Примечания
1
В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 2, с. 520.
2
К. Ф. Рылеев. Полн. собрание стихотворений. Л., 1934, с. 170.
3
Атанде — обрусевшее выражение от французского attendee (ожидать) означает: «Воздержитесь. Не делайте ставки!»
4
Сдача карт — от der Abzyg (нем.) — скидка.
5
Der Zögling (нем.) — воспитанник.
6
Назван так от червонного валета Памфила, или Фили, то есть простофили, дурачка.
7
Der Freimaurer (нем.) — «вольный каменщик», масон.
8
Вы председатель муз, славный старейшина нашей литературы и науки (франц.).
9
Он не должен быть слишком доволен беседой со мной (франц.).
10
Буквально: «спящая собака» (франц.).
11
Сударь! Я только что прибыл… (франц.).
12
Кем послан ты в Петербург, чтобы отравить ее величество императрицу? (франц.).
13
Шеф-повар министра… (франц.).
14
Повидать эту страну варваров… (франц.).
15
С шеф-поваром…
16
«Лучше страдать, чем умирать» (франц.).
17
Вл. Солоухин. Посещение Званки. «Москва», 1975, № 7, с. 191.
18
Н. В. Гоголь. Собр. соч. в 6-ти тт. Т. 6. М., 1937, с. 422.
19
В наши дни развеивается легенда о Державине как о «необразованном солдате, который силой одного лишь природного дарования стал гениальным поэтом». — См., например, А. В. Западов. Державин и Руссо. В сб.: Проблемы русской литературы XVIII в. Вып. I. Л., 1974, с. 55.
20
Н. В. Гоголь. Собр. соч. в 6-ти тт. Т. 6. М., 1937, с. 424.
21
Н. А. Добролюбов. Полн. собр. соч. Т. 6, 1935, с. 193.
22
П. В. Палиевский. Пути реализма. Литература и теория. М., 1974, с. 95.
23
«Вопросы литературы», 1974, № 8, с. 242–243.
24
«Наука, эстетика, гуманизм. Круглый стол». «Вопросы философии», 1973, № 6, с. 55.
25
Архив Маркса и Энгельса. М., 1938, т. 5, с. 348.
26
В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. 1, М., 1953, с. 267.
27
Сюда вошли в основном устаревшие слова, употреблявшиеся в языке XVIII века, а также мифологические имена и специальные термины той поры