Держи меня крепче — страница 121 из 121

– Моя дочь! – прошептала Шарлотта, все еще не веря своему счастью, обращаясь к Энтони, который стоял рядом. – Сейчас она действительно моя!

Он молча обнял ее за плечи. Хотя вскоре должны были подойти уже все взрослые гости, чтобы тоже отпраздновать сегодняшнее событие, она вдруг сказала:

– Можно я пока посижу немного рядом с ней?

– Конечно! – ответил Энтони и, поцеловав ее, вышел из детской, осторожно прикрыв за собой дверь.

Шарлотта прилегла на кровать рядом с дочерью и, повернувшись на бок, стала рассматривать личико спящей Хло. Какое у нее сейчас умиротворенное выражение лица, думала она. Просто сущий ангел! Эти рассыпавшиеся в разные стороны кудряшки, густые ресницы, нежный румянец на щеках, губки слегка полуоткрыты, и слышно ее ровное, безмятежное дыхание. Не дитя, а сама невинность, воплощение нежности и кротости. И как могло в этом маленьком сердечке вместиться столько мужества и столько надежды? Ведь она ни на секунду не оставляла свою мечту снова вернуться к Шарлотте. Оставалось лишь удивляться этой всепоглощающей силе желания, которая и сделала мечту ребенка явью.

Поцеловав кончики своих пальцев, Шарлотта ласково прошлась ими по щеке Хло. Как было бы замечательно, если бы ей удалось навсегда стереть из памяти Хло воспоминания об ужасных событиях первых лет ее жизни, заставить навсегда замолчать злых демонов прошлого. Но слишком глубока душевная травма, нанесенная девочке. Наверняка эти демоны еще не раз и не два напомнят о своем существовании в будущем. Ведь недаром же они злые! Шарлотта вспомнила, что страшные картинки детства лично ее будоражили вплоть до самой юности. Возможно, такое же повторится и с Хло. Но в любом случае рядом с ней всегда будет любящая мать. Она всегда придет к ней на помощь и сделает все от себя зависящее, чтобы ее дочь никогда не сомневалась в том, как сильно ее любят.

Это все, что она может сделать для своей дочери. Просто любить! И это самое лучшее из того, что можно сделать.

Она с улыбкой заметила, как дрогнули веки Хло, и тут мысли ее приняли новое направление. Шарлотта стала размышлять о том, сколько всего разного было в жизни каждой из них, сколько они всего пережили, вместе и порознь, пока не наступил сегодняшний день. Не стоит и пытаться понять превратности судьбы. Она никогда не поймет до конца весь глубинный смысл того, что с ними случилось. Все, что она может, это лишь снова и снова благодарить судьбу за то, что она в конце концов устроила все так, как устроила. А то, что она послала ей еще и Энтони, который сыграл такую огромную, можно сказать, главную роль в разрешении всех ее проблем, это вообще дар божий, за который она не сможет рассчитаться до конца своих дней.

И кто бы год тому назад мог подумать о том, что ее жизнь сложится таким неправдоподобно сказочным образом? Да никто! И в первую очередь не поверила бы она сама! Вот еще одно лишнее доказательство того, как порой бывает щедра жизнь на самые невероятные сюрпризы. Конечно, в будущем может случиться всякое. Жизнь есть жизнь, и у нее наверняка припасены не одни только радости. Но сейчас для Шарлотты главное – это Хло, Энтони и младенец, которого она носит под сердцем. Пока это еще ее маленькая тайна. А впереди еще столько всего приятного… Собственный дом в Новой Зеландии, свой виноградник, ресторан и даже помещение для того, чтобы заняться собственным бизнесом. И она будет жить всего лишь в двух шагах от мамы. Они сумеют наверстать те годы, которые были ими упущены, когда они жили врозь. И Габби она больше не будет скрывать от своих родных. Напротив! Ее семья может в любое время приехать к ним погостить в Бухту Изобилия. Собственно, первая такая поездка уже запланирована на Рождество. А оно совсем скоро, всего лишь через шесть недель.

Дверь отворилась, в комнату тихонько вошел Энтони. Шарлотта с улыбкой глянула на него.

– С тобой все в порядке? – спросил он у нее, присаживаясь на краешек кровати.

– Более чем! – прошептала она, переплетая пальцы своей руки с его пальцами. – А у тебя?

Энтони осторожно откинул прядь волос со лба Хло.

– Я тоже в полном порядке! Правда, есть одна мелочь, которая меня тревожит. Думаю, самое время покончить с этим прямо сегодня.

– С чем покончить? – спросила она, дожидаясь, пока Энтони посмотрит ей прямо в глаза.

Но вот их глаза встретились, и Энтони в некотором замешательстве изрек:

– Я вот тут пытаюсь решить, когда выбрать подходящий момент для того, чтобы сделать из вас с Хло двух приличных молодых леди. Еще до того, как мы уедем в Новую Зеландию, или уже там?

Вот оно, то самое, когда счастью нет конца! Только бы сердце не разорвалось от переизбытка счастья, подумала она.

– Ну, и нашел ты какое-нибудь приемлемое решение? – спросила она, тихонько рассмеявшись.

– Нашел! – согласно кивнул он головой.

– Готов поделиться?

Энтони слегка откашлялся.

– Я подумал, что коль скоро Габби с семьей собирается к нам на Рождество, – медленно начал он, – то можно постараться и уговорить Мэгги и Рона присоединиться к ним. И тогда мы отпразднуем семейную свадьбу в Бухте Изобилия. Как тебе мой план?

Шарлотта представила себе алые гроздья цветов похутукавы, которую в Новой Зеландии величают «рождественским деревом», представила себе обсыпанные цветами деревья вдоль всего побережья, представила всех своих близких в нарядных летних платьях или в легких пляжных костюмах и сандалиях на босу ногу. Здорово! Она обвила Энтони за шею.

– Прекрасный план! – прошептала она.

Жаль, что она не может прямо сейчас сказать ему о ребеночке. Но нет! Сегодняшний день принадлежит всецело Хло.

Они поцеловались. В эту минуту Хло пошевелилась во сне и перевернулась на спинку.

– Мамочка! – выдохнула она сквозь сон.

Шарлотта внимательно посмотрела на дочь.

– Спи, моя детка! Моя ненаглядная Хло!

Убедившись, что Хло по-прежнему крепко спит и не думает просыпаться, Энтони вполголоса поинтересовался:

– Мне расценивать твой ответ как «да»?

– Если это официальное предложение, то да.

– Тогда, – проговорил он, легко касаясь своими губами ее губ, – сегодня вечером мы можем объявить о нашей помолвке. Как думаешь?

– О, конечно! Прямо сегодня и скажем, – воскликнула Шарлотта, представив себе, как обрадуются все гости.

Но разве кто-то может радоваться больше, чем она сама? Наверное, в эту минуту она самый счастливый человек во всей вселенной.

А ведь счастье, как не перестает твердить ей мать, это и есть то главное, ради чего живешь.

Благодарность

С любовью и признательностью благодарю своих друзей Ванессу и Ричарда Оуэнов за то, что они сделали возможным появление на свет этой книги, и за тот теплый прием, который они оказали мне в Новой Зеландии. Сказать, что без этих людей первая часть романа вообще бы не была написана, значит не сказать ничего. Достаточно лишь вспомнить, сколько кропотливого труда, сколько пристального внимания и сколько своего времени потратила Ванесса на вдумчивую и скрупулезную вычитку текста и его правку. Не говоря уже о том, что имение в Бухте Изобилия, в котором обитают герои романа, списано с прекрасного дома, принадлежащего Оуэнам. Те же из читателей, кто захочет узнать побольше информации о таком романтичном месте, как Бухта Изобилия, где красоты природы не мешают вести уединенный образ жизни, могут получить необходимые им сведения по следующему адресу: www.driftwoodnz.com

Самые теплые слова благодарности я адресую Фийоне Шепард из образовательного центра Арохануи для маленьких деток. Именно она объяснила мне, в чем состоит суть выступлений с прыжками. А Джон Робертс любезно описал мне во всех подробностях процедуру задержания правонарушителя.

Моя безмерная благодарность моим верным друзьям Яну Келси и Джилу Холлу. Они компетентно объяснили мне особенности полицейских расследований уголовных дел и сделали глубокий и обстоятельный экскурс в проблематику семейного права и семейного законодательства. Те из вас, кто уже прочитал роман, поймут, сколь важным является их вклад в написание книги и сколь жизненно необходимой была для автора их помощь.

И конечно, ни одна из моих книг не может считаться законченной, если в ней нет слов самой искренней благодарности и признательности замечательному коллективу издательского дома Корнстоун. Среди них блистательный редактор Сьюзен Сэндон, всегда готовая прийти к тебе на помощь Джорджина Хотри-Вур, Луиза Пейдж, чьи многочисленные таланты всегда вдохновляют на труд и творчество, Джен Доуль и Сара Пейдж. И отдельной строкой большое спасибо кудеснику и магу книжной торговли Роберту Уоддингтону и всем сотрудникам службы сбыта и реализации книжной продукции. И как всегда, особые слова признательности моему доброму другу и литературному агенту Тоби Иди.