное тождество между сходством и утверждением. Кандинский устраняет его одним полновластным жестом, избавляя живопись от того и другого» ( Foucault M. Ceci n’est pas une pipe: Deux lettres et quatre dessins de René Magritte. Paris, 1973. P. 59 [Фуко М. Это не трубка. М., 1999. С. 55; пер. И. Кулик]; см. также: Ibid. P. 77 и далее). Устранение сходства служило для Кандинского необходимым условием полностью аффирмативной живописи, см. важную работу: Ringbom S. Art in “the Epoch of the Great Spiritual”: Occult Elements in the Early Theory of Abstract Painting // Journal of the Warburg and Cortauld Institutes. 1966. Vol. 29. P. 386–418.

404

Я представлял эту работу на конференции «Histories of Sciences, Histories of Arts» в университете Гарварда осенью 1995 года. Я благодарю Перри Андерсона, Пьера Чезаре Бори, Альберто Гаяно за их предложения и критические замечания.

405

«Das älteste Systemprogramm des deutschen Idealismus» (цит. по: Bellezza e verità / A cura di F. Rella. Milano, 1990. P. 47) – текст, опубликованный Францем Розенцвайгом как переписанное рукой Гегеля сочинение Шеллинга, ныне единогласно приписывается самому Гегелю.

406

Fulgenzio Micanzio. Vita del padre Paolo [1552–1623] // Sarpi P. Istoria del Concilio Tridentino / A cura di C. Vivanti. Torino, 1974. Vol. 2. P. 1348 sqq. См. также: Stilus Romanae Ecclesiae. S.l.n.d. (к экземпляру, с которым я работал в Biblioteca Angelica, были приплетены два текста Э. Бучеллы – «Dialogus cui titulus est religio», «In Constantini Imp. donationem, iuris utriusque praxis»; оба эти текстa напечатаны в Лукке в 1539 году); Prosdocimi L. Tra civilisti e canonisti del secolo XIII e XIV – a proposito della genesi del concetto di “stylus” // Bartolo da Sassoferrato. Milano, 1962. Vol. 2. P. 414–430; Strätz H.W. Notizen zur Stil und Recht // Stil: Geschichten und Funktionen eines kulturwissenschaflichen Diskusrselements / Hrsg. von H.U. Gumbrecht, K.L. Pfeiffer. Frankfurt a.M., 1986. S. 13–67 (но внимания заслуживает и весь сборник в целом). Общий обзор вопроса см. прежде всего в исключительно ясной и насыщенной материалом энциклопедической статье Ч. Сегре «Stile»: Enciclopedia Einaudi. Torino, 1981. Vol. 13. P. 549–565 (но см. также: Segre C. Notizie dalla crisi. Torino, 1993. P. 25–37). Полезную сводку см. также: Grassi L., Pepe A. Dizionario della critica d’arte. Torino, 1978. Р. 565568. Ср., кроме того: Gombrich E.H. Style // The International Encyclopedia of the Social Sciences. 1968. Vol. 15. P. 352–361; Schmoll gen. Eisenwerth J.A. Stilpluralismus statt Einheitszwang – Zur Kritik der Stilepochen Kunstgeschichte // Argo: Festschrif für Kurt Badt / Hrsg. von M. Gosebruch, L. Dittmann. Köln, 1970. S. 77–95; Beiträge zum Problem des Stilpluralismus / Hrsg. von W. Hager, N. Knopp. München, 1977 (= Studien zur Kunst des 19. Jahrhunderts. Bd. XXXVIII); Białostocki J. Das Modusproblem in den bildenden Kunsten [1961] // Białostocki J. Stil und Ikonographie. Köln, 1981. S. 12–42; Sauerländer W. From Stilus to Style: Reflections on the Fate of a Notion // Art History. 1983. Vol. 6. P. 253–270; Gadamer H.-G. Hermeneutik II: Wahrheit und Methode // Gadamer H.-G. Gesammelte Werke. Tübingen, 1986. Bd. 2. S. 375–378 («Excurs») [Гадамер Х.-Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики. М., 1988. С. 526–530].

407

Cicerone. Dell’oratore / Trad. it. di M. Martina, M. Ogrin, I. Torzi, G. Cettuzzi; introd. di E. Narducci. Milano, 1994.

408

[Пер. Ф.А. Петровского.] Это сравнение значимо, поскольку Цицерон обычно включает ораторское искусство в ряд высших дисциплин (maximae artes), таких как военное искусство, политика и управление, – тогда как поэзию, живопись и ваяние он отправляет в класс низших дисциплин (mediocres artes), наряду с математикой и философией. См.: Desmouliez A. Cicéron et son goût. Bruxelles, 1976. P. 240 sqq.

409

«<…> quid censetis si omnes, qui ubique sunt aut fuerunt oratores, amplecti voluerimus? nonne fore ut, quot oratores, totidem paene reperiantur genera dicendi?»

410

См.: Pohlenz M. Tò πρέπον: Ein Beitrag zur Geschichte des griechischen Geistes // Nachrichten von der Gesellschaf der Wissenschafen zu Göttingen aus dem Jahre 1933. Phil.-hist. Kl. № 16. S. 53–92, особенно с. 58 и далее.

411

S. Aurelii Augustinii… Epistulae / Ed. A. Goldbacher. Vindobonae; Lipsiae, 1904 (= CSEL. Vol. 44). P. 130, Ep. 138, Ad Marcellinum, 1, 5. Частично процитировано: Funkenstein A. Theology and the Scientific Imagination. Priceton, 1986. P. 223–224; но и вся в целом глава из книги Фанкенстайна, посвященная принципу «аккомодации» (с. 202–289), имеет основополагающее значение для нашей темы. О Волузиане см.: Courcelle P. Date, source et genèse des “Consultationes Zacchaei et Apollonii” // Revue de l’histoire des religions. 1954. Vol. 146. P. 174–193; Chastagnol A. Le sénateur Volusien et la conversion d’une famille de l’aristocratie romaine au Bas-Empire // Revue des études anciennes. 1956. Vol. 58. P. 241–253; Brown P. Aspects of Christianization of the Roman Aristocracy // Journal of Roman Studies. 1961. Vol. 51. P. 1–11; Idem. Augustin of Hippo. Berkeley; Los Angeles, 1969. P. 300–303.

412

Cм. главу 7 настоящей книги.

413

Castiglione B. Il Cortegiano / A cura di V. Cian. Firenze, 1923. P. 92–93 [Кастильоне Б. Придворный // Сочинения великих итальянцев XVI в. СПб., 2002. С. 225; пер. Л.М. Брагиной] (1, XXXVII). (Аллюзия на Цицерона должным образом отмечена в комментарии.) По поводу этого пассажа Карло Дионизотти замечает, что перед нами – первое упоминание итальянских живописцев в качестве авторитетов в контексте литературного спора ( Dionisotti C. Appunti su arti e lettere. Milano, 1995. P. 121). Следует, однако, оговорить, что рассуждение Цицерона о разнообразии стилей (De oratore, III, 25 sqq.) начиналось именно с примеров из сферы ваяния и живописи. Прочие высказывания, более или менее прямо вдохновленные рассуждением Цицерона, указаны М. Кемпом: Kemp M. “Equal Excellences”: Lomazzo and the Explanation of Individual Styles in Visual Arts // Renaissance Studies. 1987. Vol. 1. P. 1–26, особенно с. 5–6, 14.

414

Дж. Романо высказывает предположение, что включение Мантеньи в этот список представляло собой знак почтения к Изабелле д’Эсте, герцогине Мантуанской (поскольку Кастильоне родился в Мантуе) ( Romano G. Verso la maniera moderna // Storia dell’arte italiana / A cura di G. Previtali, F. Zeri. Torino, 1981. Pt. II. Vol. 2. T. 1: Cinquecento e Seicento. P. 73–74). Об отсутствии Тициана в этом списке см.: Dionisotti C. Op. cit. P. 120–122.

415

Применительно к этому пассажу Цицерона Гомбрих говорит о топосе, чей отголосок он опознает в одном из текстов Аламанно Ринуччини ( Gombrich E.H. The Renaissance Concept of Artistic Progress and Its Consequences // Gombrich E.H. Norm and Form: Studies in the Art of Renaissance. London, 1966. P. 139, 140, n. 5). О термине Аби Варбурга «формулы патоса» (Pathosformeln) см.: Gombrich E.H. Aby Warburg: An Intellectual Biography. London, 1970. P. 178 и далее.

416

Статья «Das erste Blatt aus dem “Libro” Giorgio Vasaris; eine Studie über der Beurteilung der Gotik in der italienischen Renaissance…» (1930). Ее англоязычный вариант вошел в книгу: Panofsky E. Meaning in the Visual Arts. Garden City; New York, 1955. P. 169–235; я пользуюсь итальянским переводом Р. Федеричи: Panofsky E. Il significato delle arti visive. Torino, 1962. P. 171224, особенно с. 201 [Панофский Э. Смысл и толкование изобразительного искусства. СПб., 1999. С. 199–270, особенно с. 228].

417

Vasari G. Le vite… [ed. 1568] / A cura di G. Milanesi. Firenze, 1906 [1973]. Vol. 7. P. 75 [Вазари Дж. Автор – художникам рисунка // Вазари Дж. Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих. М., 1971. Т. V. С. 590; пер. А.Г. Габричевского и А.И. Венедиктова под ред. А.Г. Габричевского].

418

Ibid. P. 76 [Там же].

419

Panofsky E. Op. cit. P. 201 [Панофский Э. Указ. соч. C. 228].

420

Здесь я следую за А. Фанкенстайном ( Funkenstein A. Op. cit. P. 241, n. 49), но к ссылке на Августина я добавил ссылку на Цицерона – по причинам, о которых было сказано выше.

421

Vasari G. Le vite… nell’edizione per i tipi di Lorenzo Torrentino, Firenze 1550 / A cura di L. Bellosi, A. Rossi. Torino, 1986. Р. 560.

422

Vasari G. Le vite… [ed. 1568]. Vol. 7. P. 447–448 [Вазари Дж. Указ. соч. С. 376] (но важен и весь этот фрагмент в целом). Ср. там же, на с. 431, аналогичный комментарий в связи с Себастьяно дель Пьомбо.

423

Гипотезу Ч. Хоупа, согласно которой эти слова Микеланджело «was perhaps provocked more by prudery than anything else» [ «скорее всего были продиктованы излишней чопорностью и ничем иным»] ( Hope C. Titian. New York, 1980. P. 89–90), надлежит безусловно отвергнуть. Переклички тициановой «Данаи» с творчеством Микеланджело отметил еще Джованни Батиста Кавальказелле (см.: Cavalcaselle G.B., Crowe J.A. Tiziano, la sua vita e i suoi tempi. Firenze, 1878 [1974]. Vol. 2. P. 57). На связь с микеланджеловской «Ночью» указал – судя по всему, в 1950-х годах – Иоганнес Вильде; см. посмертно опубликованный сборник его лекций: Wilde J. Venetian Art from Bellini to Titian. Oxford, 1974. Ill. 149 (в подписи следует заменить «Dawn» на «Night»). По мнению Ф. Заксля, источником «Данаи» является саркофаг с изображением Леды ( Saxl F. Titian and Aretino // Saxl F. A Heritage of Images. Harmondsworth, 1970. P. 81); эта же связь с еще большей надежностью прослеживается в случае микеланджеловской «Леды» (ныне утраченной) или «Ночи». И «Леду», и «Ночь» связал с тициановской «Данаей» Ф. Валькановер (см. каталог выставки: Da Tiziano a El Greco: Per la storia del Manierismo a Venezia. Milano, 1981. P. 108–109). Можно отметить, что традиционная идентификация скульптур Микеланджело «Заря» и «Ночь» была странным образом перевернута в книге К. Гилберта: Gilbert C.Michelangelo On and Off the Sistine Chapel. New York, 1994. P. 45. Ill. 12–13; в данном случае перед нами явный недосмотр, как показывает, в числе прочего, знаменитое стихотворение, написанное современником Микеланджело («La notte, che tu vedi in sì dolci atti / dormir…» [ «Ты ночь здесь видишь в сладостном покое…»; пер. В.С. Соловьева]).

424

Vasari G. Le vite… [ed. 1568]. Vol. 4. P. 92 [Вазари Дж. Указ. соч. М., 1970. Т. III. С. 40].

425

Ibid. Vol. 7. P. 452 [Там же. Т. V. С. 379]. Об этом пассаже и его импликациях см.: Sohm P. Pittoresco. Cambridge, 1991. P. 51–52.

426

В свете этих вазариевских высказываний мне кажется невозможным утверждать, что «Vasari is interested in style rather than in the individual» [ «стиль занимает Вазари больше, чем индивидуальности»] ( Leontief Alpers S. Ekphrasis and Aesthetic Attitudes in Vasari’s “Lives” // Journal of the Warburg and Courtauld Institutes. 1960. Vol. 23. P. 190–215, в особенности c. 210). Вместе с тем нельзя не согласиться с тезисом, что для Вазари «the means of art are gradually perfected while the ends remain constant» [ «средства искусства постепенно совершенствуются, но цели его остаются неизменными»] (c. 201). Но утверждать, что такая установка, напоминающая позицию Кастильоне, а до Кастильоне – Цицерона (и Цицерон, и Кастильоне упоминаются на с. 212), является «frankly untheoretical», – это мне представляется чрезмерным.

427

Dolce L. Dialogo della pittura // Trattati d’arte del Cinquecento / A cura di P. Barocchi. Bari, 1960. Vol. I. P. 202 (об «Успении Богородицы» Тициана в церкви деи Фрари), 206. Ср.: Warnke M. Praxis der Kunsttheorie: Über die Geburtswehen des Individualstils // Idea. Jahrbuch der Hamburger Kunsthalle. 1982. T. I. S. 54 и далее.

428

Обо всем этом (в том числе о Дольче) см.: Mahon D. Eclecticism and the Carracci // Journal of the Warburg and Courtauld Institutes. 1953. Vol. 16. P. 303–341, в особенности c. 311–313.

429

Как показывает, например, Т. Паттфаркен ( Puttfarken T. Composition, Perspective and Presence: Observations on Early Academic Theory in France // Sight and Insight: Essays in Art and Culture in Honour of E.H. Gombrich at 85 / Ed. by J. Onians. London, 1994), эти ярлыки скрывали более сложную реальность.

430

Roland Fréart sieur de Chambray. Parallèle de l’architecture antique avec la moderne. Paris, 1650. Avant-propos. P. 1–2 («Que l’esprit est libre, et que nous avons autant de droict d’inventer et de suivre nostre genie que les anciens, sans nous rendre comme leurs esclaves, veu que l’art est une chose infinite qui va se perfectionnant tous les iours, et s’accomodant à l’humeur des siècles et des nations qui iugent diversemment, et definissent le Beau chacune à sa mode; et plusieurs autres semblables raisonnements vagues et frivoles qui font neantmoins grande impression sur l’esprit de certains demi-sçavants que la pratique des arts n’a point encore desabusez, et sur les ouvriers simples qui n’ont leur mestier qu’au bout des doigts»). Те же ключевые слова мы встречаем и в упреках, которые Беллори обращает к Рубенсу ( Bellori G.P. Le vite de’ pittori, scultori e architetti moderni / A cura di E. Borea. Torino, 1976. P. 267–268). О совпадениях между «Жизнеописаниями» Беллори и созданном позже сочинении Фреара де Шамбре «Idée de la perfection de la peinture» см. введение Дж. Превитали к книге Беллори (c. XXIV–XXV).

431

Roland Fréart sieur de Chambray. Op. cit. P. 80 («Ce bon homme quoy que studieux et amateur de l’Architecture antique, avoit neantmoins un genie moderne qui luy a fait voir les plus belles choses de Rome comme avec des yeux Gothiques»).

432

Wagner-Rieger R. Borromini und Oesterreich // Studi sul Borromini. Roma, 1967. Vol. II. P. 221 и далее.

433

Fischer von Erlach J.B. Entwurf einer historischen Architectur, in Abbildung unterschiedener berühmten Gebäude des Altertums und fremder Völker. Leipzig, 1721 («Les dessinateurs y verront, que les goûts des nations de difèrent pas moins dans l’architecture, que dans la manière de s’habiller ou d’aprêter les viandes, et en les comparant les unes aux autres, ils pouront en faire un choix judicieux. Enfin ils y reconnoîtront qu’à la verité l’usage peut authoriser certaines bisarreries dans l’art de bâtir, comme sont les ornaments à jour du Gothique, les voûtes d’ogives en tiers point, les tours d’Eglise, les ornements et les toits à l’Indienne, où la diversité des opinions est aussi peu sujète à la dispute, que celle des goûts»); частично приведено в работе: Panofsky E. Il significato. P. 180 [Панофский Э. Смысл и толкование… С. 209]. См.: Ilg A. Die Fischer von Erlach. Wien, 1895. S. 522 и далее; Schmidt J. Die Architekturbücher des Fischer von Erlach // Wiener Jahrbuch für Kunstgeschichte. 1934. S. 149–156, в особенности с. 152; Kunoth G. Die Historische Architektur Fischers von Erlach. Düsseldorf, 1956; Iversen E. Fischer von Erlach as Historian of Architecture // Burlington Magazine. 1958. Vol. 100. P. 323–325; Aurenhammer H. Johann-Bernhard Fischer von Erlach. London, 1973, особенно с. 153–159.

434

См.: Portoghesi P. Borromini nella cultura europea. Bari, 1982. P. 152. Портогези также приводит разговор аналогичного содержания между Бернини и неизвестным представителем церкви, зафиксированный со слов Бальдинуччи.

435

См.: Wittkower R. Francesco Borromini: Personalità e destino // Studi sul Borromini. Roma, 1967. Vol. I. P. 33 (Виттковер цитирует «Opus» Борромини).

436

Wittkower R. Arte e architettura in Italia, 1600–1750 / Trad. it. Torino, 1972. P. 178. Виттковер утверждает, что Борромини мог косвенно черпать вдохновение из архитектуры «зиккуратов».

437

Я занимался этим вопросом в статье: Ginzburg C. Οι φωνές των άλλων: Το διαλογικό στοιχείο στη νεώτερη ιστοριογραφία των Ιησουιτών // Τα Ιστορικά. 1995. Τ. 12. Τ. 22. Σ. 3–22.

438

См.: Kunoth G. Die Historische Architektur; Iversen E. Fischer von Erlach. Борромини, построивший для иезуитов Колледжио ди Пропаганда Фиде, оставил в своем завещании 500 экю на украшение алтаря Сант’Иньяцио ( Wittkower R.

Francesco Borromini. P. 44).

439

Tafuri M. La sfera e il labirinto. Torino, 1980. P. 54.

440

The World. 1755. March 27; приведено в работе: Lovejoy A.O. Essays in the History of Ideas. New York, 1960. P. 121; см. также всю статью «The Chinese Origin of a Romanticism» (с. 99–135), равно как и следующую за ней, «The First Gothic Revival» (с. 136–165). См. также: Clark K. The Gothic Revival [1928]. Harmondsworth, 1964. P. 38–40; Lang S., Pevsner N. Sir William Temple and Sharawadgi // Architectural Review. 1949. Vol. 106. P. 391–393; Sirén O. China and Gardens of Europe in the Eighteenth Century. New York, 1950 (2-е изд.: Dumbarton Oaks, 1990).

441

Winckelmann J.J. Il bello nell’arte / A cura di F. Pfister. Torino, 1973. P. 11–51.

442

Ibid. P. 32.

443

Justi C. Winckelmann / 2. Aufl. Leipzig, 1872. Bd. III. S. 167; приведено в работе: Meineke F. Die Entstehung des Historismus [1936] / Hrsg. von C. Hinrichs. München, 1959; ит. пер.: Meineke F. Le origini dello storicismo. Firenze, 1973. P. 241.

444

Winckelmann J.J. Geschichte der Kunst des Altertums / Hrsg. von W. Senff. Weimar, 1964. S. 7; Winckelmann J.J. Storia dell’arte nell’antichità / Trad. it. di M.L. Pampaloni. Milano, 1993. P. 9 [Винкельман И.И. История искусства древности. Малые сочинения. СПб., 2000. С. 7; пер. И.Е. Бабанова].

445

Meinecke F. Op. cit. P. 232–246; Haskell F. History and Its Images. New Haven; London, 1993. P. 217–224.

446

Winckelmann J.J. Geschichte der Kunst des Altertums. S. 102–103; Winckelmann J.J. Storia dell’arte nell’antichità. P. 94–95 [Винкельман И.И. Указ. соч. С. 90, с изменением]. Отдаленный отголосок этого фрагмента различим в замечаниях О.Й. Бренделя о «матери Кьянчано» (ок. 400, ныне в Археологическом музее Флоренции), которая «gazes in a void before her – gloomy ancestress of Michelangelo’s sadly prophetic Madonna at Bruges» [ «вглядывается в пустоту перед собой – печальная предшественница предчувствующей горести мадонны Микеланджело из Брюгге»] ( Brendel O.J. Etruscan Art. Harmondsworth, 1978. P. 321).

447

См.: Justi C. Op. cit. Bd. II. S. 86–97; рассуждение автора развивается в несколько ином направлении.

448

Comte de Caylus A.-C.-P. Recueil d’antiquités egyptiennes, etrusques, grecques et romaines / Nouvelle édition. Paris, 1761. Vol. I. P. VII (1-е изд.: 1752).

449

Ibid., посвящение Академии надписей и изящной словесности: «Avant que vous m’eussiez fait la grace de m’admettre parmi vous, je ne regardois que du côté de l’art ces restes de l’Antiquité sçavante échappés à la barbarie des temps; vous m’avez appris à y attacher un mérite infiniment supérieur, je veux dire celui de renfermer mille singularitez de l’histoire, du culte, des usages et des moeurs de ces peuples fameux…» [ «Прежде, чем вы оказали мне милость принять меня в ваш круг, я смотрел на сии остатки ученой Античности, ускользнувшей от варварских времен, лишь со стороны искусства; вы научили меня видеть в них бесконечно большее достоинство – они заключают в себе множество подробностей об истории, религии, обычаях и нравах сих знаменитых народов…»]. См. проясняющую вопрос статью: Pomian K. Maffei et Caylus // Pomian K. Collectionneurs, amateurs et curieux: Paris, Venise, XVI–XVIII siècle. Paris, 1987. На значимости трудов Келюса по древней истории независимо друг от друга настаивали Ф. Хаскелл ( Haskell F. Op. cit. P. 180186) и Дж. Пуччи ( Pucci G. Il passato prossimo. Roma, 1993. P. 108–118).

450

Winckelmann J.J. Lettere italiane / A cura di G. Zampa. Milano, 1961. P. 321; Justi C. Op. cit. Bd. II/2. S. 87. О сложных отношениях между Келюсом и Винкельманом см.: Pucci G. Op. cit. P. 80–84.

451

Justi C. Op. cit. Bd. II/2. S. 95.

452

Знаменитое высказывание Бюффона «стиль – это сам человек» часто понималось (или ложно понималось, см.: Spitzer L. Linguistics and Literary History // Spitzer L. Representative Essays / Ed. by A.K. Forcione et alii. Stanford, 1988. P. 13, 34) в том смысле, что стиль выражает идиосинкратическую индивидуальность автора. Среди прочего см. эту интерпретацию: Hegel G.W.F. Vorlesungen über die Aesthetik. Frankfurt a.M., 1970. Bd. I. S. 379 [Гегель. Эстетика: В 4 т. М., 1968. Т. 1. С. 304] (Гегель говорит об «известном французском изречении», не упоминая Бюффона). Кроме того, свои объяснения дали Жерюзе ( Buffon. Morceaux choisis / Ed. J. Labbé. Paris, 1903. P. 11–12, n.: «Ce mot tant cité et quelquefois altéré de Buffon ‘Le style est l’homme même’, veut dire qu’il manifeste la nature propre de l’intelligence qu’il produit. La pensée est pour ainsi dire générale et impersonnelle, elle rélève de l’humanité, le style rélève de l’homme seul et l’exprime» [ «Столь часто цитируемое, порой в искаженном виде, высказывание Бюффона „стиль – это сам человек“ означает, что стиль свидетельствует о природе того ума, который его порождает. Мысль является, так сказать, общей и безличной, ее порождает человечество, стиль же создается лишь самим человеком и выражает его»]) и редакторы американского издания трудов Шпитцера ( Spitzer L. Representative Essays. P. 453, n. 40: «In context, Buffon’s phrase <…> suggests that by means of good writing style man achieves his essential humanity and assures his immortality» [ «В контексте фраза Бюффона <…> означает, что с помощью хорошего письменного стиля человек обретает собственную природу и гарантирует себе бессмертие»]). Обе трактовки ошибочны. Текст гласит следующее: «Ces choses [les connaissances, les faits et les découvertes] sont hors del’homme, le style est l’homme même» [ «Сии предметы [знания, факты и открытия] находятся вне человека, стиль – это сам человек»] ( Buffon. Discours de reception à l’Académie française, 1753 // Buffon. Op. cit. P. 1–12, цитата на с. 11 [Бюффон Ж.Л.Л. де. Речь при вступлении во Французскую академию // Новое литературное обозрение. 1995. № 13. С. 171; пер. В.А. Мильчиной, с изменениями]). Бюффон хочет сказать, что научные открытия находятся вне связи с родом человеческим («l’homme», «человек» как таковой, а не конкретный писатель); они могут по-настоящему стать собственностью человеческого рода и таким образом обессмертить себя лишь благодаря стилю (несколькими строками выше Бюффон писал: «Les ouvrages bien écrits seront les seuls qui passeront à la postérité» [ «Лишь хорошо написанные творения останутся в потомстве»]). Эта интерпретация соответствует нарочитой похвале безличному стилю в «Рассуждении» – элементу, ошибочно понятому Дж. Пуччи в его (в остальном весьма ценной) книге: Pucci G. Op. cit. P. 120.

453

Junod Ph. Future in the Past // Oppositions. 1984. Vol. 26. P. 49.

454

См.: Irwin D. John Flaxman. New York, 1979. P. 204–215.

455

Praz M. Gusto neoclassico. Milano, 1990. P. 67. См. о вопросе в целом: Symmons S. Flaxman and Europe: The Outline Illustrations and Their Influence. PhD diss. New York; London, 1984.

456

Panofsky D., Panofsky E. Pandora’s Box. New York, 1962. P. 92–93; Previtali G. La fortuna dei primitive: Dal Vasari ai neoclassici / Nuova ed. Torino, 1989. P. 169–170.

457

См. также: Flaxman J. Lectures on Sculpture… as Delivered by Him before the President and Members of the Royal Academy. London, 1829. P. 201–202 («In our pursuit of this subject we are aware of the propensity to imitation common in all, by which our knowledge of surrounding objects is increased, and our intellectual faculties are elevated; and we consequently find in most countries attempts to copy the human figure, in early times, equally barbarous, whether they were the production of India, Babylon, Germany, Mexico, or Otaheite. They equally partake in the common deformities of great heads, monstruous faces, diminutive and mis-shapen bodies and limbs. We shall, however, say no more of these abortions, as they really have no nearer connection with style, that the child’s first attempts to write the alphabet can claim with the poet’s inspiration, or the argument and description of the orator» [ «В наших занятиях сими материями мы отдаем себе отчет во всеобщей склонности к подражанию. Благодаря ей умножаются наши сведения об окружающих предметах, развиваются наши мыслительные способности; как следствие, во многих странах и в давние времена, даже варварские, мы видим попытки изготовить человеческую фигуру, идет ли речь о творениях из Индии, Вавилона, Германии, Мексики или Таити. Во всякой из сих стран люди создавали уродливые большие головы, безобразные лица, крохотные и скукоженные тела и конечности. Впрочем, мы больше не будем говорить об этих уродцах, ибо на самом деле они имеют не больше отношения к стилю, нежели первые попытки ребенка написать буквы алфавита – к поэтическому вдохновению или ораторским способностям к обоснованию и описанию»]).

458

Ibid. P. 196–199. Этот фрагмент не ускользнул от внимания Э.Х. Гомбриха: Gombrich E.H. From Archaeology to Art History: Some Stages in the Rediscovery of the Romanesque // Icon to Cartoon: A Tribute to Sixten Ringbom / Ed. by M. Terttu Knapas, Å. Ringbom. Helsinki, 1995. P. 91–108, в особенности c. 96.

459

Choice Examples of Wedgwood Art: A Selection of Plaques, Cameos, Medallions, Vases etc., from the Designs of Flaxman and Others. Reproduced in Permanent Photography by the Autotype Process, with Descriptions by Eliza Meteyard, Author of the “Life of Wedgwood”, etc. London, 1879; см. также каталог выставки «John Flaxman, Mythologie und Industrie» (Hamburg, 1979).

460

Irwin D. Op. cit. P. 207.

461

Hegel G.W.F. Vorlesungen über die Aesthetik. Frankfurt a.M., 1970. Bd. I. S. 105–106 [пер. Б.Г. Столпнера, сверенный Ю.Н. Поповым]. Как известно, эти лекции были впервые опубликованы в 1836–1838 годах на основе студенческих конспектов, сделанных в 1817-м и 1829-м.

462

Heine H. Französiche Maler. Gemäldeausstellung in Paris 1831 // Heine H. Historisch-kritisch Gesamtausgabe / Hrsg. von J.-R. Derré, C. Giesen. Hamburg, 1980. Bd. 12/1. S. 24 [Гейне Г. Французские художники // Гейне Г. Собр. соч.: В 10 т. М., 1958. Т. 5. С. 194; пер. А. Федорова]. Р. Бьянки Бандинелли цитирует этот фрагмент, связывая его с влиянием Фридриха Шлегеля ( Bianchi Bandinelli R. Introduzione all’archeologia. Bari, 1975. P. 100, n. 84). См. также: Rasch W. Die Pariser Kunstkritik Heinrich Heines // Beiträge zum Problem des Stipluralismus. S. 230–244.

463

Delacroix E. Œuvres littéraires. Paris, 1923. Vol. I. P. 23–36, «Questions sur le Beau»; см. также с. 37–54, «Des variations du Beau» (1857).

464

Baudelaire Ch. Curiosités esthétiques, l’Art romantique et autres oeuvres critiques / Ed. H. Lemaître. Paris, 1962. P. 215–216 («Or, comment cette bizarrerie, nécessaire, incompressible, variée à l’infini, dépendante des milieux, des climats, des moeurs, de la race, de la religion et du tempérament de l’artiste, pourra-t-elle jamais être gouvernée, redressée, par les règles utopiques conçues dans un petit temple scientifique quelconque de la planète, sans danger de mort pour l’art lui-même?») [Бодлер Ш. Всемирная выставка 1855 года // Бодлер Ш. Об искусстве. М., 1986. С. 138; пер. Н.И. Столяровой, Н.Д. Липман].

465

Ibid. P. 213 («Que dirait, qu’écrirait – je répète – en face de ces phénomènes insolites un de ces professeurs-jurés d’esthétique, comme les appelle Henri Heine, ce charmant esprit, qui serait un génie s’il se tournait plus souvent vers le divin?») [Там же. С. 136]. О Бодлере и Гейне см.: Pichois C. La littérature française à la lumière du surnaturalisme // Le surnaturalisme français: Actes du colloque… Neuchâtel, 1979. P. 27. См. также комментарий в изд.: Heine H. Op. cit. S. 566.

466

Baudelaire C. Op. cit. P. 217 («Il est encore une erreur fort à la mode, de laquelle je veux me garder comme de l’enfer. – Je veux parler de l’idée du progrès. Ce fanal obscur, invention du philosophisme actuel <…>. Qui veut y voir clair dans l’histoire doit avant tout éteindre ce fanal perfide») [Бодлер Ш. Указ. соч. С. 139].

467

Ibid. P. 238, n. 1; 904, n. ad p. 219 (recte 217).

468

Ibid. P. 219 («Toute floraison est spontanée, individuelle. Signorelli était-il vraiment le générateur de Michel-Ange? Est-ce que Pérugin contenait Raphaёl? L’artiste ne rélève que de lui même. Il ne promet aux siècles que ses propres oeuvres. Il ne cautionne que lui-même. Il meurt sans enfants») [Там же. С. 140].

469

Письмо было напечатано под видом рекламного объявления, приложенного к книге: Semper G. Wissenschaf, Industrie und Kunst. Braunschweig, 1852 (см.: Mallgrave H.F. Gottfried Semper, Architect of the Nineteenth Century. New Haven; London, 1996. P. 156–157).

470

Semper G. London Lecture of November 11, 1853 / Ed. with a commentary by H.F. Mallgrave, foreword by J. Rykwert // Res. 1983. Vol. 6. P. 5–31.

471

Ibid. P. 8.

472

Ibid. P. 26–27.

473

Дж. Андерсон критикует мою статью «Приметы», подчеркивая значение Кювье, в своем послесловии к книге: Morelli G. Della pittura italiana: Studii storico-critici: Le gallerie Borghese e Doria-Pamphili in Roma. Milano, 1991. P. 494–503. См., однако, мою ссылку на Кювье и соответствующий комментарий: Ginzburg C. Miti, emblemi, spie. Torino, 1986. P. 183–184 [Гинзбург К. Мифы – эмблемы – приметы: Морфология и история. М., 2004. С. 216].

474

Semper G. Op. cit. P. 11–12.

475

Scott G.G. Remarks on Secular & Domestic Architecture, Present & Future. London, 1858. P. 11, 16, 263; курсив автора.

476

Расистские теории Густава Клемма (о которых см.: Mallgrave H.F. Gustav Klemm and Gottfried Semper: The Meeting of Ethnological and Architectural Theory // Res. 1985. Vol. 9. P. 68–79) не оказали никакого влияния на Земпера.

477

Semper G. Der Stil in der technischen und tektonischen Künsten. München, 1879. Bd. II. S. 1–5. Земпер использовал тот же пример в своем первом лондонском выступлении: Res. 1983. Vol. 6. P. 9–10.

478

Schorske C. Fin-de-Siècle Vienna. New York, 1980. P. 101104 [Шорске К.Э. Вена на рубеже веков: Политика и культура. СПб., 2001. С. 145–148].

479

Ит. пер. «Вопросов стиля» см.: Riegl A. Problemi di stile: Fondamenti di una storia dell’arte ornamentale. Milano, 1963. О Kunstwollen см.: Olin M. Forms of Representation in Alois Riegl’s Theory of Art. University Park, Penn., 1992. P. 72.

480

Hofmann W. Gustav Klimt und die Wiener Jahrhundertswende. Salzburg, 1970.

481

Olin M. Op. cit.; Iversen M. Alois Riegl: Art History and Theory. Cambridge, MA, 1993.

482

Riegl A. Industria artistica tardoromana. Firenze, 1981. P. 86 («necessaria ultima fase di transizione dell’arte antica»).

483

Sauerländer W. Alois Riegl und die Entstehung der autonomen Kunstgeschichte am Fin-de-Siècle // Fin de Siècle: Zu Literatur und Kunst der Jahrhundertswende / Hrsg. von R. Bauer. Frankfurt a.M., 1977. S. 125–139; ит. пер.: Alois Riegl: Teoria e prassi della conservazione dei monumenti: Antologia de scritti / A cura di S. Scarrocchia. Bologna, 1995. P. 421–432.

484

Riegl A. Historische Grammatik der bildende Künste / Hrsg. von K.M. Swoboda, O. Pächt. Graz, 1966; ит. пер.: Riegl A. Grammatica storica delle arti figurative / A cura di F. Diano. Bologna, 1983. P. 288.

485

Ibid. P. 261, n. 21. О Люгере см.: Schorske C. Op. сit. P. 133146 [Шорске К. Э. Указ. соч. С. 183–201].

486

См.: Olin M. The Cult of Monuments as a State Religion in Late 19th Century Austria // Wiener Jahrbuch für Kunstgeschichte. 1985. Vol. 38. S. 199–218; ит. пер.: Alois Riegl. P. 473–488. Олин без пояснений цитирует письмо, написанное в агрессивном антисемитском тоне, которое отправил историку искусства Францу Викхофу скрывшийся под псевдонимом читатель. Олин подчеркивает возможный зазор между мягкой и универсалистской позицией Ригля и расистской политикой христиан-социалистов (с. 196–197).

487

Riegl A. Grammatica storica. P. 77; Idem. Industria artistica. P. 149, n. О расистских подтекстах категорий Ригля см. полные тревоги замечания: Schlosser J. von. La scuola viennese [1934] // Schlosser J. von. La storia dell’arte nelle esperienze e nei ricordi di un suo cultore. Bari, 1936. P. 125. См. более отстраненный комментарий Гомбриха: «Ригль, и в этом он был сыном своего времени, никогда не подвергал сомнению влияние расистских факторов на стилистическую эволюцию» ( Gombrich E.H. The Sense of Order: A Study in the Psychology of Decorative Art. Ithaca; New York, 1979. P. 184).

488

Теоретическая нелогичность оппозиции «абстракции» и «эмпатии», сформулированной Воррингером (см. одноименную книгу 1908 года), была обоснована Э. Панофским в «Der Begriff des Kunstwollens» ( Panofsky E. La prospettiva come “forma simbolica”. Milano, 1961. P. 175, n. 7). Однако различение Воррингера, пусть и в несколько упрощенном виде, развивало оппозицию, уже введенную Риглем: см., например, указание на искусства, которые, подобно египетскому, близко связаны с «объективным материальным видением вещей» ( Riegl A. Industria artistica. P. 113).

489

Я пользовался вторым изданием книги: Worringer W. Formprobleme der Gotik. München, 1912. S. 97. См.: Donahue N.H. Forms of Disruptions: Abstraction in German Modern Prose. Ann Arbor, 1993. P. 13–33.

490

Worringer W. Op. cit. S. 126–127.

491

Feyerabend P. Wissenschaf als Kunst: Eine Diskussion der Rieglschen Kunsttheorie verbunden mit dem Versuch, sie auf die Wissenschaf anzuwenden // Sehnsucht nach dem Ursprung. Festschrif für Mircea Eliade / Hrsg. von H.P. Duerr. Frankfurt a.M., 1983 (я пользовался итальянским переводом: Feyerabend P. Scienza come arte. Roma; Bari, 1984. P. 93–161; и сокращенной версией: Feyerabend P. Science as Art: An Attempt to Apply Riegl’s Theory of Art to the Sciences // Art + Text. 1983. Vol. 12–13. P. 16–46.

492

Feyerabend P. Contro il metodo. Milano, 1973. P. 197, n. 219.

493

Feyerabend P. Scienza come arte. P. 118.

494

Ibid. P. 156.

495

Ibid. P. 51, n. 29. Список включает, помимо Ригля, Э. Панофского, Б. Снелля, Г. Шефера, В. Ронки. Ригль и Панофский добавлены в постскриптуме; последние три имени упомянуты в связи с трактатом «Против метода» (1970): Feyerabend P. Killing Time. Chicago, 1995. P. 140; ит. пер.: Feyerabend P. Ammazzando il tempo: Un’autobiografia / Trad. di A. de Lachenol. Bari, 1994.

496

В статье «Quantitativer und qualitativer Fortschrif in Kunst, Philosophie und Wissenschaf» Вазари интерпретируется как в некотором смысле один из предшественников Ригля – который здесь не упоминается, вероятно, потому, что Фейерабенд тогда еще не читал его сочинений (см.: Kunst und Wissenschaf / Hrsg. von P. Feyerabend, Ch. Thomas. Zürich, 1984. S. 217–230).

497

Характерно то, как Фейерабенд рассказывает о своей реакции на новость о капитуляции Германии: «Я приободрился, но и почувствовал какую-то утрату. Я не разделял нацистских идеалов (я едва знал, в чем они состояли) и был слишком самостоятелен, чтобы хранить верность чему-то или кому-то…» ( Feyerabend P. Killing Time. P. 55; Feyerabend P. Ammazzando il tempo. P. 62). Ни одно из этих утверждений не кажется достоверным в свете того, что автор говорил прежде: так, он читал вслух «Мою борьбу» собственным родным, его отношение к нацистам было двойственным, он желал вступить в СС и т. д.

498

Feyerabend P. Killing Time. P. 45; Feyerabend P. Ammazzando il tempo. P. 51.

499

Feyerabend P. Killing Time. P. 47–50; Feyerabend P. Ammazzando il tempo. P. 54–55. «У меня есть полный текст лекций, – писал Фейерабенд, – сорок страниц записной книжки 15 на 20 см. Это самое настоящее чудо, поскольку я не имею привычки собирать memorabilia» (с. 53).

500

См. также: Agassi J. Wie es Euch gefällt // Versuchungen: Aufsätze zur Philosophie Paul Feyerabend / Hrsg. von H.P. Duerr. Frankfurt a.M., 1980. Bd. I. S. 147–157; ответ Фейерабенда: Feyerabend P. Scienza come arte. P. 83–85. Замечания Фейерабенда об Аушвице показались мне весьма неприятными.

501

См. каталог выставки «Degenerate Art», открытой в 1993 году в County Museum Лос-Анджелеса. О желании Фейерабенда стать художником см.: Feyerabend P. Killing Time. P. 43; Feyerabend P. Ammazzando il tempo. P. 49.

502

Sauerländer W. Alois Riegl. S. 432; Зауэрлендер говорит об «эстетизации истории».

503

Günther H.F.K. Rasse und Stil: Gedanken über die Beziehungen im Leben und in der Geistesgeschichte der europäischen Völker, insobesondere des deutschen Volkes. München, 1926 (книга Воррингера «Formprobleme der Gotik» упоминается на с. 56). О Гюнтере см. обширную похвалу: Stenel von Rutowski L. Hans F.K. Günther, der Programmatiker des Nordischen Gedankens // Nationalsozialistische Monatshefe. 1935. H. 68. S. 962–998; H. 69. S. 1099–1114.

504

Hitler A. Die deutsche Kunst als stolzeste Verteidigung des deutschen Volkes // Nationalsozialistische Monatshefe. 1933. H. 34. S. 437; частично приведено в работе: Friedländer S. Nazi Germany and the Jews. New York, 1997. P. 71. Большая часть номера Nationalsozialistische Monatshefe за октябрь 1933 года была посвящена искусству в Третьем рейхе.

505

Feyerabend P. Contro il metodo [Фейерабенд П. Против метода. М., 2007].

506

См. недоуменные замечания П. Фейерабенда: Feyerabend P. Scienza come arte. P. 31–33.

507

Около 1840 года Т.Л. Дональдсон писал, что архитектурные стили можно уподобить «to languages in literature. There is no style, as there is no language, which has not its peculiar beauties, its individual fitness and power – there is not one which can be safely rejected <…> so the architect is more fitted for the emergencies of his difficult career, who can command the majesty of the classic styles, the sublimity of the Gothic, the grace of the Revival or the brilliant fancies of Arabic» [ «языкам в литературе. Нет стиля, равно как и языка, который не имел бы своих особенных достоинств, уникальной формы и силы – нет ни одного, который можно было бы без колебаний отвергнуть <…> так тот архитектор более готов к превратностям на своем тяжком поприще, что способен повелевать величием классических стилей, возвышенным характером Готики, изяществом Ренессанса или блестящими фантазиями Арабской манеры»] (цит. по.: Mallgrave H.F. The Idea of Style: Gottfried Semper in London. Diss. 1983. P. 199). Указанная параллель имеет долгую историю, по крайней мере начиная с уже упоминавшегося фрагмента Кастильоне ( Castiglione B. Op. cit. P. 92–93).

508

Weil S. Quaderni / A cura di G. Gaeta. Milano, 1991. Vol. II. P. 152, 176. Значение этих отрывков подчеркивалось в работе: Bori P.C. Per un consenso etico tra culture. Genova, 1991. P. 29.

509

Adorno T.W. Minima moralia / Trad. it. di R. Solmi. Torino, 1954. P. 71–72, афоризм 47 «De gustibus est disputandum» (который следовало бы процитировать полностью).

510

Holdengräber P. “A Visible History of Art”: The Forms and Preoccupations of the Early Museum // Studies in Eighteenth-Century Culture. 1987. Vol. 17. P. 115.

511

Longhi R. Critica d’arte e buongoverno // Longhi R. Opere complete. Firenze, 1985. Vol. XIII. P. 17–18.

512

Это различение, восходящее к Аристотелю (Об истолковании, 18a9–18), распространилось благодаря переводу Боэция; см. выше главу 2 настоящей книги.

513

Gombrich E.H. Arte e illusione. Torino, 1965. P. 5–6.

514

Следующие ниже страницы представляют из себя местами исправленную версию доклада, сделаннного на конференции в берлинском Wissenschafskolleg 12 июня 1997 года. Я принял во внимание критические замечания Стивена Гринблатта, которому приношу благодарность.

515

Bogossian P. What the Sokal Hoax Ought to Teach Us // Times Literary Supplement. 1996. December 13. P. 14–15.

516

Ср. важную статью Клаудио Гильена: Guillén C. On the Concept of Metaphor and Perspective // Guillén C. Literature as System. Princeton, 1971. P. 283–371 (на эту работу мое внимание любезно обратил Кристоф Люти).

517

Yerushalmi Y.H. Zakhor: Jewish History and Jewish Memory. Seattle; London: University of Washington Press, 1982. P. XIV; Yerushalmi Y.H. Zakhor: Storia ebraica e memoria ebraica / Trad. it. di D. Fink. Parma, 1983. P. 10. Книга Ерушалми не упомянута в недавней статье: Römer T.C. Transformations in Deuteronomistic and Biblical Historiography // Zeitschrif für die alttestamentliche Wissenschaf. 1997. Bd. 109. S. 1–11.

518

Yerushalmi Y.H. Zakhor: Jewish History… P. 44, 26; Yerushalmi Y.H. Zakhor: Storia ebraica… P. 57–58, 39.

519

Yerushalmi Y.H. Zakhor: Jewish History… P. 44. Я изменил итальянский перевод, чтобы сделать его более соответствующим оригиналу.

520

Perry A. Thucydides’ Historical Perspective // Yale Classical Studies. 1972. Vol. 23. P. 47–61, особенно с. 48–49.

521

Эрвин Панофский в знаменитой работе «Перспектива как „символическая форма“» ( Panofsky E. Die Perspektive als “symbolische Form” // Vorträge der Bibliothek Warburg, 1924–1925. Leipzig; Berlin, 1927. S. 258–330; ит. пер.: Panofsky E. La prospettiva come “forma simbolica” e altri scritti / A cura di E. Filippini, cura di G.N. Neri, con una nota di M. Dalai. Milano, 1961 [Панофский Э. Перспектива как «символическая форма». Готическая архитектура и схоластика. СПб., 2004. С. 29–212]) утверждал, что в древнегреческом и древнеримском искусстве можно выявить особую форму перспективы, отличную от перспективы ренессансной.

522

См.: Tellenbach G. Die historische Dimension der liturgischen Commemoratio im Mittelalter // Memoria: Der geschichtliche Zeugniswert des liturgischen Gedenkens im Mittelalter / Hrsg. von K. Schmid, J. Wallasch. München, 1984. S. 200–214, особенно с. 201–202, где дается ссылка на работу: Jeremias J. Die Abendsmahlworte Jesu. Göttingen, 1960. S. 229 sqq., 239 sqq.; Иеремиас подчеркивает древнееврейские коннотации процитированного пассажа.

523

Здесь и далее цитаты приводятся по «Иерусалимской Библии» [русскоязычный текст приводится по синодальному переводу].

524

«Trinitas quae imago Dei, jam quaerenda in principali mentis parte. <…> unde quae sciuntur, velut adventitia sunt in animo, sive cognitione historica illata, ut sunt facta et dicta, quae tempore peraguntur et transeunt, vel in natura rerum suis locis et regionibus constituta sunt, sive in ipso homine quae non erant oriuntur, aut aliis docentibus aut cogitationibus propriis <…>. Sunt autem vel in locis suis, vel quae tempore praeterierunt: quamvis quae praeterierunt, non ipsa sint, sed eorum quaedam signa praeteritorum, quibus visis vel auditis cognoscantur fuisse atque transisse. Quae signa vel in locis sita sunt, sicut monumenta mortuorum, et quaecumque similia; vel in litteris fide dignis, sicut est omnis gravis et approbandae auctoritatis historia; vel in animis eorum qui ea jam noverunt» (PL. Т. 42. Сol. 1045 [пер. А.А. Тащиана]; приведено в работе: Pelikan J. The Mistery of Continuity: Time and History, Memory and Eternity in the Thought of Saint Augustine. Charlottesville, 1986. P. 36–37; cр. также: «О Троице», XV, XII, 21).

525

Saxer V. Morts, martyrs, reliques en Afrique chrétienne aux premiers siècles. Paris, 1980. P. 125–133 (памятники), 197–198 (поминальные службы), 261–262 (реликвии), 298 и далее (реликварии).

526

Sant-Agostino. Esposizioni sui Salmi / A cura di V. Tartulli. Roma, 1977. Vol. IV. P. 901 (PL. Т. 37. Col. 1951; приведено в работе: Pelikan J. Op. cit. P. 107–108).

527

Benko S. The Meaning of Sanctorum Communio. London, 1964 (= Studies in Historical Theology. Vol. 3). P. 98 и далее (об «Explanatio Symboli» Никета Аквилейского).

528

Cм.: Auerbach E. Figura // Auerbach E. Scenes from the Drama of European Literature. New York, 1959. P. 11–76; Bernard R.W. The Rhetoric of God in the Figurative Exegis of Augustine // Biblical Hermeneutics in Historical Perspective: Studies in Honor of Karlfried Fröhlich on his Sixtieth Birthday / Ed. by M.S. Burrows, P. Rorem. Grand Rapids; Michigan, 1991. P. 88–99 (странным образом, Бернард вообще не упоминает работу Ауэрбаха).

529

Sant’Agostino. L’istruzione cristiana / A cura di M. Simonetti. Milano, 1994. P. 201 и далее (III, XVI, 24) [здесь и далее пер. С.С. Неретиной].

530

«Sed quoniam proclive est humanum genus non ex momentis ipsius libidinis sed potuis suae consuetudinis aestimare peccata, fit plerumque ut quisque hominum ea tantum culpanda arbitretur, quae suae regionis et temporis homines vituperare atque damnare consuerunt, et ea tantum probanda atque laudanda, quae consuetudo eorum cum quibus vivit admittit, eoque contingit ut, si quid scriptura vel praeceperit quod abhorret a consuetudine audientium vel quod non abhorret culpaverit, si animum eorum iam verbi vinxit auctoritas, figuratam locutionem putent. Non autem praecepit scriptura nisi caritatem…» (Ibid. P. 191 [III, X, 15]).

531

«Quod igitur locis et temporibus et personis conveniat, diligenter attendendum est, ne temere flagitia reprehendamus» (Ibid. P. 197 [III, XII, 19]).

532

Ibid. P. 199 (III, XIV, 21).

533

Funkenstein A. Op. cit. P. 202–289, в особенности c. 222.

534

Ibid. P. 223–224. Ответ Августина, по всей вероятности, относился к манне или к жертвоприношению Мельхиседека, ср.: «Hunc panem significat manna, hunc panem significavit altare Dei. Sacramenta illa fuerunt; in signis diversa sunt, in re quae significantur paria sunt» [ «Этот хлеб обозначает манна, и его же обозначал алтарь Бога. Таковы были таинства; в знаках они различны, а в том, что обозначается, равны»] (Augustinus. In Johannis, Evangelium, tractatus 26, 12 [PL. Т. 35. Col. 1612]; цит. по: Gessel W. Eucharistische Gemeinschaf bei Augustinus. Würzburg, 1966. S. 179). О проблеме в целом см.: Lecuyer J. Le sacrifice selon Saint-Augistin // Augustinus Magister. Paris, 1954. Vol. II. P. 905–914; De Broglie G. La notion augustienne de sacrifice “invisible” et “vrai” // Recherches de science religieuse. 1960. Vol. 47. P. 135–165 (статья неубедительна).

535

Sant’Agostino. Le lettere / A cura di L. Carozzi. Roma, 1971. Vol. II. P. 175; в некоторых местах я изменил перевод (ср.: «Haec quaestio quam late pateat, profecto videt, quisquis pulchri aptique distantiam sparsam quodam modo in universitate rerum valet neque neglegit intueri. Pulchrum enim per se ipsum consideratur atque laudatur, cui turpe ac deforme contrarium est. Aptum vero, cui ex adverso est ineptum, quasi relegatum pendet aliunde, nec ex semet ipso sed ex eo cui connectitur, judicatur; nimirum etiam decens atque indecens vel hoc idem est vel perinde habetur. Age nunc ea, quae diximus, refer ad illud, unde agitur. Aptum fuit primis temporibus sacrificium, quod praeceperat Deus, nunc vero non ita est. Aliud enim praecepit, quod huic tempori aptum esset, qui multo magis quam homo novit, quid cuique tempori accommodate adhibeatur, quid quando impertiat, addat, auferat, detrahat, augeat minuatve inmutabilis mutabilium sicut creator, ita moderator, donec universi saeculi pulchritudo, cuius particulae sunt, quae suis quibusque temporibus apta sunt, velut magnum carmen cuiusdam ineffabilis modulatoris excurrat atque inde transeant in aeternam contemplationem specie, qui Deum rite colunt, etiam cum tempus est fidei» [S. Aurelii Augustini… Epistulae. p. 130]). Отрывок частично приведен в работе: Funkenstein A. Op. cit. P. 223. Об аллегорической интерпретации иудейских жертвоприношений в «Contra Faustum» Августина см.: Benin S.D. The Footprints of God: Divine Accomodation in Jewish and Christian Thought. Albany, 1993. P. 102 и далее.

536

«Et animadvertebam et videbam in ipsis corporibus aliud esse quasi totum et ideo pulchrum, aliud autem, quod ideo deceret, quoniam apte accommodaretur alicui, sicut pars corporis ad universum suum aut calciamentum ad pedem et similia» [ «Размышляя, я увидел, что каждое тело представляет собой как бы нечто целое и потому прекрасное, но в то же время оно приятно и тем, что находится в согласовании с другим. Так отдельный член согласуется со всем телом, обувь подходит к ноге и т. п.»; здесь и далее пер. М. Е. Сергеенко] («Исповедь», IV, XIII, 20); «et pulchrum, quod per se ipsum, aptum autem, quod ad aliquid accommodatum deceret, definiebam et distinguebam et exemplis corporeis adstruebam» [ «прекрасное, являющееся таковым само по себе, и соответственное, хорошо согласующееся с другим предметом, я определял и различал, пользуясь доказательствами и примерами из мира физического»] (Там же, IV, XV, 24). См.: Benin S.D. Op. cit. P. 99 и далее; Бенин признает значимость этих отрывков, однако не делает из этого выводов.

537

Marrou H.-I. Saint-Augustin et la fin de la culture antique. Paris, 1958. P. 631–637 (Retractatio [1949]); Brown P. Augustin of Hippo. Berkeley; Los Angeles, 1969. P. 57; Solignac A. Notes // Saint Augustin. Les Confessions. Livres I–VII. Paris, 1963 (= Bibliothèque augustinienne. Vol. 13). P. 671–673; Katô T. Melodia interior: Sur le traité “De pulchro et apto” // Revue des études augustiniennes. 1966. Vol. 12. P. 229–240.

538

Тезис о том, что утерянный трактат «De pulchro et apto» был навеян Цицероном, а не Платоном, убедительно доказывается в работе: Testard M. Saint-Augustin et Cicéron. Paris, 1958. Vol. I. P. 49–66. Тестар цитирует различные пассажи Цицерона, однако обсуждаемый нами отрывок из «De oratore» не приводит.

539

Cicerone. Dell’oratore / Trad. it. di M. Martina, M. Ogrin, I. Torzi, G. Cettuzzi; introd. di E. Narducci. Milano, 1994. P. 589 (III, 7, 25) [пер. Ф.А. Петровского].

540

Об этом см. также главу 6 настоящей книги.

541

Pohlenz M. Tò πρέπον: Ein Beitrag zur Geschichte des griechischen Geistes // Nachrichten von der Gesellschaf der Wissenschafen zu Göttingen aus dem Jahre 1933. Phil.-hist. Kl. № 16. S. 53–92. М. Симонетти подчеркивает значение риторического образования Августина в своем введении к трактату «О христианском учении» ( Sant’Agostino. L’istruzione cristiana. P. XXXII и далее). См. также: Strauss G. Schrifgebrauch, Schrifauslegung und Schrifbeweis bei Augustin. Tübingen, 1959.

542

Sant’Agostino. Le lettere. Vol. II. P. 173.

543

А.-И. Марру подробно проанализировал этот отрывок, хотя и с иной точки зрения, нежели изложена здесь; см.: Marrou H.-I. L’ambivalence du temps de l’histoire chez Saint-Augustin. Paris, 1950. P. 82–84.

544

«Sicut enim talares et manicatas tunicas habere apud Romanos veteres flagitium erat, nunc autem honesto loco natis, cum tunicati sunt, non eas habere flagitium est» ( Sant’Agostino. L’istruzione cristiana. P. 199).

545

«Ut populus Dei, qui nunc est populus Christianus, jam non cogatur observare quae propheticis temporibus observabantur: non quia damnata, sed quia mutata sunt; non ut res ipsae quae significabantur perirent, sed ut rerum signa suis quaeque temporibus convenirent» [ «Подобно тому как народ Божий, который теперь есть народ христианский, не понуждается более соблюдать все то, что соблюдалось в пророческие времена – не потому, что это подверглось осуждению, а потому, что изменилось; не в том смысле, что исчезли сами обозначаемые вещи, но в том, что знаки вещей соответствуют каждый своему времени»] (Tractatus adversus Judaeos, III [PL. Т. 42. Col. 53]).

546

Yerushalmi Y.H. Zakhor: Jewish History… P. 8; Yerushalmi Y.H. Zakhor: Storia ebraica… P. 20.

547

Auerbach E. Epilegomena zu “Mimesis” // Romanische Forschungen. 1954. Bd. 65. S. 1–18, в особенности c. 3. Ауэрбах писал, что современные – перспективистские и «историцистские» – представления [об истории] полностью сформировались лишь полтора века назад. Однако в статье «Фигура» тот же Ауэрбах предположил, что «современные представления» имеют куда более древнее происхождение. Здесь (равно как и на других страницах этой книги) я стараюсь полемически сопоставить различные аспекты работ Аэурбаха, выводя из этого следствия, которые сам Ауэрбах, вероятно бы, отверг. В примечании, заключавшем статью «Linguistic Perspectivism», Шпитцер подчеркивал, что «„проспективизм“ глубоко укоренен в христианской мысли», согласно которой «простому человеку знание столь же доступно, что и человеку ученому, и если не буква, то дух закона может быть усвоен всяким» ( Spitzer L. Linguistic Perspectivism in the Don Quijote // Spitzer L. Linguistics and Literary History. Princeton, 1948. P. 107, n. 37). Та же мысль находилась в центре работ Ауэрбаха, которого в предыдущем примечании Шпитцер критиковал за чрезмерный социологизм. Ни Ауэрбах, ни Шпитцер не видели, что христианский проспективизм (зачастую сопровождавшийся противопоставлением «буквы» «духу») кристаллизовался в рамках двойственных отношений с иудаизмом: результат вытеснения, которое могло быть обусловлено их положением ассимилированных евреев. В статье о «Венере» Джорджоне, которая вскоре появится в печати, я исследовал похожий случай, касавшийся другого великого ученого – Фрица Заксля (как и Шпитцер, происходившего из венской еврейской семьи) [см.: Ginzburg C. Die Venus von Giorgione: Ikonographische Innovationen und ihre Folgen // Vorträge aus dem Warburg-Haus. Berlin, 1998. Bd. 2. S. 1–38].

548

От подобной же двойной оптики отталкивается и исследование: Guillén C. Op. cit. Его автор справедливо замечает, что метафора «перспективы» «is derived from a European, historically conditioned discovery in the visual arts» («возникает из обусловленного историей открытия изобразительных искусств в Европе», с. 366). Однако, как мы увидим, эта метафора артикулировала понятие, уже сформулированное на другом сенсорном языке.

549

«Totum autem ordinem saeculorum sentire nullus hominum potest» ( Sant’Agostino. De vera religione. Turnholti, 1962. P. 214).

550

«Atque inde transeant in aeternam contemplationem speciei qui Deum rite colunt, etiam cum tempus est fidei» (PL. Т. 33. Col. 527).

551

Jay M. Scopic Regime of Modernity // Vision and Visuality / Ed. by H. Foster. Seattle, 1988. P. 3–23; Idem. Downcast Eyes: The Denigration of Vision in Twentieth-Century French Thought. Berkeley, 1993 (работа, полезная как сборник отдельных исследований, однако в целом не вполне проясняющая проблему).

552

См. мою книгу: Ginzburg C. Miti, emblemi, spie. Torino, 1984. P. 59 и далее [Гинзбург К. Мифы – эмблемы – приметы. М., 2004. С. 85 и далее].

553

Bock G. Machiavelli als Geschichtsschreiber // Quellen und Forschungen aus italienischen Archiven und Bibliotheken. 1986. Bd. 66. S. 153–190, особенно c. 175–176.

554

См.: Dionisotti C. Machiavellerie. Torino, 1980. P. 122–123.

555

Machiavelli N. Il Principe e Discorsi sopra la prima deca di Tito Livio / A cura di S. Bertelli. Milano, 1960. P. 14 [здесь и далее пер. Г.Д. Муравьевой].

556

См.: Solmi E. Leonardo e Machiavelli [1912] // Solmi E. Scritti Vinciani. Firenze, 1976. P. 535–571, в особенности c. 569 (имплицитное указание на возможную отсылку к Леонардо в посвящении «Государя»). Гипотетические сближения между Макиавелли и Галилеем оставили в тени куда более любопытные параллели Макиавелли с Леонардо: Sasso G. Studi sul Machiavelli. Napoli, 1967. P. 318 и далее; Сассо отвергает обе гипотезы. О возможности вернуться к «старому разговору» о связях между Леонардо и Макиавелли см. тем не менее: Garin E. Rinascite e rivoluzioni. Bari, 1975. P. 253; это предложение упомянул затем Дионизотти: Dionisotti C. Op. cit. P. 28, n. 6. Исполненное энтузиазма изложение темы (без указания на большую часть предшествовавших исследований, включая работы Э. Сольми и Г. Бок) см.: Masters R.D. Machiavelli, Leonardo and the Science of Power. Notre Dame, Indiana, 1996. См. также: Leonardo: il codice Hammer e la mappa di Imola / A cura di C. Pedretti. Bologna, 1985.

557

Solmi E. Leonardo e Machiavelli. P. 569; см. также: Luporini C. La mente di Leonardo. Firenze, 1953. P. 174, n. 63.

558

По мнению Лео Штраусса, «современный» подход Макиавелли к человеческой реальности подразумевал разрыв с «античной» традицией (греческой и иудейской) ( Strauss L. Thoughts on Machiavelli. Glencor, IL, 1958); согласно же Карлу Левиту, решающим оказывается разрыв, противопоставивший христианство и Античность ( Löwith K. Meaning in History. Chicago, 1949). Вероятно, оба ученых правы и неправы одновременно, поскольку они указывали на два радикальных слома (христианский и «современный»), унаследованные и объединенные Гегелем.

559

Machiavelli N. Il Principe. P. 13 (посвящение).

560

Bock G. Civil Discord in Macchiavelli’s “Istorie Fiorentine” // Machiavelli and Republicanism / Ed. by G. Bock, M. Viroli, Q. Skinner. Cambridge, 1990. P. 181–201.

561

См.: Procacci G. Machiavelli nella cultura europea dell’età moderna. Bari, 1995.

562

Descartes R. Correspondance // Descartes R. Œuvres / Édition publiée sous la direction de Ch. Adam et P. Tannery. Paris, 1976. Vol. IV. P. 406.

563

Ibid. P. 485–496.

564

«Car le crayon ne represente que les choses qui se voyent de loin; mais les principaux motifs des actions des Princes sont souvent des circonstances si particulières, que, ci ce n’est qu’on soit Prince soy-mesme, ou bien qu’on ait esté fort longtemps participant de leurs secrets, on ne les sçauroit imaginer» ( Descartes R. Correspondance. Vol. IV. P. 492; ит. пер. Э. Гарэна: Cartesio. Opere. Bari, 1967. Vol. II. P. 593).

565

Этот фрагмент мог бы усилить отчасти беглые выводы, сделанные в работе: Goux J.J. Descartes et la perspective // L’Esprit Créateur. 1985. Vol. 25. № 1. P. 10–20. См. также: Boehm G. Studien zur Perspektivität: Philosophie und Kunst in der frühen Neuzeit. Heidelberg, 1969. S. 172–184.

566

Во время своего пребывания в Париже в 1675–1676 годах Лейбниц скопировал и перевел несколько рукописей Декарта, см.: Garin E. Introduzione // Cartesio. Opere. Vol. I. P. XXXV; Correspondance de Leibniz avec l’électrice Sophie de Brunswick-Lunebourg / Édition publiée sous la direction de O. Klopp. Hanovre, 1874. Vol. I. P. 158.

567

Ср.: Procacci G. Op. cit. P. 264.

568

«Et comme une même ville regardée de differens côtés paroît tout autre et est comme multipliée perspectivement, il arrive de même, que par la multitude infinie des substances simples, il y a comme autant de différens univers, qui ne sont pourtant que les perspectives d’un seul selon les différens points de vue de chaque Monade» ( Leibniz G.W. La monadologia / A cura di E. Codignola. Firenze, 1940. P. 163, n. 57; Leibniz G.W. Monadologia // Leibniz G.W. Opera philosophica / Instr. J.E. Erdmann. Aalen, 1959. P. 709 [пер. с фр. Б.П. Боброва]). В свете этой связи следует вернуться к сравнению перспективизма у Декарта и Лейбница, сделанному, например, в работе: Wenzel U.J. Descartes in die Perspektive des Perspektivismus: Eine Skizze // Perspektiven des Perspektivismus: Gedenkschrif zum Tode Friedrich Kaulbachs / Hrsg. von V. Gerhardt, N. Herold. Berlin, 1992. S. 59–73, в особенности c. 59. См. также: Guillén C. Op. cit. P. 318–325 (о визуальных метафорах у Лейбница).

569

«…Dieu, par un art merveilleux, tourne tous les défauts de ces petits Mondes au plus grand ornement de son grand Monde. C’est comme dans ces inventions de perspective, où certains beaux desseins ne paroissent que confusion, jusqu’à ce qu’on les rapporte à leur vrai point de vue, ou qu’on les regarde par le moyen d’un certain verre ou miroir. C’est en les plaçant et s’en servant comme il faut, qu’on les fait devenir l’ornement d’un cabinet. Ainsi les déformités apparentes de nos petits Mondes se réunissent en beauté dans le grand, et n’ont rien qui s’oppose à l’unité d’un Principe universel infiniment parfait: au contraire, ils augmentent l’admiration de sa sagesse, quit fait servir le mal au plus grand bien» ( Leibniz G.W. Théodicée // Leibniz G.W. Opera philosophica. P. 548; Leibniz G.W. Teodicea / A cura di V. Mathieu, Bologna, 1973. P. 263, n. 147 [пер. К. Истомина, сверенный Г.В. Березовским]). В одном из писем к де Босу (1712) Лейбниц противопоставил «scenographiae diversae», зависящие от точки зрения наблюдателя, и «iconographia seu geometrica representatio», которая уникальна и соответствует тому, как видит вещи Бог (cм.: Funkenstein A. Op. cit. P. 112, n. 39).

570

Koselleck R. Standortbindung und Zeitlichkeit: Ein Beitrag zur historiographischen Erschließung der geschichtlichen Welt // Koselleck R. Vergangene Zukunf: Zur Semantik geschichtlicher Zeiten. Frankfurt a.M., 1979. S. 176–207; ит. пер.: Koselleck R. Punto di vista e temporalità: Contributo all’esplorazione del mondo storico // Koselleck R. Futuro passato: Per una semantica dei tempi storici. Genova, 1986. P. 151–177.

571

Chladenius J.M. Einleitung zur richtigen Auslegung: Vernünfiger Reden und Schrifen / Mit Einer Einleitung von L. Geldsetzer. Düsseldorf, 1969. S. 181–189, особенно c. 188. См. также: Müller H. Johann Martin Chladenius (1710–1759): Ein Beitrag zur Geschichte der Geisteswissenschafen, besonders der historischen Methodik. Berlin, 1917; Reill P.H. The German Enlightenment and the Rise of Historicism. Berkeley, 1975. P. 104–112 (о визуальных метафорах см. c. 110); Ermarth M. Hermeneutics and History: The Fork in Hermes’ Path Through the 18th Century // Auflärung und Geschichte: Studien zur deutschen Geschichtwissenschaf im 18. Jahrhundert / Hrsg. von H.E. Bödeker et al. Göttingen, 1987. S. 193221.

572

Chladenius J.M. Op. cit. S. 187. Этот фрагмент также упоминается у Козеллека: Koselleck R. Vergangene Zukunf. S. 185; Koselleck R. Futuro passato. P. 159.

573

O гегелевском «Über die Verfassung Deutschlands» и о значении статьи Фихте («Über Macchiavelli als Schrifsteller, und Stellen aus seiner Schrifen», 1807: Fichtes Werke / Hrsg. von I.H. Fichte. Berlin, 1971. Bd. XI. S. 401–453; на с. 430–433 Фихте приводит и комментирует фрагмент посвящения к «Государю» о художниках-пейзажистах) см.: Procacci G. Op. cit. P. 370–373.

574

Ex libris Karl Marx und Friedrich Engels / Hrsg. von B. Kaiser, I. Werchan. Berlin, 1967. S. 134 (№ 286). «…история Флоренции это – шедевр», – писал Маркс Энгельсу 25 сентября 1857 года ( Marx K., Engels F. Werke. Berlin, 1978. Bd. 29. S. 193 [Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения / 2-е изд. М., 1962. Т. 29. С. 154]): свидетельство, которое следует присоединить к отзывам, собранным Прокаччи ( Procacci G. Op. cit.). Известное замечание Б. Кроче о Макиавелли и Марксе см. в работе: Croce B. Materialismo storico ed economia marxista [1899]. Bari, 1951. P. 161, n. 1.

575

См.: Nietzsche F. Die fröhliche Wissenschaf. 354 (“Vom Genius der Gattung”) // Nietzsche F. Kritische Gesamtausgabe Werke [KGW] / Hrsg. von G. Colli, M. Montinari. Berlin; New York, 1973. Bd. V/2. S. 272–275 [Ницще Ф. Соч.: В 2 т. М., 1996. Т. 1. С. 674–676]; Idem. Zur Genealogie der Moral. III. 12 // KGW. Berlin, 1968. Bd. VI/2. S. 382–383 [Там же. Т. 2. С. 490–491]; Nachgelassene Fragmente: Anfang 1888 bis Anfang Januar 1889 // KGW. Berlin; New York, 1972. Bd. VIII/3. S. 165–166. См. также: Kaulbach F. Nietzsche und der monadologische Gedanke // Nietzsche Studien. 1979. Bd. 8. S. 127–156; Perspektiven des Perspektivismus: Gedenkschrif zum Tode Friedrich Kaulbachs / Hrsg. von V. Gerhardt, N. Herold. Würzburg, 1992.

576

Justin. Dialogue avec Tryphon / Édition publiée sous la direction de G. Archambault. Paris, 1909 (XI, 3). О теологических значениях «verus» и «verissimus» в текстах Августина см.: Lecuyer J. Op. cit.; De Broglie G. Op. cit. Для проблемы в целом фундаментальной является работа: Simon M. Verus Israel. Paris, 1983 (на с. 93 Симон напоминает, что Юстин написал отдельное сочинение против Маркиона, ныне утерянное). Юстин исходит из стиха Рим 9: 6 («ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля») и, шире, из интерпретации Павлом отношений между иудеями и христианами как оппозиции буквы (или плоти) и духа, Исава и Иакова (см. об этом главу 9 настоящей книги).

577

И наоборот – если верно, что необходимость физически удерживать вместе Тору, книги пророков и евангелия послужила одним из мотивов, подтолкнувших христиан к тому, чтобы предпочесть более удобный в обращении кодекc свитку. Эта гипотеза высказана в работе: Bickerman E. Some Notes on the Transmission of the Septuagint // Bickerman E. Studies in Jewish and Christian History. Leiden, 1976. Vol. I. P. 137–166, в особенности с. 138–139.

578

См.: Kamlah W. Christentum und Geschichtlichkeit: Untersuchungen zur Entstehung des Christentums und zu Augustins “Bürgerschaf Gottes” / 2. Aufl. Stuttgart; Köln. 1951. S. 17. См. также 1-е изд. этой важной книги ( Kamlah W. Christentum und Selbstbehauptung: Historische und philosophische Untersuchungen zur Entstehung des Christentums und zu Augustins “Bürgerschaf Gottes”. Frankfurt a.M., 1940) – сопоставление двух изданий не лишено интереса (см. также одно из примечаний Й. Таубеса в издании Ф. Овербека: Overbeck F. Selbsbekenntnisse. Frankfurt a.M., 1966. S. 152). В послесловии ко 2-му изд. (с. 347–348) оговорены некоторые из сделанных изменений, включающие и новое введение (откуда заимствован фрагмент, процитированный выше). Можно заметить, что навеянное Хайдеггером (с благодарностью упомянутым на с. XII–XIII) слово «philosophisch» в подзаголовке 1-го изд. во 2-м изд. исчезает. Издание 1951 года начинается с утверждения, что предлагаемые здесь разыскания являются «историческими» (с. 7).

579

Gellner E. Postmodernism, Reason and Religion. London, 1992. Книгу Ф. Фукуямы «Конец истории и последний человек» ( Fukuyama F. The End of History and the Last Man. New York, 1992 [рус. пер. – М., 2007]), основанную на статье, вышедшей в июле 1989 года, обсуждает П. Андерсон: Anderson P. The Ends of History // Anderson P. A Zone of Engagement. London, 1992. P. 279–375. Историк помещает монографию Фукуямы в широкий интеллектуальный контекст.

580

Iversen M. Warburg – neu gelesen // Denkräume zwischen Kunst und Wissenschaf / Hrsg. von S. Baumgart. Berlin, 1993. S. 32–45 (я прочел эту работу по совету Карен Микелс). См. также: Bock G. Der Platz der Frauen in der Geschichte // Neue Aufsätze in der Geschichtswissenschaf. Wien, 1984. S. 108–127; Haraway D. Situated Knowledge: The Science Question in Feminism and the Privilege of Partial Perspective // Feminist Studies. 1988. Vol. 14. P. 575–599, в особенности c. 581, 583 (прочитано по совету Надин Танио).

581

Я обсуждал эту тему в различных статьях – часть опубликована в журналах (например: Ginzburg C. Unus testis: Lo sterminio degli Ebrei e il principio di realtà // Quaderni storici. N.s. 1992. Vol. 80. P. 529–548), другие готовятся к печати в серии «Menahem Stern Lectures» [см.: Ginzburg C. History, Rhetoric, and Proof. Hanover; London, 1999].

582

Это эссе было прочитано в 1994 году в рамках Oxford Amnesty Lectures на тему «Права человека и история». Я благодарю Перри Андерсона, Пьера Чезаре Бори, Альберто Гаяно, Сэмюэля Р. Гилберта, Стефано Леви Делла Торре, Франческо Орландо и Адриано Проспери за их помощь и критические замечания. Итальянская версия слегка расширена по сравнению с англоязычным оригиналом. В цитатах я использовал сделанные прежде переводы, временами изменяя их без специальных оговорок; в отдельных, особо указанных случаях перевод принадлежит мне самому.

583

Aristotele. Retorica / Trad. it. di A. Plebe. Bari, 1961. P. 64–65 [здесь и далее пер. Н.Н. Платоновой; отрывок из «Антигоны» Софокла (ст. 456–457) дан в переводе С.В. Шервинского]. Различные образы Антигоны, от Софокла до наших современников, были проанализированы в книге: Steiner G. Antigones. Oxford, 1986.

584

Aristotele. Op. cit. P. 108–119, 114.

585

Cм.: Vidal-Naquet P. L’Atlantide et les nations // Vidal-Naquet P. La démocratie grecque vue d’ailleurs. Paris, 1990. P. 139 sqq.

586

Aristotele. Dell’arte poetica / A cura di C. Gallavotti. Milano, 1987. P. 47 [пер. М.Л. Гаспарова].

587

Diderot D. Œuvres / Ed. A. Billy. Paris, 1951. P. 759–781 [Дидро Д. Собр. соч.: В 10 т. М.; Л., 1937. Т. 4. С. 20–52; здесь и далее пер. Г.И. Ярхо].

588

См.: Edmiston W.E. Diderot and the Family: A Conflict of Nature and Law. Saratoga, CA, 1985. P. 75 sqq.

589

Diderot D. Op. cit. P. 772 (перевод мой) [Дидро Д. Указ. соч. С. 37].

590

Diderot D. Œuvres esthétiques / Ed. P. Vernière. Paris, 1988. P. 206 [Дидро Д. О драматической поэзии // Дидро Д. Указ. соч. М.; Л., 1936. Т. 5. С. 359; пер. Р.И. Линцер].

591

Но слова Дидро о «тексте» («ce texte épuisé» [Diderot D. Œuvres. Op. cit. P. 742]) не обязательно относятся к письменному тексту, ср.: Ibid. P. 817 («Lettre sur les aveugles», «Письмо о слепых»).

592

Diderot D. Lettre sur les aveugles // Diderot D. Œuvres. P. 820 (перевод мой) [Дидро Д. Письмо о слепых, предназначенное зрячим // Дидро Д. Соч.: В 2 т. М., 1986. Т. 1. С. 283–284; здесь и далее пер. П.С. Попова].

593

Ср. проницательные наблюдения Ф. Вентури: Venturi F. Jeunesse de Diderot. Paris, 1939. P. 142–167, особенно c. 163–166.

594

Diderot D. Œuvres. P. 820 (перевод мой) [Дидро Д. Соч. Т. 1. С. 284].

595

Diderot D. Paradoxe sur le comédien // Diderot D. Œuvres. P. 1032 (перевод мой) [Дидро Д. Парадокс об актере // Дидро Д. Собр. соч. Т. 5. С. 601; пер. Р.И. Линцер].

596

Venturi F. Op. cit. P. 159–160.

597

В связи с замечанием Дидро, что для слепого нет разницы между человеком, который мочится, и человеком, который проливает свою кровь, Вентури говорит о «характерной жестокости, которая в XVIII веке часто ассоциировалась с видением Природы» (Ibid. P. 165).

598

Sade D.A.F. de. Opere / A cura di P. Caruso. Milano, 1976. P. 195196.

599

Cм. пассаж, цитируемый в предисловии М. Делона: Ibid. P. XXIV.

600

Chateaubriand F.-R. de. Génie du Christianisme, ou Beautés de la religion chrétienne. Lyon, 1809. T. 1. P. 272–273; ит. пер.: Chateaubriand F.-R. de. Genio del Cristianesimo / A cura di E. Ferrari. Torino, 1949. T. I. P. 208–209.

601

Первым, кто отметил связь между этими местами у Бальзака и у Шатобриана, был П. Рёнаи: Rönai P. Tuer le mandarin // Revue de littérature comparée. 1930. Vol. 10. P. 520–523. Несмотря на свой подзаголовок, статья Л. Китса ( Keates L.W. Mysterious Miraculous Mandarin: Origins, Literary Paternity, Implications in Ethics // Revue de littérature comparée. 1966. Vol. 40. P. 497–525) не затрагивает вопроса о прецедентах из литературы XVIII века. Значение двух пассажей из Дидро для последующего развития данной темы прямо отрицается в работе: Coimbra Martíns A. O Mandarim Assassinado // Coimbra Martíns A. Ensaios Queirosianos. Lisboa, 1967. P. 11–266, 381–383, 387–395, особенно c. 27–28. См. также: Trousson R. Balzac disciple et juge de Jean-Jacques Rousseau. Genève, 1983. P. 243, n. 11.

602

Balzac H. de. Le Père Goriot. Paris, 1963. P. 154–155 (ср. также с. 174); ит. пер. Р. Муччи см.: Balzac H. de. I capolavori della “Commedia Umana”. Roma, 1952. Vol. I. P. 99 [Бальзак О. Отец Горио // Бальзак О. Собр. соч.: В 15 т. М., 1952. Т. 3. С. 123–124; пер. Е. Корша]. По поводу ошибочной отсылки к Руссо см. указанную работу Коимбры Мартинса.

603

Balzac H. de. Modeste Mignon // Balzac H. de. La Comédie humaine. Paris, 1976. T. 1. P. 593 (перевод мой) [Бальзак О. Модеста Миньон // Бальзак О. Указ. соч. М., 1951. Т. 1. С. 519; пер. О. Моисеенко]. Данное место было указано в статье П. Рёнаи (ср.: Coimbra Martíns A. Op. cit. P. 38–40).

604

Hume D. A Treatise of Human Nature [II, III, 6–7] // Hume D. Philosophical Works / Ed. by T.H. Greene, T.H. Grose. London, 1886 (репринт: Darmstadt, 1992). Vol. 2. P. 205–214, особенно с. 207; ит. пер.: Hume D. Trattato sulla natura umana / Trad. it. di E. Lecaldano e E. Mistretta // Hume D. Opere. Bari, 1971. Vol. I. P. 450 и далее [Юм Д. Трактат о человеческой природе // Юм Д. Сочинения: В 2 т. / 2-е изд. М., 1996. Т. 1. С. 470; здесь и далее пер. С.И. Церетели].

605

Гипотетически принадлежащий Руссо текст был также воспроизведен в изд.: Diderot D. Œuvres. P. 1418, n. 7, с отсылкой к «Эмилю» (без точного указания соответствующего места). Чтобы установить ошибочность этой отсылки, достаточно обратиться к изд.: Brunet E. Index-Concordance d’“Émile, ou De l’éducation”. Genève; Paris, 1980. Vol. 1–2.

606

Browning C. Ordinary Men: Reserve Police Battalion 101 and the Final Solution in Poland. New York, 1992; ит. пер.: Browning C. Uomini comuni. Torino, 1995.

607

Этот пассаж (на него мне указал Перри Андерсон) взят из изд.: Smith A. The Theory of Moral Sentiments. Pt. 1. Chap. 3 // Smith A. Works / Ed. by D. Stewart. Aalen, 1963. Vol. 1. P. 229–230 (перевод мой) [Смит А. Теория нравственных чувств. М., 1997. С. 141–142; пер. П.А. Бибикова, сверенный А.Ф. Грязновым].

608

Издание, к которому я обращался ( Hume D. Op. cit. Vol. 2. P. 207 [Юм Д. Указ. соч. С. 470]), в этом месте гласит: «The superior effects of the same distance in futurity above that in the past». Я исправил текст в соответствии с общей логикой аргументации Юма.

609

Hume D. A Treatise [II, III, 6–7] // Hume D. Op. cit. P. 206–210 [Там же. С. 474].

610

Benjamin W. Sul concetto di storia / A cura di G. Bonola, M. Ranchetti. Torino, 1997. P. 20–57, особенно с. 26–27 [Беньямин В. О понятии истории // Новое литературное обозрение. 2000. № 46. С. 83; пер. С.А. Ромашко].

611

Lotze H. Microcosmo: Idee sulla storia naturale e sulla storia dell’ umanità: Saggio di antropologia / Tr. it. di L. Marino. Torino, 1988. P. 626–627.

612

Об интеллектуальном влиянии Лотце на Беньямина см.: Moses S. L’Ange de l’histoire: Rosenzweig, Benjamin, Scholem. Paris, 1992. P. 166. Ср. также: Kittsteiner H.D. Walter Benjamin’s Historicism // New German Critique. 1986. Vol. 39. P. 179 sqq. (на эту статью указал мне Дэн Ширер).

613

Benjamin W. Op. cit. P. 22–23 [Беньямин В. Указ. соч. С. 81].

614

Благодарю Пьера Чезаре Бори, Джанни Кова и Стефано Леви Делла Торре за их замечания.

615

Politi M. In ginocchio davanti agli ebrei // La Repubblica. 1997. 24 settembre (по поводу отдельных заявлений кардинала Мартини).

616

Различные версии этой статьи были представлены в Риме (Università della Sapienza), Беер-Шееве (Ben-Gurion University), Лос-Анджелесе (Department of History, UCLA) и Берлине (Freie Universität). Я благодарен Андреа Гинзбургу, Кристоферу Лиготе, Перри Андерсону и (особенно) Симоне Черутти за их замечания, Сэму Гилберту и Генри Монако – за стилистические поправки.

617

«Но у химии было большое преимущество – она имела дело с реальностями, которые по природе своей неспособны сами себя называть» [Блок М. Апология истории, или Ремесло историка / 2-е изд. М., 1986. С. 90; здесь и далее пер. Е.М. Лысенко].

618

Bloch M. The Historian’s Craf / With a Foreword by J.R. Strayer; transl. by Peter Putnam. Manchester, 1984. P. 34 [Там же. С. 22]; Bloch M. Apologie pour l’histoire ou Métier d’historien // Bloch M. L’Histoire, la Guerre, la Résistance / Édition établie par A. Becker, E. Bloch. Paris, 2006. P. 872 («Car, au grand désespoir des historiens, les hommes n’ont pas coutume, chaque fois qu’ils changent de moeurs, de changer de vocabulaire»). На этот фрагмент я вновь обратил внимание благодаря работе: Ciafaloni F. Le domande di Vittorio: Un ricordo di Vittorio Foa // Una città. 2010. Vol. 176. P. 42.

619

Historia: Empiricism and Erudition in Early Modern Europe / Ed. by G. Pomata, N.G. Siraisi. Cambridge, MA, 2005.

620

Galilei G. Il Saggiatore / A cura di L. Sosio. Milano, 1965. P. 264 [Галилей Г. Пробирных дел мастер. М., 1987. С. 41; пер. Ю.А. Данилова] («…la filosofia è scritta in questo grandissimo libro che continuamente ci sta aperto dinanzi agli occhi (io dico l’universo), ma non si può intendere se prima non s’impara a intender la lingua, e conoscere i caratteri ne’ quali è scritto. Egli è scritto in lingua matematica, e i caratteri son triangoli, cerchi, ed altre figure geometriche, senza i quali mezzi è impossibile a intenderne umanamente parola…»). Здесь я развиваю интерпретацию, сформулированную в работах: Ginzburg C. Spie: Radici di un paradigma indiziario // Ginzburg C. Miti, emblemi, spie: Morfologia e storia. Torino, 1986. P. 172–173 [Гинзбург К. Мифы – эмблемы – приметы: Морфология и история. М., 2003. С. 202203]; Idem. Clues: Roots of an Evidential Paradigm // Ginzburg C. Clues, Myths, and the Historical Method. London; Baltimore, 1989, особенно с. 107–108.

621

Freedberg D. The Eye of the Lynx: Galileo, His Friends, and the Beginnings of Modern Natural History. Chicago, 2002.

622

Ginzburg C. Spuren einer Paradigmengabelung: Machiavelli, Galilei und die Zensur der Gegenreformation // Spur: Spurenlesen als Orientierungstechnik und Wissenskunst / Hrsg. von S. Krämer, W. Kogge, G. Grube. Frankfurt a.M., 2007.

623

Bloch M. The Historian’s Craf. P. 158 [Блок М. Указ. соч. С. 90]; Bloch M. Apologie pour l’histoire. P. 959.

624

Bloch M. The Historian’s Craf. P. 173 [Там же. С. 90]; Bloch M. Apologie pour l’histoire. P. 969 («…il fomente l’anachronisme:

entre tous les péchés, au regard d’une science du temps, le plus impardonnable…»).

625

Bloch M. The Historian’s Craf. P. 176–177; Bloch M. Apologie pour l’histoire. P. 971.

626

Bernard C. An Introduction the Study of Experimental Medicine / Transl. by H. Copley Greene. New York, 1927. P. 188; Bernard C. Introduction à l’étude de la médecine expérimentale. Paris, 1965. P. 330–331 («Quand on crée un mot pour caractériser un phénomène, on s’entend en général à ce moment sur l’idée qu’on veut lui faire exprimer et sur la signification exacte qu’on lui donne, mais plus tard, par le progrès de la science, le sens du mot change pour les uns, tandis que pour les autres le mot reste dans le langage avec sa signification primitive. Il en résulte alors une discordance qui, souvent, est telle, que des hommes, en employant le même mot, expriment des idées très différentes. Notre langage n’est en effet qu’approximatif, et il est si peu précis, même dans les sciences, que, si l’on perd les phénomènes de vue, pour s’attacher aux mots, on est bien vite en dehors de la réalité»). Упоминания «Введения» Бернара у Блока см.: Bloch M. Apologie pour l’histoire. P. 831, 908.

627

Bloch M. Historian’s Craf. P. 166–167 [Там же. С. 94–95]; Bloch M. Apologie pour l’histoire. P. 965 («Quel enseignement si – le dieu fût-il d’hier ou d’aujourd’hui – nous réussissions à atteindre sur les lèvres des humbles leur véritable prière! À supposer, cependant, qu’ils aient su, eux-mêmes, traduire, sans le mutiler, les élans de leur coeur. Car là est, en dernier resort, le grand obstacle. Rien n’est plus difficile à un homme que de s’exprimer soi-même. <…> Les termes les plus usuels ne sont jamais que des approximations»).

628

Bloch M. Les rois thaumaturges / Préface de J. Le Goff. Paris, 1983. P. 89–157 [Блок М. Короли-чудотворцы. М., 1998. С. 93 и далее].

629

Bloch M. Pour une histoire comparée des sociétés européennes // Bloch M. Mélanges historiques / Éd. par Ch.-E. Perrin. Paris, 1963. Vol. I. P. 16–40.

630

Ibid. P. 28 [Блок М. К сравнительной истории европейских обществ // Одиссей: Человек в истории. М., 2001. С. 76; здесь и далее пер. И.К. Стаф].

631

Ibid. P. 30 [Там же. С. 78].

632

Ibid. P. 31 [Там же. С. 79].

633

Ibid. P. 30, n. 1, 29, n. 2 [Там же. С. 92].

634

Bloch M. Liberté et servitude personnelles au Moyen Âge, particulièrement en France: Contribution à l’étude des classes [1933] // Bloch M. Mélanges historiques. P. 286–355 (см. особенно c. 332).

635

Ibid. P. 327–328.

636

Ibid. P. 355 («Ainsi nous nous trouvons ramenés de toutes parts à la même leçon. Les institutions humaines étant des réalités d’ordre psychologique, une classe n’existe jamais que par l’idée qu’on s’en fait. Ecrire l’histoire de la condition servile, c’est, avant tout, retracer, dans la courbe complexe et changeant de son développement, l’histoire d’une notion collective: celle de la privation de liberté»). См.: Ginzburg C. A proposito della raccolta dei saggi storici di Marc Bloch // Studi medievali. 1965. № 3. P. 335353.

637

Ginzburg C. Streghe e sciamani [1993] // Ginzburg C. Il filo e le traccie: Vero Falso Finto. Milano, 2006. P. 281–293.

638

Ginzburg C. I benandanti. Torino, 1966. P. 84–87; Ginzburg C. The Night Battels: Witchcraf and Agrarian Cults in the Sixteenth and Seventeenth Centuries / Transl. by J. Tedeschi, A. Tedeschi. London, 1983. P. 74–77.

639

Ginzburg C. Storia notturna: Una decifrazione del sabba. Torino, 1989. P. 70–73, 107–108; Idem. Ecstasies: Deciphering the Witches’s Sabbath / Transl. by R. Rosenthal. London, 1990. P. 94–96.

640

Ginzburg C. The Inquisitor as Anthropologist // Ginzburg C. Clues, Myths, and the Historical Method. P. 156–164.

641

Bloch M. The Historian’s Craf. P. 167; Bloch M. Apologie pour l’histoire. P. 965 [Блок М. Апология истории. С. 95].

642

Отголосок этого определения см. в работе: Subrahmanyam S. Monsieur Picart and the Gentiles of India // Bernard Picart and the First Global Vision of Religion / Ed. by L. Hunt, M. Jacob, W. Mijnhardt. Los Angeles, 2010. P. 197–214, особенно см. с. 206 («этическое», то есть «универсалистское», vs. «эмическое», то есть «интерналистское»).

643

Pike K. Language in Relation to a Unified Theory of the Structure of Human Behavior / 2d revised edition. The Hague, 1967. P. 3739. Последняя фраза фрагмента полемически процитирована в статье: Harris M. History and Significance of the Emic/Etic Distinction // Annual Review of Anthropology. 1976. № 5. P. 329–350. Работа Харриса увенчана критикой позиции Клода Леви-Стросса, якобы навеянной идеализмом Беркли и заклейменной за «обскурантизм». Леви-Стросс, чей огромный четырехтомный труд «Мифологики» (1964–1971) вышел незадолго до этого, отвергал обсуждаемое различение, утверждая, что этическое есть «не что иное, как эмическое с точки зрения наблюдателя» ( Lévi-Strauss C. Structuralisme et écologie [1972] // Lévi-Strauss C. Le regard éloigné. Paris, 1983. P. 143–166, особенно c. 161–162). Ценные замечания по этому вопросу см. в работе (чей автор при этом странным образом не ссылается на статью Леви-Стросса): Olivier de Sardan J.P. Emique // L’homme. 1998. Vol. 147. P. 151–166 (огромная благодарность Симоне Черутти, обратившей мое внимание на этот текст). Пункты моих собственных расхождений с Харрисом и (на несопоставимо более высоком уровне) с Леви-Строссом станут понятны из последующего изложения.

644

«Я не занимаюсь исторической лингвистикой», – писал Пайк ( Pike K. On the Emics and Etics of Pike and Harris // Emics and Etics: The Insider/Outsider Debate / Ed. by T.N. Headland, K.L. Pike, M. Harris. Newbury Park, 1990 [= Frontiers of Anthropology. Vol. 7]. P. 40).

645

Ginzburg C. Saccheggi rituali: Premesse a una ricerca in corso: Seminario Bolognese coordinato da Carlo Ginzburg // Quaderni storici. 1987. Vol. 65. P. 615–636. Важное исключение см.: Cerutti S. Microhistory: Social Relations versus Cultural Models? // Between Sociology and History: Essays on Microhistory, CollectiveAction, and Nation-Building / Ed. by A.-M. Castrén, M. Lonkila, M. Peltonen. Helsinki, 2004. P. 17–40 (см. мой комментарий в примеч. 33).

646

Bloch M. The Historian’s Craf. P. 158; Bloch M. Apologie pour l’histoire. P. 959–960 («Les documents tendent à imposer leur nomenclature; l’historien, s’il les écoute, écrit sous la dictée d’une époque chaque fois différente. Mais il pense, d’autre part, naturellement selon les catégories de son propre temps…») [Блок М. Указ. соч. С. 90 («Документы стремятся навязать нам свою терминологию: если историк к ним прислушивается, он пишет всякий раз под диктовку другой эпохи. Но сам-то он, естественно, мыслит категориями своего времени…»)].

647

Соответственно, см.: Loraux N. Éloge de l’anachronisme en histoire // Le genre humain. 1993. № 27: L’ancien et le nouveau. P. 23–39; Didi-Huberman G. Devant le temps: Histoire de l’art et anachronisme des images. Paris, 2000; Rancière J. Le concept d’anachronisme et la vérité de l’historien // L’inactuel. 1996. № 6. P. 53–68.

648

«Эмическое – это именно метод исторического анализа, а не непосредственный контекст поведения людей прошлого», – пишет С. Черутти, критикуя мой подход ( Cerutti S. Op. cit. P. 35 [Черутти С. Микроистория: социальные отношения против культурных моделей? // Казус: Индивидуальное и уникальное в истории. 2005 / Под ред. М.А. Бойцова и И.Н. Данилевского. М., 2006. С. 370; пер. И. Данилова, М. Бойцова]; курсив мой). Однако, с моей точки зрения, «эмическую» перспективу можно постичь лишь посредством перспективы «этической»: отсюда проистекает активная роль (которую Черутти считает произвольной: Ibid. P. 34 [Там же. С. 369–370]) исследователя в процессе разысканий.

649

Momigliano A. Le regole del gioco nello studio della storia antica [1974] // Momigliano A. Sui fondamenti della storia antica. Torino, 1984. P. 483.

650

Любопытным образом, в версии герменевтического круга, принадлежащей Клиффорду Гирцу, пересмотр начальных вопросов не предусмотрен (см.: Geertz C. From the Native’s Point of View’: On the Nature of Anthropological Understanding [1974] // Geertz C. Local Knowledge: Further Essays in Interpretive Anthropology. New York, 1983. P. 55–70).

651

Уже после написания этих строк я осознал, что та же метафора («to ventriloquize nature») была использована в работе: Daston L., Galison P. Objectivity. New York, 2007. P. 257 (в данном случае важен и общий контекст).

652

Quine W.V. The Phoneme’s Long Shadow // Emics and Etics. P. 167.

653

Lowenthal D. The Past is a Foreign Country. Cambridge, 1985.

654

Feleppa R. Emic Analysis and the Limits of Cognitive Diversity // Emics and Etics. P. 101 и далее.

655

Kristeller O. Humanism and Scholasticism in the Italian Renaissance [1944–1945] // Kristeller O. Studies in Renaissance Thought and Letters. Roma, 1956. P. 553–583 (см. также введение, с. XI–XII); Campana A. The Origin of the Word ‘Humanist’ [1946] // Campana A. Scritti / A cura di R. Avesani, M. Feo, E. Pruccoli. Roma, 2008. Vol. I: Ricerche medievali e umanistiche. P. 263281; Dionisotti C. Ancora humanista-umanista // Dionisotti C. Scritti di storia della letteratura italiana / A cura di T. Basile, V. Fera, S. Villari. Roma, 2010. Vol. III (1972–1998). P. 365–370; Gombrich E.H. The Renaissance: Period or Movement // Gombrich E.H. Background to the English Renaissance: Introductory Lectures / Ed. by J.B. Trapp. London, 1974. P. 9–30.

656

Campana A. Op. cit. P. 280–281.

657

Ibid. P. 405.

658

Auerbach E. Philologie der Weltliteratur // Auerbach E. Gesammelte Aufsätze zur romanischen Philologie. Bern, 1962. S. 301–310. См. также: Salvaneschi E., Endrighi S. La letteratura cosmopolita di Erich Auerbach // Auerbach E. Philologie der Weltliteratur – Filologia della letteratura mondiale / Trad. it. di R. Engelmann. Castel Maggiore, 2006.

659

Moretti F. Conjectures on World Literature // New Lef Review. New Series. 2000. Vol. 1. P. 54–68 [Моретти Ф. Дальнее чтение. М., 2016. С. 76–102]; параллельное чтение статей Моретти и Ауэрбаха см. в работе: Arac J. Anglo-Globalism? // New Lef Review. 2002. Vol. 16. P. 35–45.

660

Moretti F. Op. cit. P. 56–57 [Там же. С. 82; пер. О. Собчука, с изменением].

661

Bloch M. Pour une histoire comparée des sociétés européennes. P. 38 [Блок М. К сравнительной истории европейских обществ. С. 86].

662

Отрывок из Блока процитирован по первоисточнику (firsthand) (без следующих непосредственно за этим оговорок) в изд.: Moretti F. Prefazione // Moretti F. Il romanzo di formazione. Torino, 1999.

663

Moretti F. The Slaughterhouse of Literature // Modern Language Quarterly. 2000. Vol. 61. P. 207–227 [Моретти Ф. Указ. соч. С. 103–137].

664

Ginzburg C. Spie: Radici di un paradigma indiziario; Ginzburg C. Clues: Roots of an Indiciary Paradigm [Гинзбург К. Приметы: Уликовая парадигма и ее корни].

665

Dällenbach L. Le récit spéculaire: Essai sur la mise en abyme. Paris, 1997.

666

См.: Schmitt C. Politische Teologie: Vier Kapitel zur Lehre von der Souveränität / 2. Ausgabe. München; Leipzig, 1934. S. 33, со ссылкой на неназванного «протестантского богослова». Я чрезвычайно признателен Энрике Эспада Лима, сообщившему мне об источнике этого довода, который я невольно присвоил себе.

667

Лучшим введением в предмет до сих пор остается: Jolles A. Kasus // Jolles A. Einfache Formen. Halle, 1930. См. также: Forrester J. If P, then What? Thinking in Cases // History of the Human Sciences. 1996. Vol. 9. P. 1–25; Penser par cas / Ed. by J.-C. Passeron, J. Revel. Paris, 2005.

668

Jakobson R. Due aspetti del linguaggio e due tipi di afasia // Jacobson R. Saggi di linguistica generale / A cura di L. Heilmann. Milano, 1966. P. 22–45 [Якобсон Р. Два аспекта языка и два типа афатических нарушений // Теория метафоры. М., 1990. С. 110132]. В этом контексте будет полезна работа: Melandri E. La linea e il circolo: Studio logico-filosofico sull’analogia [1968] / Seconda ed. con introd. di G. Agamben, appendice di S. Bisoli, R. Brigati. Macerata, 2004.

669

См. библиографию, например, в работах: Mishisaranmuoshin ga / Ed. by Kwak Chasob. Seoul, 2000; Ginzburg C., Ólafsson D., Magnússon S.G. Molar og mygla: Um einsögu og glataðan tíma / Ed. by Ó. Rastrick, V.Tr. Hafstein. Reykiavík, 2000; Magnússon S.G. The Singularization of History: Social History and Microhistory within the Postmodern State of Knowledge // Journal of Social History. 2003. Vol. 36. P. 701–735; Microhistory and the Lost People of Europe / Ed. by E. Muir, G. Ruggiero. Baltimore, 1991; Peltonen M. Carlo Ginzburg and the New Microhistory // Suomen Antropologi – Antropologi i Finland. 1995. Vol. 20. P. 2–11; Peltonen M. Clues, Margins, and Monads: The Micro-Macro Link in Historical Research // History and Theory. 2001. Vol. 40. P. 347–359; Jeux d’échelles: La micro-analyse à l’expérience / Ed. by J. Revel. Paris, 1996.

670

Критика была сформулирована в работе: Arac J. Op. cit. В своем ответе Моретти не касается этой проблемы, см.: Moretti F. More Conjectures // New Lef Review. 2003. Vol. 20. P. 73–81 (примеч. 8 говорит о языке литературоведов, а не о опосредованном [second-hand] или дважды опосредованном [third-hand] подходе к переведенным текстам, к которому якобы прибегает металитературовед, работающий в компаративной перспективе).

671

Momigliano A. Questioni di metodologia della storia delle religioni // Ottavo contributo alla storia degli studi classici e del mondo antico. Roma, 1987. P. 402–407; Smith J.K. Relating Religion: Essays in the Study of Religion. Chicago, 2004.